Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18620
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
become more and more evil. And to slowly lose his soul. | ... Bu da yanlış bir şeydir, öyle olunca ruhunu kaybetmeyecek mi? 7 ...Bu da yanlış bir şeydir, öyle olunca ruhunu kaybetmeyecek mi? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Isn't the salvation of his soul most important? | Biz zarar görmüşüz,o çekip gidecek mi? 7 Biz zarar görmüşüz,o çekip gidecek mi? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Therefore, it is clear how we should behave. | O zaman şöyle davranacağız. 8 O zaman şöyle davranacağız. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
We shall try to retrieve our property in the most discrete way possible. | Öncelikle onun çaldığı şeyi, ondan geri almaya çalışacağız. 8 Öncelikle onun çaldığı şeyi, ondan geri almaya çalışacağız. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
And then we shall make him see the error of his ways. | Çünkü onun hatası bize bu hakkı veriyor. 8 Çünkü onun hatası bize bu hakkı veriyor. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
And, finally, we shall forgive him, as God would... | Çünkü hakkını koruma hakkını Tanrı sana veriyor.... 8 Çünkü hakkını koruma hakkını Tanrı sana veriyor... | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
when he shows remorse for his sins. | ... Ne zaman ki tövbe edip günahlarında sıyrılırsa . 8 ...Ne zaman ki tövbe edip günahlarında sıyrıIırsa. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
This way, he will understand what none of us can ever forget... | Tanrı onu da affedecektir. Bunu hiç unutmak gerekir ... 8 Tanrı onu da affedecektir. Bunu hiç unutmak gerekir... | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
that ill gotten gains never prosper. So be it. | ... Her şey tanrının mülküdür ama asla çalmamalıydı.. 8 ...Her şey tanrının mülküdür ama asla çalmamalıydı.. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
We'll do it. What, daddy? | Bu işi yapacağım. Hangi işi baba? 8 Bu işi yapacağım. Hangi işi baba? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
A robbery. A robbery? | Soygun işini. Ne soygunu? 8 Soygun işini. Ne soygunu? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
We'll rob a bank. Not in front of the children, Victor. | Karşıda ki bankayı soyacağım. Victor, çocuklar var,dikkat et. 8 Karşıda ki bankayı soyacağım. Victor, çocuklar var,dikkat et. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I have to confess something. We've lost all our savings. | Sana bir şey itiraf etmeliyim. Tüm tasarrufumuz yok oldu. 9 Sana bir şey itiraf etmeliyim. Tüm tasarrufumuz yok oldu. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
The reserve, as Gérard calls it. How? | Gerard’a geçen bağırdığım zaman. Neden yok oldu? 9 Gerard’a geçen bağırdığım zaman. Neden yok oldu? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Gone. Gone? | Kayboldu. Kayıp mı oldu? 9 Kayboldu. Kayıp mı oldu? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
The bastard knew the mine was going to be nationalized. | Banka Müdürü benim paramın yok olacağını biliyordu. 9 Banka Müdürü benim paramın yok olacağını biliyordu. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
He abused my trust. Do you know what he did with my money? | Benim güvenimi kötüye kullandı. Paramla ne yapmış biliyor musunuz? 9 Benim güvenimi kötüye kullandı. Paramla ne yapmış biliyor musunuz? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
With our money? I'll show you. Look. | Paramız ile ne yapmış? Gelin göstereyim. Bakın. 9 Paramız ile ne yapmış? Gelin göstereyim. Bakın. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Stop. Time for revenge. Agreed? | Yeter. Ondan intikamımı alacağım. Tamam mı? 9 Yeter. Ondan intikamımı alacağım. Tamam mı? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You bet, daddy. It's disgusting. No, Gérard, it's shameful. | Tamam Baba,o heriften öcümüzü alalım. Hayır olmaz, Gerard. Utanç verici. Korkunç. 9 Tamam Baba,o heriften öcümüzü alalım. Hayır olmaz, Gerard. Utanç verici. Korkunç. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I have no more clothes and he's spending our money. | Hep aynı kıyafeti giyiyorum, paramızı geri versin artık. 9 Hep aynı kıyafeti giyiyorum, paramızı geri versin artık. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
He shouldn't have done that, but... What does the priest say? 1 | Ama bunu yapamayız ... Rahip ne dedi peki? 9 Ama bunu yapamayız... Rahip ne dedi peki? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Nothing about a robbery. | Soygun hakkında hiçbir şey söylemedi. 10 Soygun hakkında hiçbir şey söylemedi. 1 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I'll get back what's mine. And I'll save a soul from perdition. | Ben tasarruflarımı geri almazsam ruhumu kaybederim. 1 Ben tasarruflarımı geri almazsam ruhumu kaybederim. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You can't just rob a bank. We've got plenty of guns. | Banka soymak kolay iş değil. Bir sürü silahımız var. 1 Banka soymak kolay iş değil. Bir sürü silahımız var. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
No, I can't stand the sight of blood. We'll only scare them a bit. | Ben kan görmeye dayanamam. Sadece korkutmak için. 1 Ben kan görmeye dayanamam. Sadece korkutmak için. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
And we'll steal a getaway car. Yes. | Para taşıyan aracı soyarız. Evet. 1 Para taşıyan aracı soyarız. Evet. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Isn't there a money transport every Saturday? Yes. | Araba parayı Cumartesileri getiriyor değil mi? Evet. 1 Araba parayı Cumartesileri getiriyor değil mi? Evet. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
We'll corner them and rob them. That fails seven out of ten times. | Para geldiğinde bastırır soyarız. Hayır Baba! Böyle 10 soygundan 7 si başarısız olur. 1 Para geldiğinde bastırır soyarız. Hayır Baba! Böyle 10 soygundan 7 si başarısız olur. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
They got Joseph le Camarguais that way. They did? | Ayrıca o saatlerde cadde çok kalabalıktır.. Öyle mi? 1 Ayrıca o saatlerde cadde çok kalabalıktır.. Öyle mi? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Dad, we can hide before closing time and let them lock us in. | Baba, o zaman bizde bankaya saklanırız ve kapandıktan sonra soyarız. 1 Baba, o zaman bizde bankaya saklanırız ve kapandıktan sonra soyarız. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Through the ceiling. The apartment above is empty. | Tavan arasındaki boş kısma saklanırız. 1 Tavan arasındaki boş kısma saklanırız. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
With an umbrella, I suppose? That trick's really old. | Çok eski bir yöntem ve başarısız olur değil mi? 1 Çok eski bir yöntem ve başarısız olur değil mi? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You're getting on my nerves. Why don't we dig a tunnel? | Beni sinir etmeye başladın ama. Neden tünel kazmıyoruz? 1 Beni sinir etmeye başladın ama. Neden tünel kazmıyoruz? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
The bank's across the road. We'll strike from below. | Banka bize yakın nasıl olsa. Biz yeraltından girelim öyle mi? 1 Banka bize yakın nasıI olsa. Biz yeraltından girelim öyle mi? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Continue. Right, mummy. That rarely fails. | Anlat bakalım. Olabilir anne. Nadiren başarısız olan bir yöntem. 1 Anlat bakalım. Olabilir anne. Nadiren başarısız olan bir yöntem. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Safe deposit boxes are in the basement. No problems with an alarm. | Zaten Kasalar da bodrumda bulunuyor. Alarmla uğraşmak zorunda da kalmayız. 1 Zaten Kasalar da bodrumda bulunuyor. Alarmla uğraşmak zorunda da kalmayız. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
We'll do it at night. With a cutting torch. | Sadece geceleri çalışırız. Bazı kısımları ışıklandırırız. 1 Sadece geceleri çalışırız. Bazı kısımları ışıklandırırız. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
And I'll get back what that bastard stole from me. | Ve ben de o piçten paramı geri alırım. 1 Ve ben de o piçten paramı geri alırım. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
It's going to be a big job. I'll help. | Ama çok zor bir iş. Ben yardım ederim. 1 Ama çok zor bir iş. Ben yardım ederim. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
And then we'll blow up the tunnel to remove any traces. | Daha sonra küçük parçalar halinde tüneli tamamlarız. 1 Daha sonra küçük parçalar halinde tüneli tamamlarız. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
How do you know all that? "Moles go hunting", page 109. | Sen bütün bunları nereden biliyorsun? "Köstebek avı" kitabı sayfa 109. 1 Sen bütün bunları nereden biliyorsun? "Köstebek avı" kitabı sayfa 109. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Let me kiss you. And I have to check what books you read. | Öpücüğü hak ettin.. Sen de okuduklarına dikkat et. 1 Öpücüğü hak ettin.. Sen de okuduklarına dikkat et. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Sir? | Bayım! 1 Bayım! | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Don't be afraid. It was an accident. | Beyefendi, korkmanıza gerek yok. Bu sadece bir kazaydı. 1 Beyefendi, korkmanıza gerek yok. Bu sadece bir kazaydı. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
What are you doing here? I'm just doing my job. | Sen ne yapıyorsun? Sadece işimi yapıyorum. 1 Sen ne yapıyorsun? Sadece işimi yapıyorum. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Don't ever mop this floor again. Clean the chandelier in the living room. | Burayı temizlemeni istemiyorum. Git yemek odasını temizle. 1 Burayı temizlemeni istemiyorum. Git yemek odasını temizle. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
That's new. | Orayı daha yeni temizledim. 1 Orayı daha yeni temizledim. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Too much routine gives you sclerosis. Sclerosis? | Daha fazla temizlemekten zarar gelmez. Fazla mı? 1 Daha fazla temizlemekten zarar gelmez. Fazla mı? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Are we done, dad? No, we'll start again. To the basement. | Daha bitirmedin mi baba? Hayır, bodruma dön yeniden başlayacağız. 1 Daha bitirmedin mi baba? Hayır, bodruma dön yeniden başlayacağız. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
That's it. | Tamam halletttim. 1 Tamam halletttim. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Stay here. When we're inside, give us a discrete signal. | Burada kal, göze batmamaya çalış, bir şey olduğunda bize haber ver. 1 Burada kal, göze batmamaya çalış, bir şey olduğunda bize haber ver. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I need these totals this afternoon. | Bu hesap düzenlemelerini akşama kadar istiyorum. 1 Bu hesap düzenlemelerini akşama kadar istiyorum. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Yes, Director. | Anlaşıldı Müdürüm. 1 AnlaşıIdı Müdürüm. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Garnier. Mr Durand Mareuil. | Bay Garnier! Bay Durand Mareuil. 1 Bay Garnier! Bay Durand Mareuil. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Everything alright? Yes. | İyi misiniz? Evet. 1 İyi misiniz? Evet. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Your daughter? Yes. | Kızınız mı? Evet. 1 Kızınız mı? Evet. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Your gun caused a massacre, last Sunday. | Sizin tüfekle Pazar günü Resmen katliam yaptım. 1 Sizin tüfekle Pazar günü Resmen katliam yaptım. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Laura was delighted. I'm going duck hunting on Saturday. | Laura çok heyecanlandı. Cumartesi de ördek avlamaya gidiyorum. 1 Laura çok heyecanlandı. Cumartesi de ördek avlamaya gidiyorum. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I want... can you recommend... some bird whistles? | ... Bana tavsiyeleriniz olacak mı merak ediyorum. 1 ...Bana tavsiyeleriniz olacak mı merak ediyorum. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Isn't that your son? Where? No. | Bu senin oğlun değil mi? Hangisi? Hayır. 1 Bu senin oğlun değil mi? Hangisi? Hayır. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Yes, indeed. He's quite a rascal. Why is he jumping like that? | Evet, benimmiş. Turşu suratlı.. Neden böyle zıplıyor? 1 Evet, benimmiş. Turşu suratlı.. Neden böyle zıplıyor? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
What was that? Why is he jumping like that? | Ne dediniz? Neden bu kadar zıplıyor? 1 Ne dediniz? Neden bu kadar zıplıyor? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Yes, he jumps. Yes, why does he jump? It runs in the family. | Evet, o atlar,durmadan zıplar... Aileden gelen bir gelenek işte. 1 Evet, o atlar,durmadan zıplar... Aileden gelen bir gelenek işte. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Really? It runs in the family. | Öyle mi? Aileden demek? 1 Öyle mi? Aileden demek? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
When I was his age, I was jumping all the time too. | Ben de onun yaşındayken sürekli zıplardım. 1 Ben de onun yaşındayken sürekli zıplardım. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I'd jump for a juice or for a school paper. | Matematik testinden sonra dut suyu içtim başladım zıplamaya. 1 Matematik testinden sonra dut suyu içtim başladım zıplamaya. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I'd jump for a date in spring or a watery November sun. | Kasım ayında başladım ve Bahar toplantısına kadar zıpladım. 1 Kasım ayında başladım ve Bahar toplantısına kadar zıpladım. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Don't you mind that people don't jump much anymore? | Aslında çok sağlıklı bir şeydir, Siz hiç zıplamayı denediniz mi? 1 Aslında çok sağIıklı bir şeydir, Siz hiç zıplamayı denediniz mi? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I don't know. I think you're a jumper. | Hayır. Zıplamanızın iyi olacağını düşünüyorum. 1 Hayır. Zıplamanızın iyi olacağını düşünüyorum. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Oh no. I thought so. | Ben zıplamam. Zaten zıplayamazdın. 1 Ben zıplamam. Zaten zıplayamazdın. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Why do you say that? No reason. I'm actually here... | Neden böyle söylüyorsun? Şey, zıplarken anladım ki... 1 Neden böyle söylüyorsun? Şey, zıplarken anladım ki... | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
to warn you for a possible flooding. | ... Buranın zemini sallanıyor. 1 ...Buranın zemini sallanıyor. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
A flooding? How's that? | Depreme ve sele dayanmaz mı yani? 1 Depreme ve sele dayanmaz mı yani? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
And have you had that water problem in the basement for long? | Yani buranın bodrumu sele dayanıksız mı diyorsun? 1 Yani buranın bodrumu sele dayanıksız mı diyorsun? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I only discovered it yesterday. That's why I'm warning you. | Bana öyle geldi. Bende seni uyarayım dedim. 1 Bana öyle geldi. Bende seni uyarayım dedim. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
There are things in a bank that shouldn't get wet. | Bir bankada kağıtların ve paraların ıslanması hiç hoş olmaz. 1 Bir bankada kağıtların ve paraların ıslanması hiç hoş olmaz. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Thanks, I'll have a look. I think it could happen here. | Teşekkür ederim, gidip bakmam lazım. Ben buranın zayıf olduğunu düşünüyorum. 1 Teşekkür ederim, gidip bakmam lazım. Ben buranın zayıf olduğunu düşünüyorum. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
What's under here? The safe deposit boxes. | Buranın tam altında ne var? Kasalar. 1 Buranın tam altında ne var? Kasalar. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You'll soon be swimming in money then. | İşte demek ki paralar tam anlamıyla su içinde yüzecekler. 1 İşte demek ki paralar tam anlamıyla su içinde yüzecekler. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Very funny. But we have nothing to fear. | Çok komik. Ama ben böyle şeylerden korkmam. 1 Çok komik. Ama ben böyle şeylerden korkmam. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
The walls are thick and strong. A bit of water could never... | Duvarlarımız kalın ve güçlüdür. Burayı asla sel basmaz ... 1 Duvarlarımız kalın ve güçIüdür. Burayı asla sel basmaz... | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
That's what they all say. I don't mind showing you the basement. | Öyle diyorsan öyledir.. Hayır sana bodrumu göstereyim de inan. 1 Öyle diyorsan öyledir.. Hayır sana bodrumu göstereyim de inan. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
So you can see our clients don't need to worry. | Tabii bodrumu gör,müşterilerimizin endişelenmesini istemeyiz.. 1 Tabii bodrumu gör,müşterilerimizin endişelenmesini istemeyiz.. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Can my daughter come? She's interested. Of course. She's so charming. | Kızımda gelebilir mi çok ilgilidir de.. Tabii, çok tatlı bir kız. 1 Kızımda gelebilir mi çok ilgilidir de.. Tabii, çok tatlı bir kız. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Follow me. | Beni takip edin. 1 Beni takip edin. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Gerber, have you got a moment? | Gerber, bir dakika bakar mısın? 1 Gerber, bir dakika bakar mısın? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Can you open the safe deposit box room for us? | Kasaların bulunduğu odayı bize açabilir misin? 1 Kasaların bulunduğu odayı bize açabilir misin? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Excuse me, sir. Madam? | Affedersiniz efendim. Buyurun Bayan? 1 Affedersiniz efendim. Buyurun Bayan? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I'd like some information. What about? | Bir konu hakkında bilgi almak istiyordum. Hangi konudaydı acaba? 1 Bir konu hakkında bilgi almak istiyordum. Hangi konudaydı acaba? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
How do I open an account or rent a safe deposit box? | Acaba cari hesap mı açayım yoksa bono mu alayım? 1 Acaba cari hesap mı açayım yoksa bono mu alayım? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Go to the last counter. Thank you. | Şurada size yardımcı olsunlar. Teşekkürler. 1 Şurada size yardımcı olsunlar. Teşekkürler. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Hello, miss. Hello, sir. | İyi günler, bayan. İyi günler Bayım. 1 İyi günler, bayan. İyi günler Bayım. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I'm Philippe Brécy. Isabelle Garnier. | Ben Philippe Brécy. İsabelle Garnier. 1 Ben Philippe Brécy. İsabelle Garnier. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I know. I often see you across the road. | Biliyorum. Dükkanınızın önünden sık sık geçiyorum. 1 Biliyorum. Dükkanınızın önünden sık sık geçiyorum. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I know. I'm in training here. | Biliyorum. Burada stajımı yapıyorum. 1 Biliyorum. Burada stajımı yapıyorum. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Is that all? After I've had all the departments... | Öyle mi? Evet, ama tüm bölümler hakkında bilgi sahibiyim.. 1 Öyle mi? Evet, ama tüm bölümler hakkında bilgi sahibiyim.. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I'll be able to get a job as a board member. | ... Stajımı bitirdikten sonra Yönetici asistanı olacağım.. 1 ...Stajımı bitirdikten sonra Yönetici asistanı olacağım.. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
What can I do for you? Mr future Director... | Sizin için ne yapabilirim? Bay Geleceğin Müdürü ... 1 Sizin için ne yapabilirim? Bay Geleceğin Müdürü... | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I want to rent a safe deposit box. That's not a problem. | ... Güvenli bir hesap açtırmak istiyorum. Sorun değil. 1 ...Güvenli bir hesap açtırmak istiyorum. Sorun değil. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |