Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18813
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Peacekeeper genius who rose through the ranks to wrest control of Captain Crais's ship. | Peacekeeper süper zekası ile Crais'in rütbesini ve gemisini ele geçirdi. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Did I say evil? | Şeytan demiş miydim? | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
You did. Good. | Evet demiştin. İyi. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
You are unfit for duty by any measure. | Her açıdan bu görev için uygun değilsin. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
I personally intend to see you stripped of rank and office. | Şahsen rütbenin ve memuriyetinin elinden alınmasını görmek isterim. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
So you can take command of my ship? | Yani sen benim gemimin komutasını alabilecek misin? | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
I already have. | Çoktan aldım. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Get off my ship! | Gemimden defol! | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Why must you force me... to display my physical superiority to your kind as well?! | Neden fiziksel üstünlüğümü... ırkınıza karşı sergilemem için beni zorluyorsun?! | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
You see, Crichton and his module have navigated a wormhole | Gördüğünüz gibi, Crichton ve modülü solucan deliğinde yolculuk yapabiliyor | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
and Scorpius wants that knowledge | Ve Scorpius bu bilgiyi istiyor | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
and he doesn't care how he gets it. | Nasıl alacağını ise umursamıyor . | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Give me Crichton now, and I'll get you all the information he possesses | Crichton bana ver ve, istediğin bütün bilgileri sana vermesini sağlıyım | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Torture alone would be ineffective. | İşkence tek başına yetersiz kalacaktır. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Only the Aurora Chair can extract the information we need. | Sadece Aurora sandalyesi istediğim bilgileri bana verebilir. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Sieze him. | Tutuklayın onu. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Segment his mind, as many layers as it takes... | Beynini parçalayın, ne kadar olursa olsun... | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
No... no... please... | Hayır... hayır... lütfen... | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Crichton will tell us. | Crichton bize söyleyecektir. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
You stay the hell out of my mind, you fr | benim beynimden uzak dur, seni lane.. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Unbeknownst to any of Crichton's shipmates, Scorpius had actually implanted a neurochip into Crichton's head | hiç kimsenin haberi olmadan, Scorpius Crichton'ın beynine bir nöral çip yerleştirdi | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
… during a brutal interrogation. | … acımasız bir sorgu sırasında. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
His friends save him, | Arkadaşları onu kurtardı, | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
but during most of the second season they have no idea | ama ikinci sezon boyunca neler olduğu konusunda hiç bir fikirleri yoktu | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
that the chip is in his head, slowly taking over his brain, | Kafasındaki çip ise yavaş yavaş beynini ele geçiriyordu, | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
… and most charming personality. | … Ve sevimli kişiliğinin bir çoğunu. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
What the frell was that for?! | Buda neydi böyle?! | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
It was nothin', just clearin' my head. | Hiç bir şey', Sadece' aklımı dağıtıyordum. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
You're out of your mind, John. | Delice davranıyorsun, John. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
I know… | Biliyorum… | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Images of Scorpius would pop up, torturing and confusing him. | Hayali Scorpius aniden ortaya çıkıp, john'un aklını karıştırarak işkence ediyordu. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Why don't you leave me alone, Scorpy? | Niye beni yalnız bırakmıyorsun, Scorpy? | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Because the wormhole technology locked in your brain, makes you... to my knowledge, | Çünkü solucan deliği teknolojisi senin beyninin içinde saklı, bu seni... benim bilgi hazinem yapar, | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
unique in the galaxy. | Galaksideki eşsiz şey. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Unique. | eşsiz. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
And unique... is always valuable. | eşsiz ve... her zaman değerli. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
And through all this insanity there is one thing which kept John sane. | Tüm bu delilik içinde John'u sakin tutan tek şey ise . | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
His relationship with Aeryn. | Aeryn'la olan ilişkisi. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
You see, of all the relationships onboard Moya none is more intense, complex or as frustrating | Gördüğünüz gibi, Moya üzerindeki hiç bir ilişki aşırı, Karmaşık yada sinir bozucu değildir | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
as John and Aeryn. | yani John ve Aeryn'in ki gibi. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Well, my character was born to be a soldier. | Benim karakterim bir asker olarak doğdu. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
She believes that emotions are baggage | O hisleri birer yük olarak görüyor | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
something that can get you killed. | bazen ise seni öldürebilecek şeyler. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
And then one day along comes this... | Ve bir gün bu şey geliyor... | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
man, this Human, | adam, Bu insan, | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
who speaks a language she does not understand. | John'un dediği bazı şeyleri anlamıyor. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
It's a language about caring, about trusting, about | Önemsemek, güvenmek, | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Love | ve aşk hakkındaki | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
It's never that easy. | Asla kolay değildir. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Never will be. | Asla olmayacak. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
But it is... damn interesting. | Ama bu... Lanet ilginçlik. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
what!… | Ne!… | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
If Scorpius gets me... | Eğer Scorpius beni ele geçirirse... | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
I know... sh shoot you. | Biliyorum seni... vurucam. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
No. No, no, no... shoot him. | Hayır. hayır, hayır, ... onu vur. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Look, we have talk. | Bak, konuşmamız lazım. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Not here, you'll get us both killed. | Şimdi olmaz, İkimizi de öldürteceksin. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
A Aeryn... I have to tell you how I feel, I have to tell you. | A Aeryn... Anlatmak zorundayım sana olan hislerimi, anlatmak zorundayım. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
No you don't. | Hayır değilsin. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
about last night. | Dün gece hakkında. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Yes, it's fine, John. It's just not top priority right now. | Evet, sorun yok, John. şu anki önceliğimiz bu değil. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Are you always gonna do this? | Hep bunu yapmak zorunda mısın? | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Keep the entire world at a distance... keep everybody away?! | Herkesle arana mesafe koymanı... Herkesi kendinden uzak tutmanı?! | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Is this your... female? | Bu senin... Kadının mı? | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
I am no one's female! | Ben hiç kimsenin kadını değilim! | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Oh, and when exactly is that gonna change, Aeryn?! | Oh, Ve bu tam olarak ne zaman değişecek, Aeryn?! | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
I told you you wouldn't like what I had to say! | Diyeceğim şeylerden hoşlanmayacağını söylemiştim! | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
I don't! | Hoşlanmadım da! | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Last time we stood here... we didn't say goodbye. | Geçen sefer burda durduğumuzda... Güle güle diyememiştik. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
It wasn't goodbye as it turned out | Gerek yoktu o zaman geri dönmüştüm | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Here's hoping history repeats itself. | Umarım tarih tekerrür eder. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
You see, that's what people wanna see | Gördün mü işte insanları asıl istediği şey bu | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
passion, romance, a great love story; Romeo and Juliet. | Tutku,romantizm, büyük bir aşk hikayesi; Romeo ve Juliet. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
It ended so well for them. | onlar için çok iyi bir şekilde bitecek. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
This could be different. | Bu değişebilir. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Don't tell me there's a happy ending. | Sakın bana mutlu bir son var deme. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
We've barely started. | İşler çok zorlu başladı. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Down! Get down! | Geri çekilin! | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Don't move! Or I'll fill you full of... | Kımıldama! yada beynini bir sürü... | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
little yellow bolts of light! | Küçük sarı ışıklı yıldırımla doldururum! | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
You wanna be the next to mess with me? Well, get in line! | Benimle uğraşacak sıradaki kişi olmak ister misin? iyi o zaman sırana geç! | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
It doesn't get better than this, baby! | bu bebekten daha iyi bir şey olabilirimi! | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
But you say that you want to go back to this place, Earth... | Ama sen bu yere gitmek istediğini söylüyorsun, Dünya... | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
a place that you tell me has so much disease and suffering. | bana söylediğine göre orda çok fazla kargaşa ve hastalık varmış. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Well, you guys don't have chocolate. | İyi ama sizde de çikolata yok. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
No, I am widening my perspective! That is what I do, | Hayır, ben bakış açımı geliştiriyorum! İşte yaptığım şey bu, | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
that's what makes me, me! | Beni ben yapan budur! | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
God, another critter. | Tanrım, Başka bir yaratık daha. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Freeze!" | Kımıldama!" | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
You didn't kill 'em. | Onları öldürmedin. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Guess I'm not that kind of a guy. | Tahmin et ne oldu ben o tarz biri değilim. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
All right, you're almost there, | Pekala, Neredeyse bitti, | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
you almost have everything you need to know to start Season Three. | 3. sezona başlamak için gereken her şeyi biliyorsunuz | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Pilot, are you ready? | Pilot, Hazırmısın? | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Okay, the evil Scorpius has planted the chip inside John Crichton's head. | Tamam, Şeytani Scorpius John Crichton'ın kafasının içine bir çip yerleştirdi. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
He's goin' nuts... he's hallucinating Scorpy all over the place. | Kafayı yemeye başlıyor... Her yerde Scorpy'i görmeye başlıyor. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
D'Argo is off lookin' for his son, and Aeryn is.... | D'Argo oğlunu arıyor, ve Aeryn ise.... | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
You know what? Put away the pens and pencils, sit back and enjoy. | Bakın ne diyicem? Kalem ve kağıtlarınız bir kenara bırakın ve arkanıza yaslanıp eğlencenin keyfine varın. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Pilot, roll the tape. | Pilot, Kaseti oynat. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
I am in control, I am in control of me! | Kontrol bende, Kontrol bende! | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |