• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19229

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm new just today, Ben bugün geldim... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
but Mr. Wise here tells me ...Bay Wise bana bu okulun en iyi yanının ekmek olduğunu söyledi. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Go on and get yourself one of these loaves, son. Git kendine bir somun al, evlat. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I suppose I could spare three or four. Üç dört taneden bir şey olmaz. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Thank you, Judge. Sağ ol, Judge. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Oh, that's good. Bu çok güzel. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
That's fresh. Taptaze be! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I'm not here for a handout, Judge. Sadaka için gelmedim, Judge! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I'm here to negotiate a business arrangement. Buraya iş görüşmek için geldim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Now, you seen the best of us on the shooting range. Poligonda en iyilerimizi gördün. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Jewish boy's the best, then you. Yahudi çocuk en iyisi, sonra sen. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
We'll bring in some squirrel, rabbit and some possum, Sincap, tavşan, sıçan getireceğiz. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
harvest a fugitive chicken or two. Birkaç tavuk çalacağız. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Your people share in the meat. Sizinkiler eti paylaşacak. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
In return, we liberate some bread. Karşılığında, biraz ekmek alacağız. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
See, the terms of this arrangement Bu antlaşmanın koşulları diğerlerine göre biraz daha ağır. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
If this comes crashing down, Eğer herhangi bir sorun çıkarsa senin üstüne kalmayacak. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Tell me this one is different. Bu sefer farklı olduğunu söyle. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
We think so. Öyle umuyoruz. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
He's not afraid to take action. Harekete geçmekten korkmuyor. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
It's a welcome change from your other generals. Bu, diğer generallerinden daha hoş karşılandı. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Some call Grant a butcher. Bazıları ona kasap diyor. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Well, sir, that may be precisely what we need. Efendim, ihtiyacımız olan tam olarak bu olabilir. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
General, congratulations General, zaferiniz ve terfiinizden dolayı sizi tebrik ederim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Gentlemen, thank you. Beyler, teşekkür ederim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
They say you are the general Bütün ulusun dua ettiği bir general olduğunuz söyleniyor. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
They also say you fight like a savage. Aynı zamanda bir barbar gibi savaştığınız. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Oh, I agree with both. İkisine de katılıyorum. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
War is not opera nor theater. Savaş bir oyun değildir. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
It is for winning. Savaş kazanmak içindir. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Winning ends the death, ends the destruction, Kazanmak ölümü ve yıkımı sonlandırır. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
begins the healing. İyileşmeyi başlatır. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
And to win, brutality is required? Kazanmak için vahşet mi gerekir? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Each game has its rules, Mr. President. Her oyunun kendi kuralları vardır, Sayın Başkan. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Are we to play chess or war? Satranç mı oynayacağız yoksa savaşacak mıyız? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
And if I were to name you General in Chief? Eğer sizi Başkomutan yaparsam ne olacak? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I will attack our enemies at all times and all places. Düşmanlarımıza her zaman her yerde saldıracağım. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I will take away his crops, his animals, Onlardan ekinlerini, hayvanlarını, depoladıkları erzaklarını... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
his railroads, his industry, his clothing, ...demiryollarını, sanayilerini, kıyafetlerini, mühimmatlarını... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
his steel, his armament, his salt, ...barutlarını, silahlarını, hayatlarını ve en güzel günlerini alacağım. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I will destroy everything my enemy loves Düşmanımın sevdiği her bir şeyi yok edeceğim... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
and anything that might give him the means or the hope to prevail. ...ve ayakta kalmak için hiçbir umudu kalmayacak. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Do you see me as a monster, Mr. President? Beni bir canavar olarak mı görüyorsunuz, Sayın Başkan? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I see you as a true general. Seni gerçek bir Komutan olarak görüyorum. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
The only way back across the Blue Ridge Blue Ridge'den köyümüze geçmek ve kanattan saldırmanın tek yolu... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
...through the New Market Gap, ...New Market Geçiti'nden geçer. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
and that's where Grant will send 'em. Grant onları oraya gönderecek. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Uh, sir, General Lee does not believe Efendim, General Lee bu baharda bir saldırı olacağını inanmıyor. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Well, then, General Lee is dead wrong. Öyleyse General Lee çok yanlış düşünüyor. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
The Federals will come and soon. Federaller çok yakında gelecekler. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Inform my brigade commanders to concentrate the army Oradaki Tugay Komutanlarına haber verin ordu hazırlansın... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
and move at best speed towards New Market. ...ve en hızlı şekilde New Market'e gelsin. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
And I am going to need everything they got. Ellerindeki her şeye ihtiyacım olacak. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Sir, you're asking me Efendim, General Lee'nin yanıldığını söylememi mi istiyorsunuz kendisine? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Well, thank God you been listening. Çok şükür beni dinliyorsun. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I won't have to repeat myself. Bu yüzden tekrar etmek zorunda değilim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
If General Grant is the wolf Eğer General Grant bir kurtsa, biz de koyunuz. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
then New Market Gap is surely our throat, New Market kesinlikle bizim boğazımız... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
and trust me, the wolf will come. ...ve güven bana kurt gelecektir. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Order arms! Hazır ol! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I'm okay. I'm okay. Ben iyiyim. Ben iyiyim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I got it. I'm good. Sorun yok. Ben iyiyim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Sam, help me. Come on. Come on. Sam, yardım et. Hadi, hadi. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Sir, the battalion is formed and ready! Efendim, tabur hazır ve nazırdır! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
All cadets are present or accounted for, sir! Tüm askerler hazır bulunmaktadır, efendim! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Ladies, can you help us out? Hanımlar, yardımcı olur musunuz? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Can we, uh... Thank you very much. Biz... Çok teşekkürler. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Oh, watch him. Thank you. Ona dikkat et! Teşekkür ederim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
May we help you? Yardımcı olabilir miyiz? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Uh, we, uh... Biz... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
What kind of thing is that to say? Ne söyleyebilirim ki? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Uh... We got company! Bir ziyaretçin var! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Sam, what happened? Sam, ne oldu? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Ma'am. Hanım efendi. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Uh, ma'am? Hanım efendi. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Oh, my goodness. He isn't dead, is he? Aman Tanrım! Ölmedi, öyle değil mi? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
No, ma'am, notwithstanding what that girl Hayır, o kızın söylediğinin aksine... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Well, young man, that girl is my daughter, Delikanlı, o benim kızım. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
and we're not from these parts, Ve biz buralı değiliz. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
and she has never seen a cadet before, Daha önce hiçbir askeri okul öğrencisi görmediği için... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
so she would not know what is normal or not normal around here. ...neyin normal olup olmadığını bilmiyor. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
And the only thing she decided Hüküm verdiği tek şey... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
is that there is an intellectually impaired cadet ...kapımda bilgiden yoksun bir askeri okul öğrencisi olduğu. Beraberinde... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
perhaps a drunken colleague, hmm? Sarhoş bir öğrenci de olabilir. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Well, bring him in. İçeri getirin. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Let's see what we can do. Ne yapabileceğimize bakalım. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Let's go. All right. Gidelim. Pekala. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
You're, uh, not from around here? Demek buralı değilsiniz. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I should say not. Öyle de denebilir. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
My aunt lives here. Teyzem burada yaşıyor. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
We live up at New Market, New Market'te yaşıyoruz. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
you know, up north where Jackson fought. Kuzeyde, Jackson savaşının olduğu yerde. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
So is this the best you can do? Elinden gelenin en iyisi bu mu? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
At conversation? Konuşmaktan söz ediyorum. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Pleasure chatting with you. Seninle konuşmak bir zevkti. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
While I'm taking the main army south towards Richmond, Ana orduyu Richmond'un güneyine çekerken General Sigel'i batıya... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
to the Shenandoah Valley, ...Shenandoah Vadisi'ne gönderiyorum.. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Lee's breadbasket. Lee'nin tahıl ambarına. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
If we take the Valley before the summer harvest, Eğer yaz hasadından önce vadiyi ele geçirirsek... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
we'll cut off Lee's food supply and end the war. ...Lee'nin yiyecek desteğini kesip savaşı bitirebiliriz. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19224
  • 19225
  • 19226
  • 19227
  • 19228
  • 19229
  • 19230
  • 19231
  • 19232
  • 19233
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim