• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182817

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...to toil at hard labor until they die of starvation or exhaustion! ...açlıktan veya yorgunluktan... Year One-1 2009 info-icon
And how is that better? Bu nasıl daha iyi olabilir ki? Year One-1 2009 info-icon
You seem to enjoy your work. How long have you been a slave? Çalışırken eğleniyor gibi görünüyorsun. Ne kadardır kölelik yapıyorsun? Year One-1 2009 info-icon
Oh, I'm not a slave. I'm a volunteer. Ben köle değilim. Gönüllüyüm. Year One-1 2009 info-icon
Marlak. Enmebaragesi. Long time no see. Marlak. Enmebaragesi. Görüşmeyeli uzun zaman oldu. Year One-1 2009 info-icon
Take these bricks up top. The masons are waiting. Bu tuğlaları yukarı götürün. Duvarcılar bekliyor. Year One-1 2009 info-icon
I would but I did something to my neck. I think I slept on it funny. Ben yapardım ama boynum ağrıyor. Sanırım ters yatmışım. Year One-1 2009 info-icon
I should probably take it easy, or I'll be no good for work tomorrow. Biraz ağırdan alsam iyi olacak yoksa yarına iş kalmayacak. Year One-1 2009 info-icon
You know, the mud's really good for your skin. Biliyor musun, harç cildin için çok iyidir. Year One-1 2009 info-icon
Yeah. Ask me why my skin's so good. Evet. Cildimin neden böyle iyi olduğunu sorsana? Year One-1 2009 info-icon
Why's your skin...? The mud. Neden cildin?... Harç yüzünden. Year One-1 2009 info-icon
I knew you were gonna say that. Bunu diyeceğini biliyordum. Year One-1 2009 info-icon
You gotta love being outside. Dışarıda olmayı seviyor olmalısın. Year One-1 2009 info-icon
Move it! Çabuk ol! Year One-1 2009 info-icon
Want some water? You're from the village, aren't you? Su ister misin? Sen de köydensin, değil mi? Year One-1 2009 info-icon
I'll bet you wish you were back there right now. Geri dönmek istediğine bahse girerim. Year One-1 2009 info-icon
Yeah. Don't give up. Evet. Asla vazgeçme. Year One-1 2009 info-icon
You'll get home someday. Bir gün eve döneceksin. Year One-1 2009 info-icon
Who's gonna take him there? The chosen one? Onu oraya kim götürecek? Seçilmiş olan mı? Year One-1 2009 info-icon
You two, up! Get on line. Now. Siz ikiniz, kalkın! Sıraya girin. Haydi. Year One-1 2009 info-icon
Where are we going? To watch the sacrifice. Nereye gidiyoruz? Kurbanı izlemeye. Year One-1 2009 info-icon
The king demands it. Is it compulsory? Kral emrediyor. Bu zorunlu mu? Year One-1 2009 info-icon
There was some work that I wanted to finish doing, get a jump on tomorrow. Burada yapmak istediğim biraz iş var, yarına hazır olması gerek. Year One-1 2009 info-icon
I'd like to see how big you are without that whip. O kırbaç olmadığında ne kadar cesur olacaksın merak ediyorum. Year One-1 2009 info-icon
Same basic size. Aynıymış. Year One-1 2009 info-icon
All is in readiness, Your Majesty. Herkes hazır, Majesteleri. Year One-1 2009 info-icon
What now? More virgins to sacrifice? Şimdi ne var? Kurban edilecek daha fazla bakire mi? Year One-1 2009 info-icon
Yes, two. Your own handmaiden and another slave. Evet, iki tane. Senin cariyen ve başka bir köle. Year One-1 2009 info-icon
Followers of the chosen one. Discovered by this loyal soldier. Seçilmişin müritleri. Bu sadık asker tarafından fark edildiler. Year One-1 2009 info-icon
Oh, I was just doing my job. It's what I do. Sadece işimi yapıyordum. Benim işim bu. Year One-1 2009 info-icon
And one more to demonstrate our own faith and charity. Ayrıca inancımızı kanıtlamak ve hayırseverliğimizi göstermek için... Year One-1 2009 info-icon
For the love of the people, and the heavenly gift of rain... ...bu halk uğruna ve kutsal yağmurların yağması için... Year One-1 2009 info-icon
Our own stepdaughter... Kendi üvey kızımız... Year One-1 2009 info-icon
...the Princess Inanna. ...Prenses Inanna. Year One-1 2009 info-icon
You're insane. For the good of the people, darling. Delirmişsin sen. Halkın iyiliği için, hayatım. Year One-1 2009 info-icon
You wouldn't dare. Wouldn't I? Buna cüret edemezsin. Edemez miyim? Year One-1 2009 info-icon
If you like, I can arrange for you to join her. Eğer istersen senin de ona katılmanı sağlayabilirim. Year One-1 2009 info-icon
How long did you think I would tolerate your insolence? Küstahlıklarına daha ne kadar katlanacağı sanıyordun? Year One-1 2009 info-icon
Drink it. You won't feel a thing. İç bunu. Hiçbir şey hissetmezsin. Year One-1 2009 info-icon
Are they booing me? How dare they. Beni mi yuhalıyorlar? Bu ne cüret? Year One-1 2009 info-icon
They love you. They're wooing you. Seni seviyorlar. Sana vay çekiyorlar. Year One-1 2009 info-icon
That's fine. You know? Bu kadar yeter. Tamam mı? Year One-1 2009 info-icon
It's Maya! And Eema! Wait, Maya's a virgin? Bu Maya ve Eema! Bekle, Maya bakire mi? Year One-1 2009 info-icon
No, don't kill them! Hayır, onları öldürmeyin! Year One-1 2009 info-icon
Far enough, slave. No, kill me! I'm a male virgin. Uzak dur, köle. Hayır, beni de öldürün! Erkek bakireyim. Year One-1 2009 info-icon
Marlak, we can't let them do this! Eema! Marlak, bunu yapmalarına izin veremeyiz! Eema! Year One-1 2009 info-icon
Eema. Eema! Eema. Eema! Year One-1 2009 info-icon
I gotta get down there. Over my dead body. Aşağıya inmem gerekiyor. Cesedimi çiğnemen lazım. Year One-1 2009 info-icon
No problem. No. Hey! Hey! Hey! Sorun değil. Hayır. Year One-1 2009 info-icon
Thanks, Marlak. Now what? Teşekkürler, Marlak. Şimdi ne yapacağız? Year One-1 2009 info-icon
We implore the great gods to show us a sign... Yüce Tanrılara bize bir işaret göndermeleri için yalvarıyoruz... Year One-1 2009 info-icon
...so that we may honor your divine will. ...hükmünüzü onurlandırabiliriz böylece! Year One-1 2009 info-icon
Take this end. Lower me down. Bu ucunu tut. Beni aşağıya indir. Year One-1 2009 info-icon
What is it? It's a sign. Bu da ne? Bir işaret. Year One-1 2009 info-icon
The chosen one comes! It's a sign! He's going to end our suffering! Seçilmiş geliyor! Bir işaret! Acılarımızı sona erdirecek. Year One-1 2009 info-icon
Fight the power! Yes, we can! Azimle savaşın! Evet, başarabiliriz! Year One-1 2009 info-icon
Let's cut some foreskins! Haydi biraz sünnet derisi keselim! Year One-1 2009 info-icon
I knew I could depend upon your loyalty. Sadakatine güvenebileceğimi biliyordum. Year One-1 2009 info-icon
Burn them. Burn them now. Burn them all! Yakın onları! Hepsini yakın, şimdi! Year One-1 2009 info-icon
Don't struggle, it's the will of the gods. Boğuşma, bu Tanrıların hükmü. Year One-1 2009 info-icon
Sorry! Stupid. Özür! Salak. Year One-1 2009 info-icon
Ma'am? Okay? All right? Get the message? Bayan? Tamam mı? Mesaj alındı mı? Year One-1 2009 info-icon
Okay, we should be safe in here. Tamam, artık güvendeyiz. Year One-1 2009 info-icon
So, Eema, this might be a bad time to say this... Eema, bunu söylemek için kötü bir zaman olabilir... Year One-1 2009 info-icon
...but that stuff that you saw the other night... ...ama geçen göce gördüğün şey var ya... Year One-1 2009 info-icon
...with the high priest, that... ...hani Baş Rahiple, o... Year One-1 2009 info-icon
He's a friend. That was totally not a gay thing. O sadece arkadaşım. Gördüğün eşcinsel bir şey değildi. Year One-1 2009 info-icon
I always thought that you and I had a connection. Daima aramızda bir bağlantı olduğunu düşünmüşümdür. Year One-1 2009 info-icon
So I just wanted to mention it now. Sadece söylemek şimdi aklıma geldi. Year One-1 2009 info-icon
I always thought that we had one and maybe... Daima kalplerimizin bir olduğunu düşündüm... Year One-1 2009 info-icon
...thought you might've felt the same. ...belki sen de aynısını hissediyorsundur. Year One-1 2009 info-icon
I just wanted to maybe bring it up and see what you would say. Konusunu açayım dedim, senin ne diyeceğini merak ediyorum. Year One-1 2009 info-icon
But I always thought... I always have felt a certain way about you. Sana karşı hislerim hep açık seçikti. Year One-1 2009 info-icon
I don't know if you know or not but you... Bilip bilmediğinden habersizim... Year One-1 2009 info-icon
All those dead birds that were always outside of your hut... ...ama çadırının önündeki tüm o ölü kuşlar... Year One-1 2009 info-icon
...those were from me. ...hep benden geliyordu... Year One-1 2009 info-icon
Just kiss me. From me like a gift for you. Öp beni. ...benden sana bir hediyeydi. Year One-1 2009 info-icon
I don't know, I thought you'd like those. Hoşuna gidiyor muydu, bilmiyorum. Year One-1 2009 info-icon
I always thought that you could maybe use the dead birds... Hep belki de ölü kuşlara ihtiyacın vardır diye düşündüm. Year One-1 2009 info-icon
...in a soup or something. Çorbaya falan koyarsın belki. Year One-1 2009 info-icon
Or, I don't know, I thought they were practical. Ya da ne bileyim, bana kullanışlı gelmişti. Year One-1 2009 info-icon
Should I take off my undercloth? İç çamaşırımı çıkarmalı mıyım? Year One-1 2009 info-icon
Oh, tough guy, huh? You want a piece of me? Sert çocuk ha? Benle kapışmak ister misin? Year One-1 2009 info-icon
I'm gonna bash your head in. Kafana bir vuracağım, içine girecek. Year One-1 2009 info-icon
That was a nice shot. Sağlam vurdun. Year One-1 2009 info-icon
Get up and die like a man. Ayağa kalk ve erkek gibi öl! Year One-1 2009 info-icon
Nobody harm this woman. She's not a virgin anymore. Kimse bu kadına dokunmasın. Artık bakire değil. Year One-1 2009 info-icon
He's not either. I saved her life with my lovemaking. O da değil. Onunla sevişerek hayatını kurtardım. Year One-1 2009 info-icon
Sit tight, Mama. Daddy's gotta fight. Sıkı dur, annecik. Babacığın savaşması gerek. Year One-1 2009 info-icon
Okay. No, wait, wait, wait! Wait, don't kill him! Tamam. Hayır, bekle, bekle, bekle! Sakın öldürme onu! Year One-1 2009 info-icon
I just had sex with my new girlfriend. Az önce kız arkadaşımla seviştim. Year One-1 2009 info-icon
So? I had to tell somebody. It was great. Ee? Birilerine söylemem gerek. Harikaydı. Year One-1 2009 info-icon
I loved it. I'm hoping I'm gonna get another opportunity. Bayıldım. Umarım bir kere daha yapabilirim. Year One-1 2009 info-icon
What's going on behind you? I'm not falling for that. Arkanda ne var? Ben buna kanmam. Year One-1 2009 info-icon
Sodomize this! Bunu hadım et bakalım! Year One-1 2009 info-icon
Hey, Zed! Zed! Year One-1 2009 info-icon
Stop! No! Get back! Dur! Hayır! Geri çekil! Year One-1 2009 info-icon
Let her go! No! Bırak onu! Hayır! Year One-1 2009 info-icon
The gods demand a sacrifice. You're ruining it! Tanrılar bir kurban istiyordu. Sen bunu mahvettin. Year One-1 2009 info-icon
How about a little more oil? Yes, darling? Biraz daha yağ ister misin? Evet, tatlım. Year One-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182812
  • 182813
  • 182814
  • 182815
  • 182816
  • 182817
  • 182818
  • 182819
  • 182820
  • 182821
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim