Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182817
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...to toil at hard labor until they die of starvation or exhaustion! | ...açlıktan veya yorgunluktan... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
And how is that better? | Bu nasıl daha iyi olabilir ki? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You seem to enjoy your work. How long have you been a slave? | Çalışırken eğleniyor gibi görünüyorsun. Ne kadardır kölelik yapıyorsun? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I'm not a slave. I'm a volunteer. | Ben köle değilim. Gönüllüyüm. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Marlak. Enmebaragesi. Long time no see. | Marlak. Enmebaragesi. Görüşmeyeli uzun zaman oldu. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Take these bricks up top. The masons are waiting. | Bu tuğlaları yukarı götürün. Duvarcılar bekliyor. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I would but I did something to my neck. I think I slept on it funny. | Ben yapardım ama boynum ağrıyor. Sanırım ters yatmışım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I should probably take it easy, or I'll be no good for work tomorrow. | Biraz ağırdan alsam iyi olacak yoksa yarına iş kalmayacak. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You know, the mud's really good for your skin. | Biliyor musun, harç cildin için çok iyidir. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Ask me why my skin's so good. | Evet. Cildimin neden böyle iyi olduğunu sorsana? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Why's your skin...? The mud. | Neden cildin?... Harç yüzünden. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I knew you were gonna say that. | Bunu diyeceğini biliyordum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You gotta love being outside. | Dışarıda olmayı seviyor olmalısın. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Move it! | Çabuk ol! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Want some water? You're from the village, aren't you? | Su ister misin? Sen de köydensin, değil mi? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'll bet you wish you were back there right now. | Geri dönmek istediğine bahse girerim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Don't give up. | Evet. Asla vazgeçme. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You'll get home someday. | Bir gün eve döneceksin. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Who's gonna take him there? The chosen one? | Onu oraya kim götürecek? Seçilmiş olan mı? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You two, up! Get on line. Now. | Siz ikiniz, kalkın! Sıraya girin. Haydi. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Where are we going? To watch the sacrifice. | Nereye gidiyoruz? Kurbanı izlemeye. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
The king demands it. Is it compulsory? | Kral emrediyor. Bu zorunlu mu? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
There was some work that I wanted to finish doing, get a jump on tomorrow. | Burada yapmak istediğim biraz iş var, yarına hazır olması gerek. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'd like to see how big you are without that whip. | O kırbaç olmadığında ne kadar cesur olacaksın merak ediyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Same basic size. | Aynıymış. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
All is in readiness, Your Majesty. | Herkes hazır, Majesteleri. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
What now? More virgins to sacrifice? | Şimdi ne var? Kurban edilecek daha fazla bakire mi? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Yes, two. Your own handmaiden and another slave. | Evet, iki tane. Senin cariyen ve başka bir köle. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Followers of the chosen one. Discovered by this loyal soldier. | Seçilmişin müritleri. Bu sadık asker tarafından fark edildiler. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I was just doing my job. It's what I do. | Sadece işimi yapıyordum. Benim işim bu. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
And one more to demonstrate our own faith and charity. | Ayrıca inancımızı kanıtlamak ve hayırseverliğimizi göstermek için... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
For the love of the people, and the heavenly gift of rain... | ...bu halk uğruna ve kutsal yağmurların yağması için... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Our own stepdaughter... | Kendi üvey kızımız... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...the Princess Inanna. | ...Prenses Inanna. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You're insane. For the good of the people, darling. | Delirmişsin sen. Halkın iyiliği için, hayatım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You wouldn't dare. Wouldn't I? | Buna cüret edemezsin. Edemez miyim? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
If you like, I can arrange for you to join her. | Eğer istersen senin de ona katılmanı sağlayabilirim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
How long did you think I would tolerate your insolence? | Küstahlıklarına daha ne kadar katlanacağı sanıyordun? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Drink it. You won't feel a thing. | İç bunu. Hiçbir şey hissetmezsin. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Are they booing me? How dare they. | Beni mi yuhalıyorlar? Bu ne cüret? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
They love you. They're wooing you. | Seni seviyorlar. Sana vay çekiyorlar. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
That's fine. You know? | Bu kadar yeter. Tamam mı? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
It's Maya! And Eema! Wait, Maya's a virgin? | Bu Maya ve Eema! Bekle, Maya bakire mi? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
No, don't kill them! | Hayır, onları öldürmeyin! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Far enough, slave. No, kill me! I'm a male virgin. | Uzak dur, köle. Hayır, beni de öldürün! Erkek bakireyim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Marlak, we can't let them do this! Eema! | Marlak, bunu yapmalarına izin veremeyiz! Eema! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Eema. Eema! | Eema. Eema! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I gotta get down there. Over my dead body. | Aşağıya inmem gerekiyor. Cesedimi çiğnemen lazım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
No problem. No. Hey! Hey! Hey! | Sorun değil. Hayır. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Thanks, Marlak. Now what? | Teşekkürler, Marlak. Şimdi ne yapacağız? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
We implore the great gods to show us a sign... | Yüce Tanrılara bize bir işaret göndermeleri için yalvarıyoruz... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...so that we may honor your divine will. | ...hükmünüzü onurlandırabiliriz böylece! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Take this end. Lower me down. | Bu ucunu tut. Beni aşağıya indir. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
What is it? It's a sign. | Bu da ne? Bir işaret. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
The chosen one comes! It's a sign! He's going to end our suffering! | Seçilmiş geliyor! Bir işaret! Acılarımızı sona erdirecek. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Fight the power! Yes, we can! | Azimle savaşın! Evet, başarabiliriz! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Let's cut some foreskins! | Haydi biraz sünnet derisi keselim! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I knew I could depend upon your loyalty. | Sadakatine güvenebileceğimi biliyordum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Burn them. Burn them now. Burn them all! | Yakın onları! Hepsini yakın, şimdi! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Don't struggle, it's the will of the gods. | Boğuşma, bu Tanrıların hükmü. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Sorry! Stupid. | Özür! Salak. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Ma'am? Okay? All right? Get the message? | Bayan? Tamam mı? Mesaj alındı mı? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Okay, we should be safe in here. | Tamam, artık güvendeyiz. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
So, Eema, this might be a bad time to say this... | Eema, bunu söylemek için kötü bir zaman olabilir... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...but that stuff that you saw the other night... | ...ama geçen göce gördüğün şey var ya... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...with the high priest, that... | ...hani Baş Rahiple, o... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
He's a friend. That was totally not a gay thing. | O sadece arkadaşım. Gördüğün eşcinsel bir şey değildi. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I always thought that you and I had a connection. | Daima aramızda bir bağlantı olduğunu düşünmüşümdür. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
So I just wanted to mention it now. | Sadece söylemek şimdi aklıma geldi. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I always thought that we had one and maybe... | Daima kalplerimizin bir olduğunu düşündüm... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...thought you might've felt the same. | ...belki sen de aynısını hissediyorsundur. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I just wanted to maybe bring it up and see what you would say. | Konusunu açayım dedim, senin ne diyeceğini merak ediyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
But I always thought... I always have felt a certain way about you. | Sana karşı hislerim hep açık seçikti. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I don't know if you know or not but you... | Bilip bilmediğinden habersizim... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
All those dead birds that were always outside of your hut... | ...ama çadırının önündeki tüm o ölü kuşlar... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...those were from me. | ...hep benden geliyordu... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Just kiss me. From me like a gift for you. | Öp beni. ...benden sana bir hediyeydi. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I don't know, I thought you'd like those. | Hoşuna gidiyor muydu, bilmiyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I always thought that you could maybe use the dead birds... | Hep belki de ölü kuşlara ihtiyacın vardır diye düşündüm. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...in a soup or something. | Çorbaya falan koyarsın belki. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Or, I don't know, I thought they were practical. | Ya da ne bileyim, bana kullanışlı gelmişti. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Should I take off my undercloth? | İç çamaşırımı çıkarmalı mıyım? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh, tough guy, huh? You want a piece of me? | Sert çocuk ha? Benle kapışmak ister misin? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna bash your head in. | Kafana bir vuracağım, içine girecek. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
That was a nice shot. | Sağlam vurdun. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Get up and die like a man. | Ayağa kalk ve erkek gibi öl! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Nobody harm this woman. She's not a virgin anymore. | Kimse bu kadına dokunmasın. Artık bakire değil. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
He's not either. I saved her life with my lovemaking. | O da değil. Onunla sevişerek hayatını kurtardım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Sit tight, Mama. Daddy's gotta fight. | Sıkı dur, annecik. Babacığın savaşması gerek. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Okay. No, wait, wait, wait! Wait, don't kill him! | Tamam. Hayır, bekle, bekle, bekle! Sakın öldürme onu! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I just had sex with my new girlfriend. | Az önce kız arkadaşımla seviştim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
So? I had to tell somebody. It was great. | Ee? Birilerine söylemem gerek. Harikaydı. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I loved it. I'm hoping I'm gonna get another opportunity. | Bayıldım. Umarım bir kere daha yapabilirim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
What's going on behind you? I'm not falling for that. | Arkanda ne var? Ben buna kanmam. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Sodomize this! | Bunu hadım et bakalım! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Zed! | Zed! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Stop! No! Get back! | Dur! Hayır! Geri çekil! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Let her go! No! | Bırak onu! Hayır! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
The gods demand a sacrifice. You're ruining it! | Tanrılar bir kurban istiyordu. Sen bunu mahvettin. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
How about a little more oil? Yes, darling? | Biraz daha yağ ister misin? Evet, tatlım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |