• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182810

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes, please. Next up is an unusual item. Evet, lütfen. Sıradaki eşsiz bir parça. Year One-1 2009 info-icon
He's big. He's strong. It's Marlak. İri. Güçlü. Bu Marlak. Year One-1 2009 info-icon
Oh, do not worry. He is not fighting, he is having fun. Endişelenmeyin. Kavga etmiyor, eğleniyor. Year One-1 2009 info-icon
Okay, maybe he's little bit depressed. Tamam birazcık sinirli olabilir. Year One-1 2009 info-icon
Maya and Eema. Maya ve Eema. Year One-1 2009 info-icon
Zed. Eema. Zed. Eema. Year One-1 2009 info-icon
Hi. Hi. Hi. Gosh. Selam. Selam, selam. Tanrım. Year One-1 2009 info-icon
What happened? How did you get here? Ne oldu? Buraya nasıl geldiniz? Year One-1 2009 info-icon
After the fire that you started, the hill tribes raided the village. Çıkardığın yangını gören dağ kabileleri köyü yağmaladı. Year One-1 2009 info-icon
They held us captive... Bizi yakaladılar... Year One-1 2009 info-icon
...and traded us to the boat people, who brought us here. ...ve bizi buraya getiren gemi insanlarıyla takas ettiler. Year One-1 2009 info-icon
So it's such a coincidence to run into you guys like this here. Demek buraya gelmeniz sadece rastlantı. Year One-1 2009 info-icon
You think it's a coincidence? What do you think? Sence bu rastlantı mı? Sen ne sandın? Year One-1 2009 info-icon
I'm not sure, but I'm beginning to think that everything happens for a reason. Bilmiyorum ama her şeyin bir sebebi olduğunu düşünmeye başladım. Year One-1 2009 info-icon
God wanted me to have knowledge of good and evil. Tanrı, iyilik ve kötülüğün bilgisine ulaşmamı istedi. Year One-1 2009 info-icon
Why would he want that? Why are we assuming God's a he? Adam niye seni seçsin? Erkek olduğunu nereden biliyoruz? Year One-1 2009 info-icon
I don't know what to say to that. İşte buna ne denir ki. Year One-1 2009 info-icon
Anyway, don't you guys see what I'm saying? Neyse, ne dediğimi anlamıyor musunuz? Year One-1 2009 info-icon
Why would he choose you? Neden seni seçmiş olsun? Year One-1 2009 info-icon
Why wouldn't he choose someone stronger? Senden daha güçlüsü birisini neden seçmesin? Year One-1 2009 info-icon
Chosen doesn't have to be strong. I'm big like this. Seçilmiş olmak için güçlü olmaya gerek yok, benim kafam büyük. Year One-1 2009 info-icon
You have a fat face. My brain. It's enormous. Şişko bir yüzün var çünkü. Beynimden bahsediyorum. Çok büyük. Year One-1 2009 info-icon
I'm smarter than you are. I don't talk as much. Ben senden daha zekiyim. Sadece senin kadar konuşmuyorum. Year One-1 2009 info-icon
I'm the smartest guy in the village. En azından köyün en zekisiyim. Year One-1 2009 info-icon
I'm the smartest guy that was in the village. Bende o köydendim. Yani köyün en zekisi bendim. Year One-1 2009 info-icon
Excuse me, you are interested in some slaves? Affedersiniz, bu kölelerle ilgileniyor musunuz? Year One-1 2009 info-icon
This one looks pretty good. And her little friend. Very good. Şu bayağı iyi görünüyor. Küçük arkadaşı da öyle. Çok güzel. Year One-1 2009 info-icon
Just how I like them. Hey. Şunlar, çok güzel. Year One-1 2009 info-icon
Feisty. Çekingen. Year One-1 2009 info-icon
So how do we do this if we want them? Peki, onları nasıl alacağız? Year One-1 2009 info-icon
You have money? Paranız var mı? Year One-1 2009 info-icon
That depends on what you mean by money. Para derken neyi kastettiğine bağlı. Year One-1 2009 info-icon
Excuse me. Perhaps I could be of some help here. Pardon. Size yardımcı olayım. Year One-1 2009 info-icon
You guys, let me deal with this guy, see if I can work out a deal. Beyler, durun bu adamla ben konuşayım, bakalım halledebilecek miyim? Year One-1 2009 info-icon
I didn't murder my brother. I didn't. Kardeşimi falan öldürmedim! Öldürmedim. Year One-1 2009 info-icon
All right, I'm just gonna... Pekâlâ, şimdi... Year One-1 2009 info-icon
We're gonna get you out of this. You trust me? Sizi bundan kurtaracağız. Bana güveniyor musun? Year One-1 2009 info-icon
I want to trust you. Fair enough. Sana güvenmek istiyorum. Yeterli. Year One-1 2009 info-icon
Next up is a twofer. It is two for price of one. Bir sonraki, "Bir alana bir bedava." Bir fiyatına iki tane alın. Year One-1 2009 info-icon
Never trusted that guy. Bu adama asla güvenmemeliydik. Year One-1 2009 info-icon
Because he murdered his brother with a rock? Kendi kardeşini kayayla öldürdüğü için mi? Year One-1 2009 info-icon
Is that why you didn't trust him? You got great instincts. Bu yüzden mi ona güvenmemeli? Harika bir sezgi kabiliyetin var. Year One-1 2009 info-icon
Sorry, do you think you could move your hands, please? Pardon, ellerini oradan çekebilir misin, lütfen? Year One-1 2009 info-icon
Enmebaragesi, can you move that way a little bit? We're crowded back here. Enmebaragesi biraz ileri gidebilir misin? Burada eziliyoruz. Year One-1 2009 info-icon
Oh, yeah, no problem. How's that? Peki, tamam, sorun değil. Böyle nasıl? Year One-1 2009 info-icon
Look, I want you to know... Bak, bilmeni istiyorum ki... Year One-1 2009 info-icon
...I blame myself for everything that's happened. ...tüm bu olanlardan kendimi suçluyorum. Year One-1 2009 info-icon
Yeah. So does everybody else. Stay away from my woman. Evet. Herkes öyle. Kadınımdan uzak dur. Year One-1 2009 info-icon
Not gonna be possible, Marlak. Bu mümkün değil, Marlak. Year One-1 2009 info-icon
She's not your woman. You can't own people. Hem o senin değil. İnsanları kendine alamazsın. Year One-1 2009 info-icon
Except for the guy who bought all of us. Apparently, he can. Tabii bizi satın alan adam hariç. Görünüyor ki, o alabiliyor. Year One-1 2009 info-icon
That's it. What? Yetti artık. Ne? Year One-1 2009 info-icon
I'm gonna kill you! "I'm gonna kill you." Seni öldüreceğim! "Seni öldüreceğim." Year One-1 2009 info-icon
You always say, "I'm gonna kill you" and you never do. Sürekli "seni öldüreceğim" diyorsun ama hiç yapamıyorsun. Year One-1 2009 info-icon
Be still. Don't make me come in there. Akıllı durun! Oraya gelmeyeyim! Year One-1 2009 info-icon
I'd like to see you try. Gel de görelim. Year One-1 2009 info-icon
Take the slaves! Köleleri alın! Year One-1 2009 info-icon
Eema, run like a cougar is chasing you. Eema, bir puma seni kovalıyormuş gibi kaç! Year One-1 2009 info-icon
Zed! Eema. Zed! Eema. Year One-1 2009 info-icon
Come here, you two. Siz ikiniz, buraya gelin. Year One-1 2009 info-icon
Go, go, go, go. Kaç, kaç, kaç, kaç! Year One-1 2009 info-icon
Sir, shall we pursue the slaves? Efendim, şu köleleri takip edelim mi? Year One-1 2009 info-icon
Let the desert have them. They won't get far. Bırak, fazla uzağa gidemezler. Çöl onların icabına bakar. Year One-1 2009 info-icon
Orders, sir? Tend to the slaves. Emirleriniz, efendim? Köleleri hazırlayın. Year One-1 2009 info-icon
We leave for Sodom before daybreak. Yes, sir. Gün batmadan Sodom'a yol alacağız. Peki, efendim. Year One-1 2009 info-icon
I wonder who they are. Bunlar kim acaba? Year One-1 2009 info-icon
Their hats are really great, aren't they? Şapkaları çok büyük, değil mi? Year One-1 2009 info-icon
Their hats? Şapkaları mı? Year One-1 2009 info-icon
When that guy cut the other guy's head off... Üzgünüm ama damın kellesini kopardıklarında şapkaları aklıma gelmemişti. Year One-1 2009 info-icon
It wasn't my very first thought, but I'd be lying if I said it wasn't up there. Benim de aklıma ilk o gelmedi ama gördüğümü söylüyorum. Year One-1 2009 info-icon
I'm just saying, if I can snag one, I'm going to. Birini kapabilsem, hiç durmam. Year One-1 2009 info-icon
Now I just have to figure out a way to rescue Maya and Eema. Şimdi Maya ve Eema'yı nasıl kurtaracağımızı düşünelim. Year One-1 2009 info-icon
How are we gonna rescue them? These guys are killers. Onları kurtaracak mıyız? Adamlar katil. Year One-1 2009 info-icon
Even killers have to sleep sometime. Katiller de sonunda uyur. Year One-1 2009 info-icon
That was refreshing. İyi uyuduk. Year One-1 2009 info-icon
Now where do we go? Şimdi nereye gideceğiz? Year One-1 2009 info-icon
They said they were going to Sodom. We're going to Sodom. Sodom'a gideceklerini söylüyorlardı, Sodom'a gidiyoruz. Year One-1 2009 info-icon
I think I have sand in my ass, but there's no way of knowing for sure. Sanırım kıçıma kum girdi ama görmemin mümkünü yok. Year One-1 2009 info-icon
I'll take a look in it when we get to Sodom. Sodom'a vardığımızda bir bakarım. Year One-1 2009 info-icon
We making a burnt offering or something? Baba, adak falan mı adayacağız? Year One-1 2009 info-icon
Yes, Isaac. As God has commanded me. Evet, İshak. Tanrı'nın emrettiği gibi. Year One-1 2009 info-icon
But I don't see the sheep anywhere. Ben etrafta koyun falan göremiyorum. Year One-1 2009 info-icon
The Lord. The Lord shall provide the sheep, my son. Tanrı! Tanrı, koyunu gönderecektir, oğlum. Year One-1 2009 info-icon
What is this? Is this some sort of magic trick? Nedir bu? Sihir numarası falan mı? Year One-1 2009 info-icon
In a way. In a way. Bir bakıma. Bir bakıma. Year One-1 2009 info-icon
If this is because I didn't clean up my tent, I'm sorry. Çadırımı temizlemediğim için yapıyorsan, özür dilerim. Year One-1 2009 info-icon
I'll do it right when I get home. Eve döner dönmez temizleyeceğim. Year One-1 2009 info-icon
Oh, Dad, why are you doing this? Baba! Bunu neden yapıyorsun? Year One-1 2009 info-icon
The Lord has spoken unto me, Isaac, and I must obey him. Tanrı benimle konuştu, İshak, emirlerine uymam gerek. Year One-1 2009 info-icon
If the Lord told you to jump off a cliff, would you do it? Tanrı uçurumdan atla dese, atlar mısın? Year One-1 2009 info-icon
Forgive me, Isaac. My God. Bağışla beni, İshak. Tanrım. Year One-1 2009 info-icon
Stop! What are you doing with that kid? Dur! Çocuğa ne yapıyorsun sen? Year One-1 2009 info-icon
This is my son, sir. We were playing a game. Bu benim oğlum, efendim. Oyun oynuyoruz. Year One-1 2009 info-icon
All right? It's called Burny Burny Cut Cut. Tamam mı? Adı da "Kes Kopar Parçala." Year One-1 2009 info-icon
You weren't. You were gonna kill him. Oyun falan oynamıyordunuz. Onu öldürecektin. Year One-1 2009 info-icon
I was not going to kill him. I was going to sacrifice him. Onu öldürmeyecektim. Onu kurban edecektim. Year One-1 2009 info-icon
There is a tremendous difference. Not to him. Bunlar tamamen farklı şeyler. Ona göre değil. Year One-1 2009 info-icon
By what right dost thou interfere? Art thou sent by the Lord? Hangi hakla karışıyorsunuz? Sizi Tanrı mı gönderdi? Year One-1 2009 info-icon
Yes. As a matter of fact, I am. Evet, aslına bakarsan öyle. Year One-1 2009 info-icon
Aye. Aye, verily, thou art. Verily. Yea. Başüstüne, kesinlikle öyle. Kesinlikle. Evet. Year One-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182805
  • 182806
  • 182807
  • 182808
  • 182809
  • 182810
  • 182811
  • 182812
  • 182813
  • 182814
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim