Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18867
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It could become very nice | Ama yine de bilemezsin... | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
One will leave you a little quiet, that you can wash yourself. | Bu harika! | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
A the least connery, you remove rust from. | Pekala ufaklık, yıkanman için sana biraz özgürlük tanıyacağım. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
You t'en still make? It causes only troubles. | Bir numaraya kalkarsan, sırtına sopayla masaj yaparım. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
I have my reasons... | Ona neden katlanıyorsun? Beladan başka bir şey değil. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
I remove the muzzle. | Sebeplerim var... | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Only one word and the pills make you sleep a whole week. | Ağzındakini çıkaracağım. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Nothing, if you are held. | Bana ne yapacaksınız? | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
I want to return to the house! Let return to me! | Kafanı kullanırsan, hiç bir şey. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
It is that! | Tek istediğim eve gitmek. Lütfen gitmeme izin verin! | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
And even FBI! A small case of kidnapping... | On dakika sonra da eyaletteki tüm polisler peşimize düşsün. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
I promise anything to you to say. | Bir de FBI! Küçük bir adam kaçırma davası, ha? | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
I will say | Kimseye bir şey söylemem, söz veriyorum. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
that it was an accident. Only an accident. | Kaza olduğunu söylerim. Aynen öyle. Kaza derim. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
let leave to me, I will not say anything. | Lütfen... Bırakın da gideyim. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
As soon as one finished here, one puts to you nearest in the bus. | Elbette ufaklık, seni anlıyoruz. Sana inanıyoruz. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
They is marvellous! | Şimdi neden temizlenmiyorsun? | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Deals with the girl. | Harika! | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
And now? | Kıza göz kulak ol. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
It will go up to a certain point | Şimdi ne yapacağız? | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
it believes to have a chance. | Ufaklık, bir yere kadar suyumuza gidecektir... | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
When it will realize, it will be ravisera. | ...şansı olduğunu düşünmesini sağlamalıyız. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
we Draw front! | Şoku atlatınca aklı başına gelecektir. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
It is a rather perverse type. | İhtiyar bizi ele vermeden. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
It will never denounce a woman of less than 50 years. | O ihtiyar, hasta herifin teki. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Its trick, they is the women. | Yaşı 50'nin altındaki hiçbir hatunu ele vermez. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
which one will apply. | İşte yazdığımız oyun sahne almaya başlıyor. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Billie, supervises this charming | Hey kızlar, misafirimiz var. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
girl. | Billie, tatlı kızımıza sahip çık. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Of calms, cherished, it will not arrive to you nothing. | Düşmanı yarı yolsa karşılayalım. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
This old satyr disgusting would make you your business, if it could. | Sakin ol tatlım, sana bir şey olmayacak. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
You are more in safety with us. | O kötürümden medet umuyorsan, onun kendine bile hayrı yok. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
I see that you put yourselves at ease. | Bizim yanımızda güvendesin. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
A few liters of water and a little sand, it is not the luxury! | Görüyorum ki evinizdeymişçesine rahatsınız. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
pay you clothing? | Siz kızlar nudist misiniz yoksa kıyafetsiz mi kaldınız? | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
muzzled? | O kızın ellerini ve ağzını neden bağladınız? | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
It does not have any more a muzzle. | Toprağımı ve suyumu kullanan birileri varsa ortalıkta dolanırım. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
You did not answer my question. | Şu an kimse bağlı değil. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
I do the girl ask? | Soruma cevap vermedin. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
His/her friend was killed in the car. | Kıza mı sormalıyım? | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
It disappeared. It wanted to commit suicide. | Erkek arkadaşı bir yarış kazasında öldü. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
family is | Kız da aklını kaçırdı ve kendini öldürmeye kalkıştı. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
considered and fears publicity. One brings back it to it. | Ailesi çok tanınmış ve olayın duyulmasını istemediler. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Its old man is a politician. It does not want publicity. | Bana polisin halletmesi gereken bir mesele gibi geldi. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
They want that it is brought back for them. We are friendly of the family. | Biz sadece onların talimatlarını yerine getiriyoruz. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
You do the longest way round take? | Bizden kızı eve getirmemizi istediler. Aile dostu sayılırız. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
to bring back It night | Uzun yolu tercih etmişsiniz, öyle değil mi? | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
will make races. | Oğlum Kirk öteberi almak için kasabaya iniyor. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
You will see that I am not inhospitable. | Siz yola koyulmadan önce hep beraber öğle yemeği yiyelim. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Which would have believed that? One sees oneself with the meal, treasure. | Kimsenin konuksever olmadığımı düşünmesini istemem. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
It is the evening dress or relaxed? | Kim böyle bir şey düşünebilir ki? | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
We are not followers of the formalities. | Resmi bir yemek mi olacak yoksa rahatlığımızı koruyalım mı? | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Let us go there my guy. | Hiçbir zaman resmiyette ısrarcı olmadım. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
This large jerk | Gidelim evlat. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
it swallows all that I say to him. | Sahtekârın önde gideni... | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
It wants company... in our kind. | ...anlattığım her şeyi kabul etti. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
I do not trust him. | Yanına arkadaş arıyor. Bizim gibi arkadaşlar. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
If ever it telephones, our blow | Ona güvenmiyorum. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
is foutu. | Hapishane biletimiz, tek bir telefonuna bakar. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
panic No. Breathe à.fond. | 5 millik mesafede telefon olmadığını kendisi söyledi. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
If it is not inside, it must be there. | Ve belki de ihtiyarın zulasına denk geliveririz. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
It would be necessary to make it speak. | Evde değildi, buralarda bir yerde olmalı. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
I deal with whom? Of the body builder? | O kısmıyla ben ilgilenirim. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Demented person! What does the old man hope? Us? | Rosie'yle ben biraz turlayacağız. Döner dönmez de eve yemeğe gidiyoruz. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
that is enough! | Delirdin mi! İhtiyar ana yemek olarak ne sunmayı planlıyor? Bizi mi? | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Blunder the girl! | Kes şunu! Gözünü de kızdan ayırma! | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
you attach it and you muzzle it. | Boşluğunu yakaladığı anda kaçmaya çalışacaktır. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Of agreement, not of problem... I am in the blow. | Ellerini bağlayıp ağzına da bir şey tık, anladın mı? | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Jack and Jill | Tamam anladık... İşe koyulayım. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Maffia has only with good to be held! | Jack ve Jill... | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
You do not like them much... | Mafyayı çikolatalı kek gibi gösteriyorlar! | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
It is well, but I am not | Aslında onlardan hoşlanmıyorsun, değil mi? | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
not married with them. The moment of the choice came. | Eğlenceliler... Ama onlara sözleşmeyle bağlı değilim... | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Comment do you find the guests? | Canını sıkma. Uslu bir kız ol yeter. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
One has only to demolish the pretty ribbons around. | Evlat dinle beni... Kader bu hediyeyi ayağımıza getirdi. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
One can do that, hein my guy. | Tek yapmamız gereken o güzel kurdelelerini açmak. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
One has place for planquer the ribbons... | Bu iş nasıl yapılır biliyoruz, değil mi evlat? | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
This young gazelle | Onlarla işimiz bittiğinde tek yapmamız gereken de o kurdeleleri saklamak. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
to tend like a cotton flower. | Şu en gençleri... | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
It should be saved claws of these girls, you hear! | ...bir tavşan kadar yumuşak. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
It should be saved! | Kızı onlardan kurtarmalıyız, beni duyuyor musun evlat? | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Sauver which? | Onu kurtarmalıyız! | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Hold, the young ladies! | Kimi kurtaracaksınız? | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
You are in advance. One eats only in two hours. | Genç hanımlar! | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
One is not hungry. No food in any case... | Erken geldiniz. Ziyafete daha iki saat var. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
One is trotted. | Aç değiliz... Yemeğe aç değiliz yani. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
do You seek what? | Sadece bakınıyorduk. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
You know | Ne bakıyordunuz? | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
one contemplates the countryside. It is really fantastic! | Anlarsın işte... Araziye göz atıyorduk | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
It always was extremely. | Kuluçkadan böyle çıkmış olamaz, değil mi? | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
It have to be involved much, I imagine? | Hep böyle iri yarıydı... Hep... | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Yes, it does much exercise. | Vücut çalışıyor olmalı, değil mi? | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Shows him, wire, how you talks your force. | Evet, onlardan bolca yapıyor. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Another time, I must remain close to it. Thank you nevertheless. | Göster ona evlat, gücünü nasıl muhafaza ettiğini göster. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
small lady and me let us be in safety together. | Başka bir zaman belki. Kızın yanında kalmalıyım. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
It is not so serious. It from will not go away nowhere. | Küçük hanım ve ben güvende oluruz. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
cherished? All will be well. | O kadar da kötü durumda değil. Bir yere gitmez. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Come to put back you a little, my daughter. | O zaman göster bakalım, haydi! | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
Here, it is better. | Gel de biraz soluklan kızım. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
One makes the causette one minute. | Böyle daha iyi. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |