Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19065
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What do you think? "Meghanlomania," or "Seanshirts"? | Evet. Ben de. Ders veriyorsun. Harika. "Meghanlomania" ya da "Seanshirts" için ne düşünüyorsun? | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm gonna stay out of that one. | Buna hiç bulaşmayacağım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Seanshirts is better, right? I think they're both good. | "Seanshirts" daha iyi değil mi? Bence ikisi de iyi. | Felicity-1 | 1998 | |
| Meghanlomania's impossible to say. | "Meghanlomania" demek imkânsız. | Felicity-1 | 1998 | |
| I gotta go tell her Seanshirts. | "Seanshirts" için ısrar etmeliyim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Definitely Seanshirts. Thanks. | Kesinlikle "Seanshirts." Sağ ol. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah. Okay. Yeah, thanks. | Evet. Tamam. Evet, sağ ol. | Felicity-1 | 1998 | |
| Ah, some woman named Lauren. She says my dad's her AA sponsor. | Lauren adında bir kadın. Babamın AA sponsoru olduğunu söyledi. | Felicity-1 | 1998 | |
| I guess he's back in the hospital. | Galiba yine hastaneye yatmış. | Felicity-1 | 1998 | |
| In New York? Yeah. | New York'ta mı? Evet. | Felicity-1 | 1998 | |
| Why? What happened? | Neden? Ne olmuş? | Felicity-1 | 1998 | |
| Uh, he's got liver failure. He wants me to come see him. | Karaciğer yetmezliği. Onu görmeye gitmemi istiyormuş. | Felicity-1 | 1998 | |
| Are you going to? | Gidecek misin? | Felicity-1 | 1998 | |
| How sick is he? Is he gonna be okay? | Çok mu hasta? İyileşecek mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| We thought we'd give it a chance. | Bir deneyelim demiştik. Eğlenceli olabilirdi. | Felicity-1 | 1998 | |
| We're the only girls on the men's lacrosse floor. | Erkek lakros oyuncularının katındaki tek kızlar biziz. | Felicity-1 | 1998 | |
| You want to change dorms. | Ama olmadı ve şimdi yurt değiştirmek istiyorsunuz. | Felicity-1 | 1998 | |
| They started saying stuff. Embarrassing things. | Çirkin şeyler söylemeye başladılar. Utandırıcı şeyler. | Felicity-1 | 1998 | |
| Calling us the Olsen twins. Which I don't want to get into. | Bize Olsen ikizleri diyorlar. Ki hiç bu konuya girmek istemiyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay, I'll call Housing. | Pekâlâ, konut bölümünü ararım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Let us finish. They were doing disgusting stuff. | Daha bitmedi. İğrenç şeyler yapıyorlar. | Felicity-1 | 1998 | |
| Peeing in the sink. They don't pee in the sink. | Lavaboya işiyorlar. Lavaboya işemiyorlar. | Felicity-1 | 1998 | |
| One guy did. You weren't there. | Biri işedi. Orada değildin. | Felicity-1 | 1998 | |
| So, you need new housing. | Yeni ev istiyorsunuz. | Felicity-1 | 1998 | |
| How long will it take? We're dying. | Hey, bunun hakkında bir şey hatırlıyor musun? Keton sentezi? Ne kadar sürer? Ölüyoruz. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'll do it as soon as I can. Thank you! | En kısa zamanda ararım. Teşekkürler! | Felicity-1 | 1998 | |
| You are the best. | Harikasın. | Felicity-1 | 1998 | |
| He's not there. Okay. | Odasında değil. Peki. | Felicity-1 | 1998 | |
| You must be Ben. I'm Lauren. Nice to meet you. | Tamam. Görüşürüz. Sen Ben olmalısın. Lauren. Tanıştığımıza memnun oldum. | Felicity-1 | 1998 | |
| They took him for an MRI. He should be back in an hour. | EMAR çekmek için götürdüler. Bir saate döner. | Felicity-1 | 1998 | |
| An hour. Really? | Bir saat. Sahiden mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| Why? Is that a problem? | Neden? Sorun mu olur? | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm going away for the weekend with my girlfriend. | Kız arkadaşımla hafta sonu şehir dışına çıkacağım. | Felicity-1 | 1998 | |
| We're supposed to leave. So, it's a problem. | Aman Tanrım. Öğlen yola çıkacaktık. Evet, sorun olacak. | Felicity-1 | 1998 | |
| Can you wait? He really needs to talk to you. | Bekleyebilir misin? Seninle konuşmayı çok istiyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| Why? What's going on? His liver is completely shot. | Neden? Neler oluyor? Karaciğeri tamamen iflas etti. | Felicity-1 | 1998 | |
| Twenty years of drinking scotch will do that to you. | 24 yıl boyunca viski içersen böyle olur. | Felicity-1 | 1998 | |
| Well, they took him off the transplant list. | Karaciğer nakli listesinden çıkarttılar. | Felicity-1 | 1998 | |
| They didn't think he would survive the surgery. | Ameliyattan sağ çıkabileceğini düşünmüyorlar. | Felicity-1 | 1998 | |
| I know the two of you have had a difficult relationship. | İkinizin zor bir ilişkisi olduğunu biliyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| We don't actually have a relationship. | Aslında bir ilişkimiz yok. 1 | Felicity-1 | 1998 | |
| He has something he needs to tell you. 1 | Sana söylemek istediği bir şey var. | Felicity-1 | 1998 | |
| Probably isn't something I haven't heard a thousand times. | Muhtemelen daha önce 1.000 defa duyduğum bir şeydir. | Felicity-1 | 1998 | |
| You should talk to him. | Onunla konuşmalısın. | Felicity-1 | 1998 | |
| If for no other reason than just | Eğer konuşmak için bir sebep yoksa, o zaman hiç değilse... | Felicity-1 | 1998 | |
| to say good bye. You know, maybe get some closure. | ...veda etmek için konuş. Psikolojik olarak çözümlersin belki. | Felicity-1 | 1998 | |
| It means he's dying. | Ölüyor demek. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah, they're freshmen. Female. | Evlenmek üzere olduğuma inanamıyorum. Evet, birinci sınıftalar. Bayan. | Felicity-1 | 1998 | |
| Uh, just put 'em where you want. | İstediğin yere yerleştir. | Felicity-1 | 1998 | |
| No, as long as it's not here, I don't care. | Hayır, burada olmadığı sürece umurumda değil. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah? Hi, Noel. | Evet? Merhaba, Noel. | Felicity-1 | 1998 | |
| I need some guidance, Mr. Guidance Counselor. | Hey... ne oldu öyle? Senle ben Biraz rehberliğe ihtiyacım var Bay Rehber Danışman. | Felicity-1 | 1998 | |
| Sure. First, my Gay and Lesbian Studies | Elbette. Öncelikle, Gay ve Lezbiyen Araştırmaları... | Felicity-1 | 1998 | |
| professor has the worst accent I've heard. | ...profesörüm bugüne kadar duyduğun en kötü aksana sahip. | Felicity-1 | 1998 | |
| I can't understand a word. Two, | Bir kelime bile anlamıyorum. İkinci olarak... | Felicity-1 | 1998 | |
| the administration needs to look into getting | ...idarenin kare kâğıtlar halinde olan yerine rulo tuvalet... | Felicity-1 | 1998 | |
| toilet paper that comes in rolls, not squares. | ...kâğıtlarından kullanmayı değerlendirmesi gerekiyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| I can't stand the squares. Eech, they're itchy. | Kare olanlardan nefret ediyorum. Kaşındırıyorlar. | Felicity-1 | 1998 | |
| The guy who had this job before me did it for 14 years. | Bu işi benden önce yapan adam 14 yıl boyunca yapmış. | Felicity-1 | 1998 | |
| That's not the kind of guidance I was looking for, | Bu tarzda bir rehberlik istememiştim ama işine bağlı bir adammış. | Felicity-1 | 1998 | |
| I don't know how he did it. I've had it for a week. I'm already dying. | Nasıl dayandığını anlamıyorum. 1 haftadır yapıyorum ve şimdiden ölmek üzereyim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Every day, there's a line of people | Her gün dünyanın en usandırıcı... | Felicity-1 | 1998 | |
| with the most mind numbing problems. | ...problemlerine sahip insanlar sıraya giriyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| They don't like the food in the cafeteria. | Mesela kafeteryadaki yemeği beğenmiyorlar. | Felicity-1 | 1998 | |
| They can't find their PO box. | Posta kutularını bulamıyorlar. | Felicity-1 | 1998 | |
| They want the toilet paper to come in rolls instead of squares. | Kare parçalı tuvalet kâğıdı yerine rulo istiyorlar. | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay, I'm sorry, but the rolls are better. | Üzgünüm ama rulo daha iyi. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's like quicksand. If I don't get out now, I'm gonna sink! | Bataklık gibi burası. Eğer hemen kurtulmazsam, batacağım! | Felicity-1 | 1998 | |
| And breathe in a lot of sand. | Ve kum soluyacaksın. | Felicity-1 | 1998 | |
| No. Not anymore. | Hayır. Yeter artık. | Felicity-1 | 1998 | |
| This job was supposed to be a stepping stone. | Bu iş amaç yolundaki sıçrama noktası olacaktı. | Felicity-1 | 1998 | |
| That's what it's gonna be. Everyone else's | Ve de aynen öyle olacak. Herkesin problemi beklemek zorunda kalacak. | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay. I guess I can live with the squares a little bit longer. | Peki. Sanırım kare tuvalet kâğıtlarıyla biraz daha yaşayabilirim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Should I just start? Sounds like a good idea. | Başlayayım mı? İyi fikir. | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay, um, I actually did this assignment | Pekâlâ, bu ödevi ilk sınıftayken... | Felicity-1 | 1998 | |
| my freshman year and thought, "A spoon?" | ...ben de yapmıştım ve "kaşık mı" çizeceğiz demiştim... | Felicity-1 | 1998 | |
| But, uh, it's a good way to practice working with light. | ...ama neyse, ışık üzerinde çalışmak için iyi bir yol. | Felicity-1 | 1998 | |
| Whose is this? It's mine. | Üniversitenin hayatının en güzel dönemi olması gerekiyordu ama bu kitap berbat. Bu resim kimin? Benim. | Felicity-1 | 1998 | |
| I know there's no spoon. Yeah, but that's what's so great. | Resimde kaşık olmadığının farkındayım. Ama güzel tarafı da o. Yani... | Felicity-1 | 1998 | |
| I mean, the whole drawing's the spoon. It's like a self portrait. | ...bütün resim bir kaşık. Kendi portren gibi. | Felicity-1 | 1998 | |
| Which wasn't the assignment. | Ki, ödev o değildi. | Felicity-1 | 1998 | |
| The purpose was to work on the detail of a specific object. | Amaç belirli bir nesnenin ayrıntıları üzerinde çalışmaktı. | Felicity-1 | 1998 | |
| That's true, but I love the way she pushed beyond | Doğru ama amacın ilerisine gidip... | Felicity-1 | 1998 | |
| that and took such an expressionistic approach. | ...böyle dışavurumcu bir yaklaşım izlemesini beğendim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay, let's get back to the assignment. Um, Mr. Hutman. | Pekâlâ, ödeve geri dönelim. Bay Hutman. | Felicity-1 | 1998 | |
| What have you brought for us today? | Bize bugün ne getirdiniz? | Felicity-1 | 1998 | |
| So, where do you want this big bush, ladies? | Pekâlâ, bu koca çalıyı nereye koymamı istiyorsunuz, hanımlar? | Felicity-1 | 1998 | |
| Uh, wherever you want. | Nereye istersen. | Felicity-1 | 1998 | |
| What are you doing? | Richard, ne yapıyorsun? | Felicity-1 | 1998 | |
| The babes don't like houseplants. What babes? | Kızlar ev bitkilerinden hoşlanmıyor. Hangi kızlar? | Felicity-1 | 1998 | |
| Tammy and Gaby. | Tammy ve Gaby. | Felicity-1 | 1998 | |
| Who the hell are Tammy and Gaby? | Tammy ve Gaby de kim yahu? | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey, we're your new roommates. I'm Tammy. | Hey, yeni ev arkadaşlarınızız. Ben Tammy. | Felicity-1 | 1998 | |
| Are those my books? Yeah. | O kitaplar benim mi? Evet. | Felicity-1 | 1998 | |
| You have so many. You obviously read a lot. | Ne çok kitabın var. Belli ki çok okuyorsun. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hi! | Ev Sahipleri Derneğinden Sharon Wilkins 3 defa aradı. Merhaba! | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm Gaby. You must be Elena. | Ben de Gaby. Sen Elena olmalısın. | Felicity-1 | 1998 | |
| We put everything away. Like it was in your old room. | Her şeyi yerli yerine koyduk. Tıpkı eski odanda olduğu gibi. | Felicity-1 | 1998 | |
| Am I glistening? Because I really worked up a sweat. | Pırıl, pırıl parlıyor muyum? Çünkü çok terledim. | Felicity-1 | 1998 | |
| I don't know who told you that you could move in, but... | Kim buraya taşınabileceğinizi söyledi bilmiyorum ama | Felicity-1 | 1998 |