Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18774
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Well, it has not been easy. | Aslında bu hiç kolay değildi. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
No. No. Please, let me do it myself. | Hayır, hayır. Lütfen bırakın da ben yapayım. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
A mighty impressive harvest this looks like. | Bu çok etkileyici bir hasat gibi görünüyor. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Well, I won't have it. | Buna izin veremem. Ne yapacaksınız küçük hanım? | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
What angers you, exactly? | Sizi kızdıran tam olarak nedir? Lütfen. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
I've never been kissed. | Hiç öpülmedim ben. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Meet me. | Yarın benimle buluşun. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
I give you my word as a soldier, I will not harm you. | Sana zarar vermeyeceğime dair bir asker olarak söz veriyorum. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
You cut my hair. | Saçımı kestin. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Now I will take this. | Şimdi de şunu alayım. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
You should have nothing to do with him. | Onunla hiçbir şey yapmamanız gerekirdi. Sizin için yeterince iyi değil. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
But for now, I care for you too much to see you go to ruin because of him. | Ama şimdilik onun yüzünden mahvolduğunuzu görmek istemeyecek kadar sizi önemsiyorum. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
And it is because I value our friendship so greatly that I am writing. | ...arkadaşlığımıza büyük ölçüde değer verdiğim için size yazıyorum. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
I have undergone what can only be described as a change of heart | Yalnızca kalbin değişikliği olarak tarif edebileceğim bir durumdayım ve... | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
and I'm afraid I cannot accept your offer. | ...korkarım teklifinizi kabul edemeyeceğim. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Your mistress. | Hanımınız ve şu anda karşınızda kocası olarak duruyorum. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Miss Everdene, there's going to be a storm. | Bayan Everdene fırtına patlamak üzere. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
We need to protect the ricks or we'll lose the harvest. | Samanları korumak zorundayız yoksa hasadı kaybederiz. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
It will not rain tonight. | Bu gece yağmayacak. Karım bunu yasaklıyor. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Now if you'll excuse me. | Şimdi müsaadenle. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Come on, hold me! Come here. Come here. | Hadi bana tutun! Gel buraya! Gel buraya! | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
But he told me about another woman, | Bana başka bir kadından bahsetti. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Go to bed. | Yatağına git. Kendim bitiririm. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Go to Budmouth. Stay at the Union. | Budmouth'a gidip cemiyette kal. Düşkünler evinde mi Frank? | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Get back in the carriage. | Arabaya dön. O kadını tanıyor musun? Evet. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Get back in the carriage. | Arabaya dön. Frank... | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Could you let me have £20? | Bana 20 pound verebilir misin? | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
No mistake, Mr. Oak. This was Miss Robbin's last known abode. | Orası şüphesiz Bay Oak Bayan Robbin'in son bilinen ikametgâhıydı. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
What did she die of, Liddy? | Neden ölmüş Liddy? Bilmiyorum küçük hanım. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
There were rumors, but... | Dedikodular vardı ama... | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Please, come and sit upstairs with me. | Lütfen gelip üst katta yanımda oturun. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Good night, Liddy. | İyi geceler Liddy. İyi geceler küçük hanım. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
This woman, dead as she is, | Ölü olan şu kadın... | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Come on! Come on! | Gel bakalım. Gel! | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Come on, Georgie. Come on. | Hadi Georgie. Hadi! | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Mr. Boldwood, that's a very kind offer, | Bay Boldwood bu çok hoş bir teklif fakat para kabul etmeyi hayal bile edemem. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
It can be your pastime. | Çiftlik meşgaleniz olur. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Of course, we'd need to wait, | Tabii ki münasip olduğu zamana kadar bekleriz. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
And respect me? | Saygı duyuyor musunuz? Evet. Hem de çok. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
I need someone who's objective. | Tarafsız, duygusuz birine ihtiyacım var. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
So what do you think? | Peki ne düşünüyorsun? Parti düzenlemeye alışkın değilimdir. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Yes. | Evet. Umarım sen de gelirsin. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Look, I'm shaking. I'm so nervous. | Bak o kadar gerginim ki titriyorum. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Gabriel, will you... | Gabriel acaba... | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
An implied promise. | İma edilen bir söz. Bir kez daha söylüyorum ben... | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Oak, you've become quite cynical lately. | Oak son günlerde oldukça alaycı oldun. İlk seferinde asla söz vermemişti. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
because I... I believe I know your secret. | ...çünkü sırrını bildiğimi sanıyorum. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
profound affection for you. | Sana derin bir sevgisi var. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Tell me what to do. | Ne yapayım söyle. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Gabriel? | Gabriel. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
You're alive. | Hayattasın. Denizden çıkarılmış olarak buradayım. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
I'm your husband and you'll obey me! | Kocanım! Bana itaat edeceksin! | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Leaving? | Gidiyor musun? Amerika'ya gidiyorum. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
I'll pay you whatever you want. I don't need money now. | Ne kadar istersen veririm. Artık paraya ihtiyacım yok. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
A formal partnership, then? Nor a partnership. | O zaman resmî ortaklık mı? Ortaklık da değil. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
You forbid me? Yes, if you like. | Yasaklıyor musunuz? Evet, öyle. Yasaklıyorum. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
It's time for you to fight your own battles. | Artık kendi başınıza savaşmanın zamanı geldi. Ayrıca kazanmalısınız da. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
So we should say good bye, then? | Öyleyse vedalaşmalı mıyız? Sanırım. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
and stood by my side when all the rest of the world is against me. | Bütün dünya bana karşıyken sen yanımda durdun. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
And we've been through so much together. | Birlikte çok şey atlattık. | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
Would you say no again? | Tekrar hayır mı derdin? | Far From The Madding Crowd-1 | 2015 | ![]() |
'This spring was the first I felt tired, and realised I was ageing. | 'Bu bahar, ilk defa yorgun hissettiğimi ve yaşlandığımı anladığım bahardı.' | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'Maybe it was the rotten weather we'd had, | 'Belki bu günlerdeki berbat havalardandı.' | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'or the rotten cases I'd had mostly chasing missing husbands | 'Ya da para kazanabilmek için sürekli kayıp kocaları... | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'and then their wives once I'd found them, to get paid. | ... ve eşlerini aradığım boktan davalardandı | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'Or maybe it was just the plain fact that I am tired and growing old. | 'Belki de sadece yorulduğumun ve yaşlandığımın sade gerçekliğindendi.' | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'The only real pleasure I'd had at all | 'O günlerde zevk aldığım tek şey... | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'was following Joe DiMaggio of the New York Yankees. | ...New York Yankee'lerin, Joe DiMaggio'sunu takip etmekti.' | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'Well, it's the middle of July now and things are worse than in spring. | 'Artık Temmuz'un ortasındayız ve işler,... 1 | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'In the spring, I wasn't holed up in a dingy hotel ducking the police.' 1 | 'Baharda, pis bir otelde saklanıp... | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Let me have Richmond 4421, please. | Richmond 4421'e bağlayın, lütfen. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Lieutenant Nulty, please. | Teğmen Nulty, lütfen. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Nulty! | Nulty! | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
I'm at the Casa Marina, room 502. | Casa Marina'da, 502 no'lu odadayım. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Is Moose there? | Moose orada mı? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
I asked if Moose was there. And I said come alone. | Moose orada mı diye sordum. Bende yalnız gel dedim. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Two more murders. That's a total of seven. | 2 cinayet daha. Toplamda 7 oldu. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Do you know where Marlowe is? | Marlowe nerede biliyor musun? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Casa Marina. He asked me to come alone. | Casa Marina'da. Yalnız gelmemi söyledi. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Now, you understand why we want him brought in, don't you? | Artık onu neden yakalamamız gerektiğini anlıyorsun, değil mi? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Yes, Commissioner. | Evet, komiserim. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
How long? Until you make Lieutenant. | Ne kadar bekleyeyim? Teğmen oluncaya kadar. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Yeah? It's Snow White. | Kim o? Pamuk Prenses. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
With or without the dwarfs? Without. | Cücelerle mi değil mi? Cücelerle değil. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Malloy with you? | Malloy seninle mi? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Relax. There's nowhere he could hide, under the bed or... | Sakin ol. Yatağın altı veya dolap gibi saklanılabilecek bir yer yok. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
This case has busted wide open and you're the patsy. | Seni yakalamış olarak götürmeliyim ve burada kurban sensin. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
I wanna tell you... It won't change anything. | Açıklayacağım... Hiçbir şeyi değiştirmeyecek. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
You gonna listen or aren't you? Sit down, will you? | Dinleyecek misin dinlemeyecek misin? Lütfen, oturur musun? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
I was working on a $25 a day breeze, | Günlüğü 25$'a çocuk oyuncağı işlerde çalışıyordum. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
looking for a 15 year old runaway from Carmel | 15 yaşında, Camel'den kaçmış birini arıyordum. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
an honours student, majoring in men. | Onur belgeli bir öğrenci, erkeklerle anadal yapıyordu. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
She had all 'A's', none of them on a report card. | Tüm notları 100'dü. Hiç uyarı almamıştı. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
She had only one other interest dancing. | Başka bir şeyle daha ilgileniyordu. Dans etmek. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
It seems to me I've heard that song before | Bu şarkıyı daha önce duydum gibi | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
It's from an old familiar score | Tanıdık birinden | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
It's funny how a theme recalls a favourite dream | Böyle bir melodinin... | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
You know, you remind me of Harry. | Bana Harry'i hatırlatıyorsun. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
You're very much like Harry. The same type strong and silent. | Harry'e çok benziyorsun. Aynı tip: Güçlü ve sessiz. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
I used to dance with Harry like this. | Eskiden Harry'le böyle dans ederdik. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |