Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182810
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yes, please. Next up is an unusual item. | Evet, lütfen. Sıradaki eşsiz bir parça. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
He's big. He's strong. It's Marlak. | İri. Güçlü. Bu Marlak. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh, do not worry. He is not fighting, he is having fun. | Endişelenmeyin. Kavga etmiyor, eğleniyor. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Okay, maybe he's little bit depressed. | Tamam birazcık sinirli olabilir. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Maya and Eema. | Maya ve Eema. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Zed. Eema. | Zed. Eema. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Hi. Hi. Hi. Gosh. | Selam. Selam, selam. Tanrım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
What happened? How did you get here? | Ne oldu? Buraya nasıl geldiniz? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
After the fire that you started, the hill tribes raided the village. | Çıkardığın yangını gören dağ kabileleri köyü yağmaladı. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
They held us captive... | Bizi yakaladılar... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...and traded us to the boat people, who brought us here. | ...ve bizi buraya getiren gemi insanlarıyla takas ettiler. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
So it's such a coincidence to run into you guys like this here. | Demek buraya gelmeniz sadece rastlantı. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You think it's a coincidence? What do you think? | Sence bu rastlantı mı? Sen ne sandın? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm not sure, but I'm beginning to think that everything happens for a reason. | Bilmiyorum ama her şeyin bir sebebi olduğunu düşünmeye başladım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
God wanted me to have knowledge of good and evil. | Tanrı, iyilik ve kötülüğün bilgisine ulaşmamı istedi. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Why would he want that? Why are we assuming God's a he? | Adam niye seni seçsin? Erkek olduğunu nereden biliyoruz? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I don't know what to say to that. | İşte buna ne denir ki. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Anyway, don't you guys see what I'm saying? | Neyse, ne dediğimi anlamıyor musunuz? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Why would he choose you? | Neden seni seçmiş olsun? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Why wouldn't he choose someone stronger? | Senden daha güçlüsü birisini neden seçmesin? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Chosen doesn't have to be strong. I'm big like this. | Seçilmiş olmak için güçlü olmaya gerek yok, benim kafam büyük. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You have a fat face. My brain. It's enormous. | Şişko bir yüzün var çünkü. Beynimden bahsediyorum. Çok büyük. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm smarter than you are. I don't talk as much. | Ben senden daha zekiyim. Sadece senin kadar konuşmuyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm the smartest guy in the village. | En azından köyün en zekisiyim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm the smartest guy that was in the village. | Bende o köydendim. Yani köyün en zekisi bendim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me, you are interested in some slaves? | Affedersiniz, bu kölelerle ilgileniyor musunuz? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
This one looks pretty good. And her little friend. Very good. | Şu bayağı iyi görünüyor. Küçük arkadaşı da öyle. Çok güzel. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Just how I like them. Hey. | Şunlar, çok güzel. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Feisty. | Çekingen. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
So how do we do this if we want them? | Peki, onları nasıl alacağız? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You have money? | Paranız var mı? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
That depends on what you mean by money. | Para derken neyi kastettiğine bağlı. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me. Perhaps I could be of some help here. | Pardon. Size yardımcı olayım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You guys, let me deal with this guy, see if I can work out a deal. | Beyler, durun bu adamla ben konuşayım, bakalım halledebilecek miyim? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I didn't murder my brother. I didn't. | Kardeşimi falan öldürmedim! Öldürmedim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
All right, I'm just gonna... | Pekâlâ, şimdi... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
We're gonna get you out of this. You trust me? | Sizi bundan kurtaracağız. Bana güveniyor musun? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I want to trust you. Fair enough. | Sana güvenmek istiyorum. Yeterli. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Next up is a twofer. It is two for price of one. | Bir sonraki, "Bir alana bir bedava." Bir fiyatına iki tane alın. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Never trusted that guy. | Bu adama asla güvenmemeliydik. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Because he murdered his brother with a rock? | Kendi kardeşini kayayla öldürdüğü için mi? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Is that why you didn't trust him? You got great instincts. | Bu yüzden mi ona güvenmemeli? Harika bir sezgi kabiliyetin var. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, do you think you could move your hands, please? | Pardon, ellerini oradan çekebilir misin, lütfen? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Enmebaragesi, can you move that way a little bit? We're crowded back here. | Enmebaragesi biraz ileri gidebilir misin? Burada eziliyoruz. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah, no problem. How's that? | Peki, tamam, sorun değil. Böyle nasıl? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Look, I want you to know... | Bak, bilmeni istiyorum ki... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...I blame myself for everything that's happened. | ...tüm bu olanlardan kendimi suçluyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. So does everybody else. Stay away from my woman. | Evet. Herkes öyle. Kadınımdan uzak dur. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Not gonna be possible, Marlak. | Bu mümkün değil, Marlak. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
She's not your woman. You can't own people. | Hem o senin değil. İnsanları kendine alamazsın. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Except for the guy who bought all of us. Apparently, he can. | Tabii bizi satın alan adam hariç. Görünüyor ki, o alabiliyor. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
That's it. What? | Yetti artık. Ne? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna kill you! "I'm gonna kill you." | Seni öldüreceğim! "Seni öldüreceğim." | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You always say, "I'm gonna kill you" and you never do. | Sürekli "seni öldüreceğim" diyorsun ama hiç yapamıyorsun. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Be still. Don't make me come in there. | Akıllı durun! Oraya gelmeyeyim! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'd like to see you try. | Gel de görelim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Take the slaves! | Köleleri alın! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Eema, run like a cougar is chasing you. | Eema, bir puma seni kovalıyormuş gibi kaç! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Zed! Eema. | Zed! Eema. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Come here, you two. | Siz ikiniz, buraya gelin. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Go, go, go, go. | Kaç, kaç, kaç, kaç! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Sir, shall we pursue the slaves? | Efendim, şu köleleri takip edelim mi? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Let the desert have them. They won't get far. | Bırak, fazla uzağa gidemezler. Çöl onların icabına bakar. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Orders, sir? Tend to the slaves. | Emirleriniz, efendim? Köleleri hazırlayın. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
We leave for Sodom before daybreak. Yes, sir. | Gün batmadan Sodom'a yol alacağız. Peki, efendim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I wonder who they are. | Bunlar kim acaba? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Their hats are really great, aren't they? | Şapkaları çok büyük, değil mi? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Their hats? | Şapkaları mı? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
When that guy cut the other guy's head off... | Üzgünüm ama damın kellesini kopardıklarında şapkaları aklıma gelmemişti. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
It wasn't my very first thought, but I'd be lying if I said it wasn't up there. | Benim de aklıma ilk o gelmedi ama gördüğümü söylüyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm just saying, if I can snag one, I'm going to. | Birini kapabilsem, hiç durmam. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Now I just have to figure out a way to rescue Maya and Eema. | Şimdi Maya ve Eema'yı nasıl kurtaracağımızı düşünelim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
How are we gonna rescue them? These guys are killers. | Onları kurtaracak mıyız? Adamlar katil. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Even killers have to sleep sometime. | Katiller de sonunda uyur. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
That was refreshing. | İyi uyuduk. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Now where do we go? | Şimdi nereye gideceğiz? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
They said they were going to Sodom. We're going to Sodom. | Sodom'a gideceklerini söylüyorlardı, Sodom'a gidiyoruz. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I think I have sand in my ass, but there's no way of knowing for sure. | Sanırım kıçıma kum girdi ama görmemin mümkünü yok. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'll take a look in it when we get to Sodom. | Sodom'a vardığımızda bir bakarım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
We making a burnt offering or something? | Baba, adak falan mı adayacağız? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Yes, Isaac. As God has commanded me. | Evet, İshak. Tanrı'nın emrettiği gibi. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
But I don't see the sheep anywhere. | Ben etrafta koyun falan göremiyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
The Lord. The Lord shall provide the sheep, my son. | Tanrı! Tanrı, koyunu gönderecektir, oğlum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
What is this? Is this some sort of magic trick? | Nedir bu? Sihir numarası falan mı? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
In a way. In a way. | Bir bakıma. Bir bakıma. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
If this is because I didn't clean up my tent, I'm sorry. | Çadırımı temizlemediğim için yapıyorsan, özür dilerim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'll do it right when I get home. | Eve döner dönmez temizleyeceğim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Dad, why are you doing this? | Baba! Bunu neden yapıyorsun? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
The Lord has spoken unto me, Isaac, and I must obey him. | Tanrı benimle konuştu, İshak, emirlerine uymam gerek. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
If the Lord told you to jump off a cliff, would you do it? | Tanrı uçurumdan atla dese, atlar mısın? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Forgive me, Isaac. My God. | Bağışla beni, İshak. Tanrım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Stop! What are you doing with that kid? | Dur! Çocuğa ne yapıyorsun sen? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
This is my son, sir. We were playing a game. | Bu benim oğlum, efendim. Oyun oynuyoruz. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
All right? It's called Burny Burny Cut Cut. | Tamam mı? Adı da "Kes Kopar Parçala." | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You weren't. You were gonna kill him. | Oyun falan oynamıyordunuz. Onu öldürecektin. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I was not going to kill him. I was going to sacrifice him. | Onu öldürmeyecektim. Onu kurban edecektim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
There is a tremendous difference. Not to him. | Bunlar tamamen farklı şeyler. Ona göre değil. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
By what right dost thou interfere? Art thou sent by the Lord? | Hangi hakla karışıyorsunuz? Sizi Tanrı mı gönderdi? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Yes. As a matter of fact, I am. | Evet, aslına bakarsan öyle. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Aye. Aye, verily, thou art. Verily. Yea. | Başüstüne, kesinlikle öyle. Kesinlikle. Evet. | Year One-1 | 2009 | ![]() |