• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182816

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Just trust in me. Have a little faith. Sadece güven bana. Birazcık inan. Year One-1 2009 info-icon
Fine, but not for you. For Eema. And I'm too tired to argue right now. Tamam ama senin için değil. Eema için. Ayrıca tartışmaktan da bıktım. Year One-1 2009 info-icon
I had a long hot bath with the high priest, and I'm lightheaded. Baş Rahip ile uzun sıcak bir banyo yaptım, kafam allak bullak. Year One-1 2009 info-icon
I'm sorry for squeezing you so hard. Seni o kadar sıktığım için özür dilerim. Year One-1 2009 info-icon
Let's go. Freak. Haydi gidelim. Year One-1 2009 info-icon
God, if you do exist, if you make Eema love me... Tanrı, eğer varsan, eğer Eema'nın... Year One-1 2009 info-icon
...I would be very grateful. Okay? ...beni sevmesini sağlarsan çok minnettar olurum. Tamam mı? Year One-1 2009 info-icon
If you do exist. Tabii varsan. Year One-1 2009 info-icon
You guys waiting to go in there? Girmek için mi bekliyorsunuz? Year One-1 2009 info-icon
Because I gotta say: Not that big a deal. Çünkü söylemem gerek, hiç de güzel bir yer değil. Year One-1 2009 info-icon
If you see a broken penis, it was like that when we went in. Eğer kırık bir penis görürseniz, ben geldiğimde öyleydi. Year One-1 2009 info-icon
I'm seized. Yakalandım. Year One-1 2009 info-icon
I wish I was upside down. Keşke ben baş aşağı olsaydım. Year One-1 2009 info-icon
Looks kind of fun. Eğlenceli görünüyor. Year One-1 2009 info-icon
So you're not talking to me? Benimle konuşmuyor musun? Year One-1 2009 info-icon
We're not friends anymore, after all I've done for you? Artık arkadaş değil miyiz, senin için yaptığım onca şeyden sonra? Year One-1 2009 info-icon
What have you done for me? I brought you out of your shell. Benim için ne yaptın ki? Seni kabuğundan çıkardım. Year One-1 2009 info-icon
Yeah? I liked my shell. I liked the village. Öyle mi? Ben kabuğumu seviyordum. Köyümü seviyordum. Year One-1 2009 info-icon
Because of you, I'm in this horrible place where brothers kill brothers... Senin yüzünden kardeşin kardeşini öldürdüğü, kadınların yakıldığı... Year One-1 2009 info-icon
...and they burn women and they make people slaves. ...insanların köle edildiği bu korkunç yerdeyim. Year One-1 2009 info-icon
People cut off the ends of their penises... İnsanlar penislerinin ucunu kesiyorlar... Year One-1 2009 info-icon
...and their testicles and I'm never gonna see Eema again... ...testislerini kesiyorlar ve senin yüzünden... Year One-1 2009 info-icon
Please forgive me. I mean, you are my best friend. Lütfen beni affet. Sen benim en iyi arkadaşımsın. Year One-1 2009 info-icon
I hate the world! I hate you! Dünya'dan nefret ediyorum! Senden nefret ediyorum! Year One-1 2009 info-icon
And now I'm hanging upside down and I really have to pee. Baş aşağı haldeyim ve çişim geldi. Year One-1 2009 info-icon
I know I'm not perfect. Biliyorum kusursuz değilim. Year One-1 2009 info-icon
And maybe I made a few wrong turns, but you gotta understand I'm chosen. Belki birkaç yanlış yola saptım ama seçilmiş olduğumu anlamalısın. Year One-1 2009 info-icon
That's a lot of responsibility. You can't even imagine. Bu çok büyük bir sorumluluk. Hayal dahi edemezsin. Year One-1 2009 info-icon
The only one that thinks that you're chosen is you. So shut up already! Senin seçilmiş olduğunu düşünen tek kişi yine sensin. Kapa artık çeneni! Hayır. Bunun hiçbir anlamı... Year One-1 2009 info-icon
I'm gonna get us out of this thing if it's the last thing I do. Yapacağım son şey de olsa, bizi bu işten kurtaracağım. Year One-1 2009 info-icon
That was just my first idea. Bu benim ilk fikrimdi. Year One-1 2009 info-icon
I'm also accepting ideas. Keza kabul ettiğim fikirler de vardı. Year One-1 2009 info-icon
Guard! The upside down prisoner has to pee! Muhafız! Baş aşağı mahkûmun çişi geldi! Year One-1 2009 info-icon
Oh, I'm peeing. Altıma işiyorum. Year One-1 2009 info-icon
Try to keep your mouth closed. Ağzını kapatmaya çalış. Year One-1 2009 info-icon
Oh, no. In the nose. Hayır, burnuna girdi. Year One-1 2009 info-icon
Hey, I'm peeing on my face too, on the inside. Ben de yüzüme işiyorum, iç taraftan. Year One-1 2009 info-icon
Observe, my dear... Dikkatle izle, hayatım... Year One-1 2009 info-icon
...since it was you who lured him to his death. ...onu ölmeye ikna eden sendin. Year One-1 2009 info-icon
"For the crimes of blasphemy... "Kâfirlik suçundan... Year One-1 2009 info-icon
...heresy... "...sapkınlıktan... Year One-1 2009 info-icon
...conspiracy..." "...komplodan... Year One-1 2009 info-icon
What you thinking about? "Treachery... Ne düşünüyorsun? "...hainlikten... Year One-1 2009 info-icon
...leprosy..." "...cüzamlıktan... Year One-1 2009 info-icon
Trying to make conversation. Mevzu açmaya çalışıyorum. Year One-1 2009 info-icon
"Puppetry... "...kuklacılıktan... Year One-1 2009 info-icon
...hyperbole..." Your hair looks really good today. "...mübalağadan... Saçın bugün çok güzel görünüyor. Year One-1 2009 info-icon
I peed all over it. Then that's the secret, I guess. Her tarafına işedim. Demek sırrın buymuş sanırım. Year One-1 2009 info-icon
"Sodomy..." "...oğlancılıktan..." Year One-1 2009 info-icon
Oh, it's "refusal of sodomy." Yeah! Oğlancılığı reddetmektenmiş. Year One-1 2009 info-icon
Can you just forgive me? Beni affeder misin? Year One-1 2009 info-icon
I think I hate you too much. Sanırım senden çok nefret ediyorum. Year One-1 2009 info-icon
"Lechery and the murder of my brother, Abel." Zamparalıktan ve kardeşim Habil'i öldürmekten. Year One-1 2009 info-icon
Oh, come on! Shut it! Haydi be oradan! Kes çeneni! Year One-1 2009 info-icon
For these, and other crimes... Bunlar ve diğer suçlar için... Year One-1 2009 info-icon
...the prisoners shall be stoned... ...mahkûmlar ölene kadar... Year One-1 2009 info-icon
...to death! ...taşlanacaktır! Year One-1 2009 info-icon
Wait! Can I make a suggestion? What? Dur! Bir öneri yapabilir miyim? Neymiş. Year One-1 2009 info-icon
Just have one person throw stones at us. Bize sadece bir kişi taş atsın. Year One-1 2009 info-icon
In fact, I think it would be fair if you let us choose who gets to stone us. Ayrıca bizi kimin taşlayacağını seçmemize izin verirseniz gayet adil olur. Year One-1 2009 info-icon
No. That doesn't make any... Hayır. Bunun hiçbir anlamı... Year One-1 2009 info-icon
We want that guy. That guy. Şu adamı seçiyoruz. Şu adam. Year One-1 2009 info-icon
Me? That's our stoner. Ben mi? Bize taş atacak olan o. Year One-1 2009 info-icon
What, just because I'm a eunuch you don't think I can throw? Ne yani? Haremağasıyım diye bir şey atamam mı sandınız? Year One-1 2009 info-icon
I'll show you throwing. Size atışı göstereceğim. Year One-1 2009 info-icon
No, no. No, no, no! Gross. Hayır, hayır. Hayır, hayır, hayır! iğrenç. Year One-1 2009 info-icon
Did he just hurl his own ball at him? How spectacular. Az önce ona kendi taşaklarını mı attı? Ne sıra dışı. Year One-1 2009 info-icon
No! That doesn't count. That was a testicle. Hayır! Bu sayılmaz. Onlar testisti. Year One-1 2009 info-icon
I think it counts. Bence sayılır. Year One-1 2009 info-icon
Pick somebody else. What is that idiot doing? Başka birini seç. Bu geri zekâlı ne yapıyor? Year One-1 2009 info-icon
I pick that guy! Nice. Şu adamı seçiyorum! Harika. Year One-1 2009 info-icon
This guy? No, no, the shorter man. Bu mu? Hayır, kısa adam. Year One-1 2009 info-icon
Right in front of him. Onun tam önündeki. Year One-1 2009 info-icon
It's a kid. This is a kid. Bu olmaz, çocuk bu. Bu bir çocuk. Year One-1 2009 info-icon
So? You got something against kids? This guy hates kids. N'olmuş? Çocuklara garezin mi var? Bu adam çocuklardan nefret ediyor. Year One-1 2009 info-icon
Let me smite him! Kid hater! Cezalandırın onu!* Çocuk düşmanı! Year One-1 2009 info-icon
One shot! No, they're our future! Bir atış be adam haydi!* Hayır, onlar bizim geleceğimiz. Year One-1 2009 info-icon
Okay. I'm hit. Tamam. Vuruldum. Year One-1 2009 info-icon
Holy shit, that kid's got an arm. Haydi be! Çocuk sağlam atıyor. Year One-1 2009 info-icon
God. There's two of us. Burada iki kişi var. Year One-1 2009 info-icon
Are you guys happy now? Artık mutlu musunuz? Year One-1 2009 info-icon
Okay! Everybody on this side, on the count of three! One, two... Tamam! Bu taraftaki herkes,... Year One-1 2009 info-icon
Wait! I have a question for the king. Dur! Kral için bir sorum var. Year One-1 2009 info-icon
Why didn't I die in the Holy of Holies? En Kutsal Yer'e girdiğimde neden ölmedim? Year One-1 2009 info-icon
Yes! I entered the Holy of Holies and, Io, I did not die. Evet! En Kutsal Yer'e girdim... Year One-1 2009 info-icon
Why? Because I was chosen by the gods! Neden? Çünkü Tanrılar tarafından seçildim. Year One-1 2009 info-icon
Spare the chosen one! Spare the chosen one! Seçilmişi bağışlayın! Seçilmişi bağışlayın! Year One-1 2009 info-icon
Spare the chosen one! And his friend! Seçilmişi bağışlayın! Arkadaşını da. Year One-1 2009 info-icon
And his young friend. Don't kill either of them. Genç arkadaşını da. İkisini de öldürmeyin. Year One-1 2009 info-icon
Everyone knows the chosen gets a plus one. Herkes bilir, seçilmişin bir de eşantiyonu vardır. Year One-1 2009 info-icon
Is it possible? Is he truly chosen? Bu mümkün mü? O gerçekten seçilmiş mi? Year One-1 2009 info-icon
Well, of course it's possible. Highly doubtful. Tabii ki mümkün. Çok şüpheli. Year One-1 2009 info-icon
Majesty, with respect... Majesteleri, derin saygılarımla... Year One-1 2009 info-icon
...whether he is chosen or not is no longer the issue. ...seçilmiş olup olmaması artık sorun değil. Year One-1 2009 info-icon
If you were to kill him now, given the public mood... Eğer onu şimdi öldürürsek, bu durum halkı... Year One-1 2009 info-icon
...it could inflame the situation so as... ...daha da alevlendirip... Year One-1 2009 info-icon
...to cause a radical regime change. ...radikal rejimin değişmesine neden olabilir. Year One-1 2009 info-icon
If you take my meaning. Niyetimi anladıysanız... Year One-1 2009 info-icon
Yes, that will do. Evet, öylesi mantıklı. Year One-1 2009 info-icon
It is the judgment of our merciful king that the prisoners be enslaved... Merhametli kralımızın kararı, mahkûmlar ağır işlerde çalıştırılıp... Year One-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182811
  • 182812
  • 182813
  • 182814
  • 182815
  • 182816
  • 182817
  • 182818
  • 182819
  • 182820
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim