Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182815
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Kind of makes you think about the people that built it. | Peki sence orayı nasıl inşa ettiler? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Like, did they die instantly... | Yani, anında öldüler mi... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...or were they given a courtesy second... | ...yoksa yapıp anında kaçmaları için... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...to get out of there by the gods? | ...Tanrılar onlara zaman mı tanıdı? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
They were allowed to finish, given four and a half seconds... | Bitirmelerine izin verildi bitirdiklerinden 4,5 saniye sonra... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...then the gods descended. | ...Tanrılar oraya indi. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
What if a bug goes in there? Instant death for the bug. | Peki ya orada böcek varsa. Böcek de anında ölür. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Are there dead bugs all over? Because nobody cleans it. | Peki orası ölü böceklerle doluysa? Orayı kimse temizlemiyor. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
They're vaporized immediately... | Kutsal Buhar Ateşinin Buharının Işınlarıyla... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Can we go in? I just told you. | Girebilir miyiz? Sana ne dedim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
To enter is instant death, you gorgeous little dunce. | Girersen anında ölürsün, seni harika küçük mankafa. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Can't even poke our heads in? | Başımızı bile sokamaz mıyız? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You're so young and curious, aren't you? | Çok diri ve meraklısın, değil mi? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You want to know it all and taste it all, explore it all, be it all... | Sadece hayattaki tüm zevklerin tadına bakmak, öğrenmek istiyorsun... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...dance with it all, suck it all, don't you? | ...dans etmek, yalamak istiyorsun, değil mi? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I've got a riddle for you. | Sana bir bilmecem var. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
What has two thumbs... | Neyin iki parmağı... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...and is desperate for another hot oil rub? | ...ve yeniden yağlanıp ovalanmaya deli gibi isteği var? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
What? This person. | Neyin? Bu adamın. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Come. Come quick. That will not be a problem. | Gel. Çabuk. Sorun olmayacak. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I want you to enter the Holy of Holies. | En Kutsal Yer'e girmeni istiyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh, that is quite a coincidence... | Bu ne rastlantı... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...because I want you to sit on the Poley of Poleys. | ...ben de En Kutupsal Yer'e binmeni isteyecektim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh, no. That's the Holy of Holies. I thought you were talking about... | Hayır. Burası En Kutsal Yer. Ben de şeyden bahsettiğini sanıyordum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You have to go in there and speak to the gods. | İçeri girip Tanrılarla konuşman gerekiyor. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
The gods are in there? So they say. | Tanrılar içeride mi? Öyle diyorlar. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
The only one who goes in there is the high priest. | Oraya bir tek Baş Rahip girebilir. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
They say it's instant death for anyone else to enter. | Onun dışındaki herkes için ani bir ölüm olurmuş. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Then why am I going in? Because you've been chosen. | O zaman ben neden giriyorum? Çünkü sen seçilmişsin. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
If the gods wanted you dead, they would've killed you already. | Eğer Tanrılar ölmeni isteseydi, zaten seni çoktan öldürürdü. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Right. This is what you've been chosen for. | Doğru. Bu yüzden seçildin. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
To speak to the gods, divine their purpose... | Tanrılarla konuşmalı, amaçlarını öğrenmeli... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...and plead with them to end this terrible famine. | ...ve bu korkunç kıtlığı bitirmeleri için onlara yalvarmalısın. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Then come back out and tell me what it's like inside. | Sonra dışarı çık ve bana içerisinin neye benzediğini anlat. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm pretty sure I'm chosen, but I'm not "sure" sure. | Seçilmiş olduğuma eminim. Ama emin olduğuma emin değilim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You're chosen. | Sen seçilmişsin. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Okay. I'm gonna go in, but you gotta do something for me. | Tamam. İçeri gireceğim ama sen de benim için bir şey yapacaksın. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You gotta let my friends go. Anything. | Arkadaşlarımın gitmesine izin verecektin. Olmuş bil. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Don't kill me, don't kill me, don't kill me... | Beni öldürme, beni öldürme, beni öldürme. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Get up. You look ridiculous. | Ayağa kalk. Çok gülünç görünüyorsun. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh? What are you doing here? I'm hiding from the high priest. | Oh? Burada ne arıyorsun? Baş Rahip'ten saklanıyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I spent the last two hours rubbing oil on him. | Son iki saatimi onu yağla sıvazlamakla geçti. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Is that chest hair? | O göğüs kılı mı? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Not all of it. Just don't ask, okay? | Hepsi göğüs kılı değil. Sorma, tamam mı? Bir şey söylemek için göbeğime dokunma. Tamam. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I've lost my sense of right and wrong. | Doğruyu ve yanlışı ayırt edemiyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
How did you get in here without getting fried? | Peki buraya kızarmadan nasıl geldin? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. How did you? Because I'm a chosen. | Bilmiyorum. Ya sen? Çünkü ben seçilmişim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Probably why God didn't kill you: He knew you were my follower. | Muhtemelen Tanrılar benim müridim olduğunu bildikleri için seni öldürmemişlerdir. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm not your follower. Why are you always following me? | Senin müridin falan değilim. Peki neden peşimden geliyorsun? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm not following you. I walk behind you at the same pace as you. | Peşinden falan gelmiyorum. Arkandan seninle yere doğru yürüyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Not following. I could be leading from the rear. | Takip etmiyorum. Sana arkadan liderlik ediyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Come on. I'm the leader. I always have been. | Haydi oradan. Lider benim. Daima bendim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Some leader. Told us you were gonna get us out. | Eğer lidersen, buradan nasıl çıkacağımızı söylerdin. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Just been messing around at orgies. Messing around at orgies? | Sen seks partilerinde vakit harcıyordun. Seks partilerinde vakit harcamak mı? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
No, no. I'm not like you. | Hayır, hayır. Ben senin gibi değilim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I don't get to prance around in gold paint and have fun. | Altın boyanıp, etrafta zıplayıp durup eğlenen ben değildim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I have no downtime. Please. Your whole life is downtime. | Benim hiç molam olmadı. Bırak şimdi senin tüm hayatın mola. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
That's what you think? That's what everybody thinks. | Böyle düşünüyorsun değil mi? Herkes böyle düşünüyor. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm about to show you something. Observe. | Sana bir şey göstereceğim. Dikkatle izle. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Almighty God, or gods, whatever the case may be... | Her şeye kadir Tanrım veya Tanrılarım, her neyse işte... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...I need to ask a favor of you. | ...yardımınıza ihtiyacım var. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I know I've really messed things up... | Biliyorum işleri berbat ettim... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...but I really need to come through on this one... | ...ama gerçekten bunun üstesinden gelmem gerekiyor... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...and I wanna ask you to please give me the strength to free my friends. | ...beni affetmenizi ve arkadaşlarımı özgür bırakacak gücü vermenizi istiyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
And that's it, that's the favor. Oh, shit. | Sonra tamam, tek iyilik. Lanet olsun. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
And also, if you could just make it rain... | Ayrıca birazcık yağmur yağdırsanız... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...or like drizzle without us having to kill a virgin, you know what I mean? | ...veya en azından çiselese, biz de bakire öldürüp durmasak, anlarsın ya. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Because we need our virgins at the moment. | Çünkü bu aralar bakirelerimize ihtiyacımız var. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
And also, if you could give me the power... | Ayrıca bana kadınları... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...that would be really great. | ...harika olurdu. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Hasn't it occurred to you that it might be silent... | Sence de buranın bu kadar sessiz olması... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...because God is not in here? Look around. There's nothing in here. | ...burada Tanrı falan olmadığının göstergesi değil mi? Bir bak, burada hiçbir şey yok. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
That doesn't prove anything. Maybe he stepped away. | Bu hiçbir şeyi kanıtlamaz. Belki de birazcık gitmiştir. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
For what? God stuff. | Ne için? Tanrılık işleri için. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
If he needs something, he can create it from nothing. | Eğer bir şeye ihtiyaç duyarsa, yoktan var eder. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
What's the point of being God if you keep running for things? | Eğer kendi işini göreceksen, Tanrı olmanın ne manası var ki? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Let me just put something out there. Maybe God doesn't exist. | Bak ben sana ne diyeceğim? Belki de Tanrı falan yoktur. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
What? So everything is just random? | Ne? Yani her şey rastlantısal mı? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Then nothing would mean anything. | O zaman hiçbir şeyin anlamı olmaz. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
What would be the point? That is the point. | O zaman işin özü ne? İşin özü zaten bu. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
That there's no point? That's stupid. | İşin özü ne, işin özü olmaması mı? Bu çok salakça. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You're stupid. No. | Sensin salak. Hayır. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
There's something bigger than me. There's nothing bigger than you. | Ortada benden daha büyük bir şey olmalı. İnan bana senden daha büyük bir şey yok. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Don't touch my belly to make a point. Fine. | Bir şey söylemek için göbeğime dokunma. Tamam. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Okay. I'm sorry, I have a man's body. I'm maturing at my own pace. | Tamam. Üzgünüm ama ben bir erkeğim. Kendi yoluma gitmenin vakti geldi. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
That every time you speak, it's bullshit coming out of your mouth? | Konuştuğunda ağzından boş lafların dökülmesini mi? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You would believe in God if you've ever been with a woman. | Eğer bir kadınla yatsaydın, Tanrı'ya inanırdın. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm a virgin by choice. Not your choice. | Ben bakir kalmayı seçtim. Hayır seçmedin. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Take that back. I won't. | Sözünü geri al. Almıyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Take back what you said. Take back what you said. | Sözünü geri al. Sen sözünü geri al. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Everything you've ever said. | Söylediğin her şeyi geri al. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Don't stand close. Get your belly off of my belly. | Geri çekil. Göbeğini, göbeğimden çek. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Don't touch my belly. | Göbeğime dokunma. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I don't want to touch bellies with you, ever. | Senin göbeğine dokunmayı asla istemem. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Take everything you've ever said back. | Söylediğin her şeyi geri al. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You're out of control. You're a freak. | Kontrolden çıktın. Ucubenin tekisin. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Stop screaming, stop screaming. You're a freak! Get off me. | Bağırmayı kes, bağırmayı kes! Ucubesin! Bırak beni. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I can pull this thing together. The princess is right out there. | Bu işi çözebilirim. Prenses hemen dışarıda. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
And if I play this right... | Bu hakkımı doğru kullanırsam... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...I'm gonna get us all out of here, Maya and Eema too. | ...hepimizi buradan kurtarırım, Maya'yı da Eema'yı da. | Year One-1 | 2009 | ![]() |