• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182186

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You shouldn't have done that to me Bunu bana yapmamalıydın. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You shouldn't have Yapmamalıydın. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You and Mitch Sen ve Mitch. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Don't say that, Kyle Don't even think it Bunu söyleme, Kyle. Aklından bile geçirme. Written on the Wind-5 1956 info-icon
That I'd let you use my name? Take my money? İsmimi kullanmama izin mi vereyim? Paramı almana? Written on the Wind-5 1956 info-icon
You, Mitch and your little... Kyle, I've had nothing to do with Mitch Sen,Mitch ve sizin küçük... Kyle,ben Mitch'le bir şey yapmadım. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You dirty tramp! [Screams] Seni iğrenç fahişe! Written on the Wind-5 1956 info-icon
He hit me Bana vurdu. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Dr Cochrane, please Dr. Cochrane, lütfen. Written on the Wind-5 1956 info-icon
It's very urgent Çok acil. Written on the Wind-5 1956 info-icon
She's asleep now Give her one of these when she wakes up Şu anda uyuyor. bunlardan birini uyanınca ona ver. Written on the Wind-5 1956 info-icon
How bad is she? She's weak, too weak to move to the hospital till morning Durumu nasıl? Çok halsiz. Sabaha kadar hastahaneye götürmek için çok halsiz. Written on the Wind-5 1956 info-icon
She's had a miscarriage Düşük yaptı. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Good night, Marylee Good night, Doctor İyi geceler, Marylee. İyi geceler, Doktor. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Your coat, Doctor Thank you Paltonuz, Doctor. Sağ ol. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Mind if I ask you an impertinent question? Sana özel bir şey sorabilir miyi? Written on the Wind-5 1956 info-icon
Kyle had no cause Kyle'ın sebebi yoktu. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Thanks Where is he now? I don't know Sağ ol. Şimdi nerede? Bilmiyorum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Mitch] He'd better not come back here tonight I'll tell you that Bu gece buraya dönmese iyi olur. Size bunu söyleyeceğim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Door Opens] [Doctor] Call me if you need me İhtiyacınız olursa beni arayın. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You been in an accident? Get me a bottle of corn Kaza mı geçirdin? Bana bir şişe arpa suyu getir. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Maybe you ought to go see a doctor I said a bottle! Belki bir doktora görünmelisin. Sana şişe dedim! Written on the Wind-5 1956 info-icon
Kyle Hadley Kyle Hadley. Written on the Wind-5 1956 info-icon
The oil family Petrol Ailesi. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Well, what do ya know? I thought he was a bum Peki,sen ne biliyorsun? Serseri olduğunu duymuştum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
That's five bucks Beş dolar. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I said five I'm buying something else Beş dedim. Başka şeyler de alıyorum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Like what? That gun you keep Ne gibi? Silahın. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Put it in another sack Onu başka bir şeye sar. Written on the Wind-5 1956 info-icon
No sale Satılık değil. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Somebody tried to kill me Who? Birileri beni öldürmeye çalıştı. Kim? Written on the Wind-5 1956 info-icon
What are you doing? The liquor's on the house Ne yapıyorsun? Evine git. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I'll give you 100 for the gun Silah için sana 100 teklik veririm. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I got business to attend to İlgilenmem gereken işlerim var. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Take your courage and leave me be Cesaretini de al ve beni bırak. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I'm just gonna get you some water Oh, not yet, please Sadece sana biraz su getireceğim. Şimdi değil,lütfen. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I don't wanna go to sleep yet I just want to talk to you Henüz uyumak istemiyorum. Seninle konuşmak istiyorum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Take me away, Mitch Götür beni buradan, Mitch. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Take me out of this house Bu evden başka yere götür. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I will, in the morning No! Yapacağım,sabah. Hayır! Written on the Wind-5 1956 info-icon
No, now I'm afraid Hayır,şimdi! Korkuyorum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I won't leave you Seni bırakmayacağım. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I don't know, but wherever he is, he'd better stay there Bilmiyorum. Fakat neredeyse orada kalsa iyi olur... Written on the Wind-5 1956 info-icon
because if he comes back here, I'll settle with him ...çünkü dönecek olursa onunla hesaplaşacağım. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Oh, no, Mitch Please [Crying] Ah,hayır Mitch. Lütfen. Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Whispering] Shut up, woman! Kes sesini be kadın! Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Gasps] There's gonna be a killin'! Bir cinayet işlenecek! Written on the Wind-5 1956 info-icon
I heard talk! I heard him! You heard nothin' Sesini duydum! Onu duydum! Hiçbir şey duymadın. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You lousy white trash Seni rezil pislik. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You no account, two faced dog Şansın yok,iki yüzlü köpek. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I'm gonna watch you cringe Senin önümde kıvranmanı izleyeceğim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Then I'm gonna put a bullet in your belly For what, Kyle? Sonra karnına kurşun dolduracağım. Ne için, Kyle? Written on the Wind-5 1956 info-icon
my lifelong pal Kankardeşim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You crawlin' snake You crept in here, Seni sürünen yılan. Buraya çöreklendin, Written on the Wind-5 1956 info-icon
sponged off us Hadleys, stole everything I ever wanted, everything I ever had Hadley'lere kapılandın, istediğim ve sahip olduğum her şeyi çaldın. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You made me small in my father's eyes Babamın gözünde beni küçük düşürdün. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You made my sister spit at me Kızkardeşimin bana tükürmesini sağladın. Written on the Wind-5 1956 info-icon
you stole my wife ... karımı çaldın. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I didn't take anything from you Lousy white trash, say a prayer Senden hiçbir şey almadım. Rezil pislik,duaya başla. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You know who you sound like? Old man Daley Kim gibi konuşuyorsun farkında mısın? İhtiyar Daley gibi. Written on the Wind-5 1956 info-icon
It was your idea to steal them Onları çalmak senin fikrindi. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I couldn't talk you out of it, so I went along Seninle konuşamazdım o yüzden senin yanında oldum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
But when he caught us, he didn't blame you, he blamed me Ama o bizi yakaladığında seni suçlamadı beni suçladı. Written on the Wind-5 1956 info-icon
And he grabbed me and he kicked the tar out of me Ve beni tuttu. Öldüresiye dövdü. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I remember him saying, "This is what Hadley gets Ne söylediğini hatırlıyorum, "Bu Hadley'ler için ders olsun... Written on the Wind-5 1956 info-icon
for letting his boy play with trash like you" ...oğullarını senin gibi bir pislikle beraber olmasına izin verdikleri için." Written on the Wind-5 1956 info-icon
He had you pegged right You are trash! Doğru söylemiş. Sen bir pisliksin! Written on the Wind-5 1956 info-icon
but I'm not gonna take it for this ama bunu üstlenmeyeceğim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Kyle, we've never lied to each other Kyle, birbirimize hiç yalan söylemedik. Written on the Wind-5 1956 info-icon
only because she's your wife çünkü o senin karın. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Get this straight Bildiğini yap. Written on the Wind-5 1956 info-icon
The child would have been yours Çocuk,sizin çocuğunuzdu. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Not mine Benim değil. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Yours Sizin. Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Gunshot] Kyle! Kyle! Written on the Wind-5 1956 info-icon
Let's go down to the river Haydi nehrin aşağısına gidelim... Written on the Wind-5 1956 info-icon
where we belong ... huzur bulduğumuz yere. Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Mitch] Operator, rush an ambulance to the Hadley estate Santral,Hadley malikanesine acele bir ambulans gönderin. Written on the Wind-5 1956 info-icon
waiting bekliyorum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I was just thinking Sadece düşünüyordum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
you threatened to kill Kyle Kyle'ı öldüreceğini söyledin. Written on the Wind-5 1956 info-icon
The servants heard you Hizmetliler seni duydu. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Also Dr Cochrane Dr. Cochrane da... Written on the Wind-5 1956 info-icon
and Yours Truly ve kendin de. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I could tell the police Polise,seni sevgili kardeşimi... Written on the Wind-5 1956 info-icon
that I saw you kill my dear brother ... öldürürken gördüğümü söyleyebilirim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You could Yapabilirsin. Written on the Wind-5 1956 info-icon
a wife wouldn't bir eş,hiç bir zaman... Written on the Wind-5 1956 info-icon
and couldn't testify against her own husband ... kocası aleyhine tanıklık yapamaz. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You know, for a beautiful girl, you can look real ugly sometimes Biliyor musun,güzel bir kıza göre bazen çok çirkin olabiliyorsun. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I can talk you right into the state penitentiary Eyalet hapishanesine gitmen için ifade verebilirim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You're sick, Marylee sen hastasın, Marylee. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Your sickness won't be cured by marrying me Hastalığın benimle evlenerek geçmez. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Before it's too late, you'd better face up to yourself Çok geç olmadan kendinle yüzleşmelisin. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Look how far we've come from the river Şimdi,nehirden ne kadar uzaktayız. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Raise your right hand, please Sağ elininizi kaldırın lütfen. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Do you swear the testimony you're about to give in this inquest Gerçeği,sadece gerçeği... Written on the Wind-5 1956 info-icon
I do [Judge] Dr Cochrane, Ederim. Dr. Cochrane, Written on the Wind-5 1956 info-icon
would you tell this inquest about the threat, please? bize bildiklerinizi anlatır mısınız? Written on the Wind-5 1956 info-icon
he said, "I don't know, but he'd better not come back here tonight" "Bilmiyorum. Bu gece buraya dönmese iyi olur."dedi. Written on the Wind-5 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182181
  • 182182
  • 182183
  • 182184
  • 182185
  • 182186
  • 182187
  • 182188
  • 182189
  • 182190
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim