• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19215

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Gattu Godbole. Ok Gattu Godbole. Tamam. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Excuse me, sir. Mr. Deboo's here to meet you Özür dilerim, efendim. Bay Deboo sizinle görüşmek için bekliyor. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Who Deboo? Behram Deboo Deboo kim? Behram Deboo. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
6thh f eoor 6. kat. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Deboo Deboo. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
After so many years Bunca yıl aradan sonra. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Please sit down Lütfen otur. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
You've put on some weight Biraz kilo almışsın. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
What will you have? Tea? Coffee? Ne istersin? Çay? Kahve? Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
One coffee, please Bir kahve, lütfen. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
How many years has it been, Deboo? Kaç yıl oldu, Deboo? Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
38 years 38 yıl. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
How time flies Zaman ne çabuk geçiyor. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
So, to what do I owe this honor? Bu şerefi neye borçluyum? Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
38 years back... 38 yıl önce... Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
I had a friend ...bir arkadaşım vardı. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
We did everything together... Biz her şeyi birlikte yapardık. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
shared all secrets... Tüm sırlarımızı paylaşırdık. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
checked out pretty girls together Birlikte güzel kızlara bakardık. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
We made thousands of runs together in record partnerships Partner olarak yüzlerce koşu yaptık. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Those were the days Ne günlerdi. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Dilip Dilip. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
What you did to me... Bana ne yaptın? Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
After 38 years, you're here to make me feel guilty? 38 yıl sonra, buraya kendimi suçlu hissetmem için mi geldin? Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
No Is that so? Hayır. Hepsi bu yüzden mi? Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Not at all Alakası yok. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
That's not so Bu yüzden gelmedim. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
I'm ready to forget and forgive Unutmaya ve affetmeye hazırım. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
then you're my only friend ...yeniden arkadaşım olursun. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
You are my friend, yes? Of course Arkadaşımsın, değil mi? Elbette arkadaşınım. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
I have a grandson Bir torunum var. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Deboo, you're a grandfather? Deboo, dede mi oldun? Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
I don't look old enough, I know Biliyorum, çok yaşlandım. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
He's a cricketer O bir kriket oyuncusu. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Of course he is Tabii ki öyledir. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
You know that cricket camp at Lord's? Lord'daki kriket kampını biliyorsundur. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
He wants to go for that Torunum oraya gitmek istiyor. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Well, you see, I must tell you... Söylemeliyim ki... Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
the selection is based on merit ...seçilmek için yetenekli olmak gerek. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
And in this position, I can't favor anyone Bu durumda kimseyi kayıramam. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Hold it, Dilip Dur, Dilip. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
I'm not asking you to do anything wrong Senden yanlış bir şey yapmanı istemiyorum. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
I'm just clarifying Ben sadece açıklıyorum. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
I understand your position Durumunu anlıyorum. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
He's so good, he will be selected O çok iyi, seçilecektir. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
The problem is the Rs. 150,000 to be paid after that Sorun şu ki seçilirse, 150,000 Rupi ödememiz gerekiyor. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
It's 150,000 yes 150,000 Rupi, evet. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
So I thought of some options Bu yüzden bir şeyler düşündüm. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Can you ask the Board... Hibe ya da burs verebilirler mi diye... Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
for a grant or scholarship? ...kurula sorabilir misin? Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
No, it will not work out Hayır, bu işe yaramaz. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
If we do it for one, we'll have to do it for others Biri için bunu yaparsak, diğerlerine de yapmak zorunda kalırız. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
And if the Press gets wind of it... Ve basın bunu duyarsa... Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
In this position, actually, my hands are tied Bu durumda, elim kolum bağlı. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
What now... O zaman... Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
There's another option Başka bir seçenek daha var. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
As my friend... Arkadaşım olarak... Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
can't you loan me Rs. 150,000? ...bana 150,000 Rupi borç verebilir misin? Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
I'll just be back Hemen döneceğim. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Kayoze Net no. 2 Kayoze Numara 2. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Every gaze is fixed on you Her bakış sana odaklandı. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Each heart harbors new hope Her kalp yeni bir umut barındırıyor. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
The crowds support you Kalabalık seni destekliyor. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
So do what champions do Şampiyonların yaptığı gibi... Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
With a mighty bat. Make a hefty score ...güçlü bir vuruş ile iyi bir skor yap. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
He hits Vur. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Up and away Yukarı ve uzağa Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
In the air Havaya. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
A big hit Bir büyük vuruş. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Sir, he won't be back Efendim, o geri gelmeyecek. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
I speak from experience Deneyimlerime dayanarak söylüyorum. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
I'm a big fan Büyük bir hayranınızım. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
You took eight wickets... Matunga Kulübü’nün berbat sahasında... Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
on the dead pitch of the Matunga Club ...yedi sayı almıştınız. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
I still remember that clearly Hâlâ çok net hatırlıyorum. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Sir, an autograph please Efendim, bir imza lütfen. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Hello Papa? Any luck? Merhaba baba? Ne durumdasın? Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Lt'll work out, don't worry Halledeceğim, endişelenme. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
How's our boy playing? Bizim çocuk nasıl oynuyor? Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
He's knocking them off their feet Ayaklarının üzerinde duruyor, baba. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Papa, you went to meet Dilip Dharmadhikari? Baba, Dilip Dharmadhikari ile görüşmeye gittin mi? Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
It didn't work out, did it, Papa? İşe yaramadı, değil mi baba? Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
It's ok Papa, we'll find a way Sorun değil baba, bir yolunu buluruz. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
lt'll work out, Papa. Don't worry Halledeceğiz, baba. Üzülme. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Later... I'll call you later Ben... Ben seni sonra ararım. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Well played, Kayo Çok iyiydin, Kayo. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Sir, I have to leave on some urgent work Efendim, acil işlerim var. Gitmek zorundayım. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Would you please drop Kayo home? Kayo'yu eve bırakır mısınız? Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Sure, no problem Elbette. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Shot Atış. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Don't worry, I'll drop him Merak etme, bırakacağım. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Get away from the car Arabadan uzak durun. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Don't touch the car Arabaya dokunmayın. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Don't touch the hood Kaputa dokunmayın. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Everyone move back Herkes geri çekilsin. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Stop taking pictures Fotoğraf çekmeyi bırakın. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
So help me out here. Move everyone away O zaman bana yardım et. Herkes çekilsin. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Sir, I have an idea Efendim, bir fikrim var. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
There's Sachin Sachin! Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Sir, where are you off to? Efendim, nereye gidiyorsunuz? Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19210
  • 19211
  • 19212
  • 19213
  • 19214
  • 19215
  • 19216
  • 19217
  • 19218
  • 19219
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim