• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18741

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
God forbid they couldn't take a hearse to their prom. Baloya cenaze arabasıyla gitmezlerse iyidir. Family Tools-1 2012 info-icon
Jack Shea? Jack Shea? Family Tools-1 2012 info-icon
Wendy Doyle? Wendy Doyle? Family Tools-1 2012 info-icon
Oh, my God. I haven't seen you since high school graduation. Aman tanrım. Lise mezuniyetinden beri görmedim seni. Family Tools-1 2012 info-icon
I know! It's crazy! Biliyorum, çok çılgınca. Family Tools-1 2012 info-icon
You see someone every day, and then... years go by... Birini her gün görürsün ve sonra yıllar geçer... Family Tools-1 2012 info-icon
I've missed you. Özledim seni. Family Tools-1 2012 info-icon
Have you talked to Mike or Cory or Duffy Mike, Cory ya da Duffy ile konuştun mu hiç? Family Tools-1 2012 info-icon
or any of those lunatics? Ya da bu çılgınlardan biriyle? Family Tools-1 2012 info-icon
Those guys threatened my life, O çocuklar beni, hayatımla tehdit etti de, Family Tools-1 2012 info-icon
so we kind of lost touch, aramız açık biraz. Family Tools-1 2012 info-icon
I work here. Burada çalışıyorum. Family Tools-1 2012 info-icon
I just moved back from Chicago Marka Stratejisi bölümüne müdür yardımcısı olmak için Family Tools-1 2012 info-icon
to be V.P. of Brand Strategy. daha yeni Şikago'dan taşındım. Family Tools-1 2012 info-icon
V.P.? That's huge. How are you doing? Müdür yardımcısı? Bu büyük bir şey. Senin işler nasıl gidiyor? Family Tools-1 2012 info-icon
Good. I'm just, uh, doing the new install for you guys. Güzel. Ben sadece sizin için yeni düzenlemeler yapıyorum. Family Tools-1 2012 info-icon
Mr. Jiffy Fix. Bay Jiffy Fix. Family Tools-1 2012 info-icon
So you work for your dad now. That's so sweet. Demek baban için çalışıyorsun artık. Ne kadar da tatlı. Family Tools-1 2012 info-icon
Not for him... instead of him. Onun içinde değil, yerine çalışıyorum. Family Tools-1 2012 info-icon
I run the whole operation now. Bütün işlere artık ben bakıyorum. Family Tools-1 2012 info-icon
The whole operation. Bütün hepsine. Family Tools-1 2012 info-icon
Yeah. That's awesome. Evet, harika. Family Tools-1 2012 info-icon
I remember when it was just two guys and a beat up van. Ben sadece iki adam bir de hurda minibüsü hatırlıyorum. Family Tools-1 2012 info-icon
Right. Yeah. Right. Evet. Öyle. Family Tools-1 2012 info-icon
It was... a long time ago. Onlar uzun zaman önceydi. Family Tools-1 2012 info-icon
Mm. We're a much... bigger company now. Artık daha büyük bir şirketiz. Family Tools-1 2012 info-icon
How big are you? Ne kadar büyüksünüz? Family Tools-1 2012 info-icon
Uh, specifically? Tam olarak mı? Family Tools-1 2012 info-icon
Um... well... it's hard to keep track of all the vans. Bütün minibüsleri takip etmesi zor tabi. Family Tools-1 2012 info-icon
Give me a number? Bana bir sayı versen? Family Tools-1 2012 info-icon
Seven teen. Tee... seventy. On ye...Yetmiş. Family Tools-1 2012 info-icon
Wow. Last I checked. Vay be. Son baktığımda öyleydi. Family Tools-1 2012 info-icon
That's my accounting department's headache. Bunlar muhasebecinin sorunu tabi. Family Tools-1 2012 info-icon
70 vans... that's amazing. 70 araç demek...Büyüleyici. Family Tools-1 2012 info-icon
I know. Is it? I guess it is. Biliyorum. Öyle mi? Öyle sanırım. Family Tools-1 2012 info-icon
It's the number that I said, so that's factual. Ağzımdan çıktıysa demek ki gerçektir. Family Tools-1 2012 info-icon
Hey, a few of us are going out for happy hour. Happy hour için dışarı çıkalım diyorduk. Family Tools-1 2012 info-icon
Do you care to join? Bize katılmak ister misin? Family Tools-1 2012 info-icon
Who could say no to an hour of happiness? Mutluluğun saatine kim hayır diyebilir ki? Family Tools-1 2012 info-icon
Yo, Jack. Yo, Jack. Family Tools-1 2012 info-icon
You forget something? Bir şey unutmadın mı? Family Tools-1 2012 info-icon
Oh, no. I'm good. Böyle iyiyim. Family Tools-1 2012 info-icon
Fine. İyi yahu. Family Tools-1 2012 info-icon
Double invisibility for me. Çifte görünmezlik bana gelsin. Family Tools-1 2012 info-icon
Ladies room, here I come. Kadınlar tuvaleti ben geliyorum. Family Tools-1 2012 info-icon
Well... well, with our projected earnings, Hedeflerimize göre mali yılın son çeyreğinde Family Tools-1 2012 info-icon
we stand to double our vans by the end of the quarter. araç sayımızı iki katına çıkarmayı düşünüyoruz. Family Tools-1 2012 info-icon
Uh, when does your fiscal year end? Peki mali yılınız ne zaman bitiyor? Family Tools-1 2012 info-icon
When I say it does. I'm the C.E.O. Ben söylediğim zaman biter. C.E.O benim. Family Tools-1 2012 info-icon
That's badass. Sert çocuk seni. Family Tools-1 2012 info-icon
your dad really should try out Dr. Clark... baban gerçekten Dr. Clark'ı denemeli. Family Tools-1 2012 info-icon
great cardiologist. Mükemmel bir kalp doktoru. Family Tools-1 2012 info-icon
Thanks. Yeah. Sağol Öyle. Family Tools-1 2012 info-icon
Wait. How did you know? Dur bi. Sen nereden biliyorsun? Family Tools-1 2012 info-icon
C.E.O. Dude... C.E.O. Adamım... Family Tools-1 2012 info-icon
You are my hero. Kahramanımsın. Family Tools-1 2012 info-icon
Oh, back off. He's mine. Geri çekilin. O benim. Family Tools-1 2012 info-icon
Thank you. Oh, no, you don't. Teşekkür ederim. Hayır, etme. Family Tools-1 2012 info-icon
I got this. Ben alayım şunu. Family Tools-1 2012 info-icon
I'll be right back. Hemen dönüyorum. Family Tools-1 2012 info-icon
I am a fraud, and I need your assistance. Sahtekarın tekiyim ve yardımına ihtiyacım var. Family Tools-1 2012 info-icon
How would you like a new roof? Yeni bir çatıya ne dersin? Family Tools-1 2012 info-icon
Hey, baby. What are you doing? Hey, bebeğim. Napıyorsun? Family Tools-1 2012 info-icon
Making a collage for Louise. She loves cockroaches. Louise için kolaj yapıyorum. Hamamböceklerine bayılır. Family Tools-1 2012 info-icon
Oh, that's... that's romantic. Ay, çok romantik. Family Tools-1 2012 info-icon
So, you really like this girl? Yani sen gerçekten hoşlanıyorsun ondan? Family Tools-1 2012 info-icon
Yeah. What's not to like? Aksi mümkün mü? Family Tools-1 2012 info-icon
She's a girl, and she talks to me. O bir kız ve benimle de konuşuyor. Family Tools-1 2012 info-icon
Well, if you're really into her, why don't you sit next to her? Madem bu kadar ilgilisin, neden yanına oturmuyorsun? Family Tools-1 2012 info-icon
Of course. I'm your mom. Elbette. Annenim senin. Family Tools-1 2012 info-icon
Answer the question. Soruya cevap ver. Family Tools-1 2012 info-icon
I don't know. I was working up to it. Bilmiyorum. Ben de uğraşıyordum. Family Tools-1 2012 info-icon
So, you were gonna ease into it Hamamböcekli kolaj vererek, Family Tools-1 2012 info-icon
by giving her a cockroach collage? işi kolaylaştıracaktın demek? Family Tools-1 2012 info-icon
Mason, baby, if you like a girl, you got to make a move. Mason, bebeğim, bir kızı seversen harekete geçmelisin. Family Tools-1 2012 info-icon
Really? How did dad make a move on you? Gerçekten mi? Babam sana karşı nasıl harekete geçti? Family Tools-1 2012 info-icon
Well, it is a super cute story. Bu çok tatlı bir hikaye. Family Tools-1 2012 info-icon
Um, I had just broken up Daha yeni ayrılmıştım, Family Tools-1 2012 info-icon
with your Dad's college roommate, Babanın oda arkadaşından, Family Tools-1 2012 info-icon
and I was feeling crappy, çok çaresizdim, Family Tools-1 2012 info-icon
and your Dad shows up ve sonra elinde çilekli şarabıyla Family Tools-1 2012 info-icon
with a case of my favorite strawberry wine coolers, baban belirdi. Family Tools-1 2012 info-icon
and we got super drunk, ve acayip sarhoş olduk, Family Tools-1 2012 info-icon
and we just, like... ve sonra işte... Family Tools-1 2012 info-icon
You know what? Um... Biliyor musun? Family Tools-1 2012 info-icon
you... should be talking to somebody else about this. Başkalarına da bundan bahsetmelisin. Family Tools-1 2012 info-icon
Nice duds, Jack. You managing a food court now? Güzel elbise, Jack. Şimdi de yemek firması mı yönetiyorsun. Family Tools-1 2012 info-icon
I'm mixing it up a little bit. Değişiklik yapayım dedim. Family Tools-1 2012 info-icon
I don't like to get stuck in a look. Hep aynı şeyi giymeyi sevmem. Family Tools-1 2012 info-icon
I don't need a reason to dress nicer... Wendy Doyle. Güzel giyinmek için bir sebebim yok... Wendy Doyle Family Tools-1 2012 info-icon
Wendy Doyle... why does that name sound familiar? Wendy Doyle..ismi neden tanıdık geliyor? Family Tools-1 2012 info-icon
Oh, right! Elbette! Family Tools-1 2012 info-icon
It's 'cause she's a manipulative skank and I hate her. Çünkü çıkarcı aşalığın teki ve ondan nefret ediyorum. Family Tools-1 2012 info-icon
You must be thinking of a different Wendy Doyle. Başka bir Wendy Doyle'dan bahsediyor olmalısın. Family Tools-1 2012 info-icon
No. I'm pretty sure it's the same Wendy Doyle Hayır. Aynı olduklarından eminim. Family Tools-1 2012 info-icon
who found out I liked the same boy as her in school, Aynı çocuktan hoşlandığımızı öğrenince Family Tools-1 2012 info-icon
so she told everyone I had a parasitic twin herkese parazit bir ikizim olduğunu söylemişti. Family Tools-1 2012 info-icon
growing under my arm. hem de koltuk altımdan büyüyen. Family Tools-1 2012 info-icon
Is that how that got started? O böyle mi başladı? Family Tools-1 2012 info-icon
Every time I wore a tank top, Her kolsuz bluz giyişimde Family Tools-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18736
  • 18737
  • 18738
  • 18739
  • 18740
  • 18741
  • 18742
  • 18743
  • 18744
  • 18745
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim