Search
English Turkish Sentence Translations Page 18542
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
John, I'll give it to you straight. The clinical trial will be for infants only. | John, doğrudan konuya giriyorum. Testler sadece bebeklere uygulanacak. John, direkt konuya giriyorum. Numune testleri sadece bebeklere uygulanacak. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
Hold it, pal. | Kıpırdama dostum. Dur bakalım, dostum. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
Mr. Crowley, what are you doin' in here? I was just... | Bay Crowley, burada ne arıyorsunuz? Ben sadece Bay Crowley, burada ne arıyorsunuz? Ben sadece | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
You're not authorized. No... I can explain everything. | İzniniz yok. Hayır. Her şeyi açıklayabilirim. Buraya giriş yetkiniz yok. Hayır. Her şeyi açıklayabilirim. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
I got busy in the lab, I sent Jersey boy here to get me a couple jugs of enzyme. | Laboratuarda meşguldüm ve Jerseyliyi birkaç tüp enzim alması için göndermiştim. Laboratuarda meşguldüm ve Jersey'liyi birkaç tüp enzim alması için göndermiştim. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
Shit, if it was my kids dying, I wouldn't have hesitated to crush you like a bug. | Benim çocuklarım ölmek üzere olsaydı seni bir böcek gibi ezmekte tereddüt etmezdim. Kahretsin, konu benim çocuklarım olsaydı hiç düşünmeden seni böcek gibi ezerdim. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
Jersey, you know what a sibling study is? No. | Jerseyli, "kardeş deneyi" nedir bilir misin? Hayır. Jersey'li, 'Kardeş Deneyi' nedir, biliyor musun? Hayır. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
It's a drug trial with just two patients with the same genetic inheritance. | Aynı genetik özelliklere sahip iki hasta üzerinde yapılan ilaç deneyidir. Aynı genetik özelliklere sahip iki hasta üzerinde yapılan ilaç deneyidir. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
Well, would Zymagen go for something like this? | Zymagen böyle bir işe girişir mi? Zymagen böyle bir işe girişir mi? | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
And with just two patients, it wouldn't take much enzyme. | Sadece iki hasta için çok fazla enzim de gerekmez. Sadece iki hasta için çok fazla enzim gerekmez. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
But Webber would have to sign off on it. | Ama Webber'in onaylaması gerek. Fakat Webber'ın imzası gerekli. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
I could draw up a protocol and see if I can find a hospital willing to administer it. | Bir deney protokolü hazırlayabilirim. Sonra da uygulayacak bir hastane bakarım. Bir deney protokolü hazırlayıp deneyi yapmak için bir hastane bakarım. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
Bob. Well, don't get your hopes up, kid. | Bob. Çok fazla umutlanma evlat. Bob. Çok fazla umutlanma evlat. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
"Stonehill, careful review, protocol, Sibling Trial,146, | "Dr. Stonehill, dikkatli inceleme, protokol, Kardeş deneyi, 146." 'Stone, dikkatli inceleme, protokol 'Kardeş Deneyi', 146... | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
I just got it. Quack, quack, quack. | Şimdi aldım. Vuak, vuak. Az önce elime geçti. Vak vak vak. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
Does he have about five? He does, yeah. | Beş dakikası var mı? Var. Beş dakikası var mı? Var. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
Right. Yeah, I know. That's what I'm here to talk to you about. | Biliyorum. Ben de bunu konuşmak için geldim zaten. Evet, biliyorum. Buraya onun için geldim. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
for two children whose father is an executive of this company? | ...ilaç geliştirme çalışmasına sponsor olmasını mı istiyorsun? | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
There is great research value. | Elde edilecek sonuçlar değerli. Araştırma değeri gerçekten yüksek. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
Erich already knows. | Erich'in haberi var zaten. Erich'in zaten haberi var. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
He's furious about being blindsided. I didn't try to blindside anyone. | Sırtından bıçaklandığı için çok kızgın. Kimseyi aldatmak istemedim. Ona ters köşe yaptığın için çok kızgın. Ben kimseye ters köşe yapmadım. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
You just hated it when I brought the kids with Pompe to the doorstep! | Pompe'li çocukları içeri soktuğum andan beri kin dolusun. Pompe hastası çocukları getirdiğimde de durum hiç hoşuna gitmemişti. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
You weren't thinking about those kids when you put your children into that program | Kendi çocuklarını programa dahil ederken o çocukları düşünmüyordun herhalde. Evlatlarını bu programa dahil edip şirket tarafından yatırım yapılan onlarca yıl... | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
and jeopardized a decade's worth of research investment made by this company! | Bu şirketin yaptığı 10 yıllık araştırma yatırımını tehlikeye attın. ...değerindeki araştırmayı tehlikeye atarken o çocukları düşünmüyordun ama. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
You've jeopardized your chances of ever getting your kids treated. | Çocuklarının tedavi olma şansını tehlikeye attın. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
I'm not arguing science with you! | Seninle bilimsel tartışma yapacak değilim! | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
This strategy was brought to my attention by our colleague, Dr. Stonehill, | Bu yaklaşımı oldukça basit bir ifadeyle... | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
I wanted to make sure you didn't punch me out before I could tell you. | Anlatıncaya kadar bana yumruk atabilirdin. Bir önlem. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
Well, | Doğrusu... | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
thank you very much for firing me. My pleasure. | ...beni kovduğun için çok teşekkürler. Benim için zevkti. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
I never liked you. Likewise. | Seni hiç sevmedim. Kalp kalbe karşıdır. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
Oh, my God. Yeah. | Aman Tanrım. Aynen. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
Oh, hi, guys. Hey, Dad. | Selam millet. Selam baba. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
That's great! | Süper! | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
So, who wants to push the button? | Düğmeye kim basmak ister? | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
Megs, Patrick, you ready? | Megs, Patrick, hazır mısınız? | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
Excuse me? Your Uncle Bobby is here. | Affedersiniz. Bobby amcanız geldi. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
You can go back if you like. Okay. | İsterseniz geçebilirsiniz. Peki. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
Some things for the kids. Thanks. | Çocuklar için ufak bir şeyler. Teşekkürler. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
I wish your enzyme was the one that passed the test. | Keşke başarıya ulaşan senin enzimin olsaydı. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
But the one the kids are getting, it's the right one, right? I mean... | Ama çocuklara iyi gelen doğru olandır, değil mi? Yani... | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
It's gonna help them. | Onlara faydası dokunacak. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
You and I have had our differences, | Seninle farklılıklarımız var. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
Daddy loves SpongeBob, Daddy loves SpongeBob. | Babam Sünger Bob'u seviyor. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
Stop! Daddy loves SpongeBob. | Yapma. Babam Sünger Bob'u seviyor. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
The medicine's working? Yeah. | İlaç işe yarıyor mu? Evet. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
John, drive safe! Enjoy the ride! | John, dikkatli kullan! Keyifli sürüşler! | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
Rock and roll! | Hayatlarını kurtardı. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
Bye! Have fun. Bye! | Güle güle. İyi eğlenceler. Güle güle. | Extraordinary Measures-2 | 2010 | ![]() |
Oh, my God. | John. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
Yeah, it's more than enough. | Hayat nasıl gidiyor? Evli misiniz? | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
Yeah, I won! | O plastik bir oyuncak. Biliyorum. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
For good luck. For bass fishing. | Biliyorum. Biliyorum. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
Oh, thank you. | Sağ ol. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
JOHN: Here's the father daughter dance. | bu korkmuş, umutsuz, yalancı orospu çocuğunun... | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
All right if I call you Bob? | ...ve fikirlerimin patentlerini onlara vermekten bıktım. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
Whip up some business bullshit by tomorrow. | Yarına kadar ticaret zırvaları uyduruver. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
and work out the business... | ...birlikte işe koyulalım... Harika olur. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
I appreciate that. It'll only take a second, just to have a quick read. | Anlıyorum efendim, sadece bir saniyenizi alacak, hızlıca okuyun. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
Bob. | İyi! Başka sermaye gruplarını aklımdan geçirmem ben de! | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
I already work around the clock! | Zaten gece gündüz durmadan çalışıyorum ben! | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
If I don't have my refrigeration back | 45 dakika içinde buzdolabım çalışmazsa, tüm hücre kültürünü kaybederim! | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
I'll let the two of you get into it. | Sizi bırakayım da işe başlayın. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
Theirs is crude and uninspired, but it's ready. | Baba, telefonun çalmayacağına söz verdin. Biliyorum. Biliyorum ama... | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
Well, let's not tell him till we've got our ducks in a row. | Beş dakikası var mı? Var, evet. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
Erich already knows. | Erich'in zaten haberi var. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
kids with names, dreams, | İsimleri, hayalleri olan çocuklar... | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
You've jeopardized your chances | Çocuklarının tek tedavi edilme şansını da riske attın. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
I was just drafting a letter of apology for senior management, | Ben de tam genel müdürlüğe bir özür mektubu gönderiyordum... | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
I just spoke to Erich, and we are terminating your employment. | Az önce Erich ile konuştum ve görevine son verme kararı aldık. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
Okay, I'll pack up my stuff. | Tamam, eşyalarımı toplayayım. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
I may well be a tight ass pencil pushing company man, | Ben gayet de işinin aşığı basit bir çalışan olabilirim... | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
but I resent being called heartless. | ...ama kalpsiz diye çağrılırsam alınırım. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
The reason we're terminating your employment, | Görevine son vermemizin sebebi... | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
is to eliminate the conflict of interest. | ...çıkar çatışmalarını elimine etmek. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
This strategy was brought to my attention | Bu strateji, iş arkadaşlarımızdan biri olan Dr. Stonehill tarafından sunuldu... | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
in rather crude terms. | ...tabii çok daha kaba bir üslup ile. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
This will allow the sibling trial to proceed | Bu strateji, yalnızca ve yalnızca taşıdığı bilimsel değerden ötürü... | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
for its purely scientific value. | ...Kardeş Deneyi çalışmalarının önünü açmış olacak. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
Have your desk cleared out by the end of the day. | Günün sonuna kadar masan temizlenmiş olsun. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
Kent, what's with the... | Kent, o ne diye... | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
...thank you very much for firing me. | ...beni kovduğun için çok teşekkür ederim. Zevkti. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
I never liked you. | Seni hiç sevmemiştim. Bilmukabele. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
Hey, you guys, bring anything you want extra... | Fazladan ne istiyorsanız getirin bakalım... | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
Mom! Mom! What? | Anne! Anne! Ne? | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
John, what... | John, ne... | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
We have a usable enzyme that's ready for clinical trials. | Tıbbi deneylerde kullanıma hazır bir enzimimiz oldu! | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
When? When will it be ready? | Ne zaman? Ne zaman hazır olacak? | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
Megs and Patrick start their infusions before the end of this month. | Megs ve Patrick bu ayın sonuna kadar aşılarına başlamış olacaklar. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
Oh, hi, guys. JOHN JR: Hey, Dad. | Selam çocuklar. Merhaba baba. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
Why is Mommy sad? | Annem neden üzgün? | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
Not sad, baby, so happy. | Üzgün değilim tatlım, çok mutluyum. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
Why is Mommy being so weird? | Annem neden bu kadar garip davranıyor? | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
Well, it's because we got the special medicine | Çünkü sizler için özel bir ilaç bulduk. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
for you, Megs, and for you, Patrick, | Ve çok yakında ilacı almaya başlayacaksınız. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
When will we know if it's working? | İşe yarayıp yaramadığını ne zaman anlayacağız? | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
You can go back if you like. | İsterseniz geçebilirsiniz. Tamam. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
Some things for the kids. | Çocuklara bir şeyler aldım. Sağ olun. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
I'm a scientist. Gotta track the experiment. | Bilim adamıyım ben. Deneyi takip etmem gerekiyordu. | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |
But the one the kids are getting, | Ama çocukların şu an aldıkları doğru olan, değil mi? Yani... | Extraordinary Measures-3 | 2010 | ![]() |