Search
English Turkish Sentence Translations Page 182181
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The latter, I guess | Sanırım,son söylediğin. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I think I'm beginning to know Kyle | Kyle'ı tanımaya başladım sanırım... | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
and to like him | ve ondan hoşlandım. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Well, in that case, I'm glad | Öyleyse,bu durumda bundan mutluluk duydum. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I really am | Gerçekten. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Tell me something | Bana bir şeyler anlat. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
For me, it never seems to end | Benim için,hiç bitmeyecek gibi. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Okay, kids Let's beat it to Miami Beach | Tamamdır çocuklar. Haydi Miami sahiline gidelim. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Found us a boarding house with built in black eyed peas and grits | İçinde sarmaşıklar ve çakıllar olan bir pansiyon buldum. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
This way, please | Lütfen,buradan. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I'm certain, Mr. Hadley, you'll find everything to your satisfaction | Eminim,memnuniyetinizi sağlayacak her şeyi bulacaksınız Bay Hadley. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Everything? Yes, sir | Her şey mi? Evet efendim. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Nice little boarding house you have here | Güzel,küçük bir pansiyondayız. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
[Door Opens] This is Miss Moore's suite | Burası Bayan Moore'un dairesi. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
And we're right across the hall? Yes, sir | Biz de karşı tarafta mıyız? Evet efendim. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Come on I'll show you around | Gel haydi. Sana etrafı göstereyim. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Open the closet | Dolabı aç. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Me too Sounds like a crack | Beni de. Bir yumruk gibi. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
No, just a dent in my armor | Hayır,sadece zırhımda bir ezik. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
What does that mean? Nothing much | Bu ne anlama geliyor? Pek anlamı yok. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Except I had Lucy figured wrong | Lucy konusunda yanılmam haricinde. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I figured she'd be different than all the rest | Onun diğerlerinden farklı olduğunu... | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
She is No, she's not | Öyle. Hayır,değil. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
If she were, she'd have spit right in your eye | Öyle olsaydı,senin yüzüne tükürürdü. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Guess she was | Öyle zannet. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Yes, sir, I did... about, uh, 30 minutes ago | .Yaklaşık... ...30 dakika önce. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Remember the girl who arrived with me an hour ago? Yes, she left alone | Bir saat önce birlikte geldiğim kızı hatırlıyor musun? | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
The airport Please step on it | Havaalanına. Hızlı gidin lütfen. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
[Woman On PA] Last call | Son çağrı. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
gate number five | kapı numarası beş. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
All aboard Hello, Lucy | Herkes yerlerine Merhaba, Lucy. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Please let me talk to you | Lütfen seninle konuşmama izin ver. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Yes, more than you know | Evet,düşündüğünden de fazla. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Please give me an hour... just till the next plane leaves | Lütfen,bana bir saat ver... ... diğer uçak kalkana kadar. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
[Sighs] All right | Peki. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
[Woman On PA] Pan American World Airways Clipper, | Pan Amerikan Havayolları, | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
flight 701 | Buenos Aires ve diğer şehirler uçağı... | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
now boarding at Pan American concourse | ... şu anda Pan Amerikan alanından yolcu almaktadır. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Cream? Never use it | Krema? Hiç kullanmam. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Shows how little I know you | Bu seni ne kadar az tanıdığımı gösteriyor. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I took a sudden dislike to the suite | Oradan hoşlanmadım. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Did I overdo it? | Acaba orayı...çok mu abarttım? | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Oh, it was beautiful at first glance | Ah,orası ilk bakışta çok güzeldi. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Then I thought how ugly it would be in the morning | Sonra,düşündüm ki ne kadar çirkin olur...sabahları. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
You mean, the idea of having fun? | Kastettiğin,eğlenmek... fikri mi? | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Guilty as charged | Suçlu ilan edildim. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I was tempted | Baştan çıkarılmıştım. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Yes You made it easy | Evet,sen kolaylaştırdın. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
No No, it wasn't that What, then? | Hayır. Hayır,o değildi. Öyleyse ne? | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
It was the ride | Seyahatti. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
"Up in the blue," as you call it | "Maviliğin üzerinde," diyebilirsin. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
No It was good talk | Hayır. Güzel bir sohbetti. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Only something happened to me... | Sadece... bana bir şeyler oldu... | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
something unexpected as the things you told me | Anlattığın şeylerle ilgili beklenmedik şeyler. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
sympathy, compassion | acıma,şefkat. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
But it was more | Ama daha fazlasıydı. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Let's let's get out of here | Haydi... Haydi buradan çıkalım. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
We'll put you on the next plane to New York | Seni New York'a giden diğer uçağa bindireceğiz. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
sorrier than I've even been in my whole sorry life | Acınacak tüm hayatımdan daha üzgünüm. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I hope you believe me | Umarım bana inanırsın. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
because I | çünkü ben... | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I want to start all over again with you | ... ben herşeye yeniden başlamak istiyorum...seninle. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Just suppose I came to New York again | Sadece farzet ki New York'a yine geldim. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
like Tom, Dick and Harry | ... davranmak için. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
l I'd ask you for dates, | Sana çıkma teklif ettiğimi, | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
take you to lunches, to the movies | öğle yemeklerine,sinemalara götürdüğümü farzet. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I'd be happy with a good night kiss | Ben...güzel bir iyi geceler öpücüğü ile mutlu olurdum. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
[Sighs] I'd think seriously about all the things I used to laugh at, | Bunun üzerinde ciddi biçimde düşündüm. Bir zamanlar güldüğüm, | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
like having a wife and a home | bir eşe,bir eve,çocuklara sahip olmak... | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
and kids | ... fikri üzerinde. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Right now there's one thing you don't have to suppose | Şu an farzetmek zorunda olmadığın tek bir şey var. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
So much so that I want to marry you | Öyle çok,öyle fazla ki... Seninle evlenmek istiyorum. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Mitch Wayne? Yeah | Mitch Wayne? Evet. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Jack Williams, Miami Press | Jack Williams, Miami Basınından. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
We know that judge Ross issued a marriage license this morning to Kyle Hadley | Bakın,Bay Wayne. Bu sabah Yargıç Ross'un Kyle Hadley ve Lucy Moore'a... | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
and, uh, Lucy Moore | ... evlilik cüzdanı verdiğini biliyoruz. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
That's a good question You don't know her? | Bu güzel bir soru. Onu tanımıyor musunuz? | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Not very well What is she? A showgirl, model, what? | Pek sayılmaz. Nedir o?Bir şov kızı,manken,nedir? | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Just a girl... a lady | Sadece bir kız... bir hanımefendi. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
A beautiful lady I got news for you, Mr. Wayne | Güzel bir hanım. Sizin için haberlerim var, Bay Wayne. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Your torch is burnin' | Meşaleniz yanıyor. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Wedding took place two hours ago Yeah? Where? | Nikah iki saat önce gerçekleşti... Öyle mi? Nerede? | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Right under my nose St Mark's Church Oh | Burnumun ucunda. St. Mark Kilisesi'nde. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
St Mark's Church | St. Mark Kilisesi. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Uh, Mr. Wayne Hey, now wait up, Mr. Wayne | Bay Wayne. Hey, bekleyin! Bay Wayne! | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Pull up a chair Thank you, sir | Bir sandalye al. Sağolun efendim. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
How does it look to you? Promising | Sence nasıl görünüyor? Umut verici. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I think we ought to go 15,000 feet | 15,000 feetin üzerine çıkmalıyız. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
What do you hear from Kyle? | Kyle hakkında neler duyuyorsun? | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
The gossip columns say they're in Acapulco | Dedikodu yazıları Acapulco'da olduklarını söylüyor. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Six months from now? A year? [Chuckles] | Altı ay sonra? Bir yıl? | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
It's only been five weeks Is that all? | Sadece beş hafta. Hepsi o kadar mı? | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
No, l... I have trouble enough finding oil | Hayır,ben...Benim petrol bulmakla yeterince sorunum var zaten. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I sure wish you felt different about Marylee | Marylee hakkında daha farklı duygular beslemeni dilerdim. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
We grew up together, like brother and sister | Beraber büyüdük biz, kardeşler gibi... | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I just can't see it any other way | Başka bir yol da göremiyorum. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
It's a shame, though, in a way | Bu bir utanç,her şeye rağmen,bir şekilde. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
It's a real shame | Bu gerçek bir utanç... | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
All right 5,000 feet No more Okay | Tamam. 5,000 feet. Daha fazla değil. Peki. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Hi Hi! | Merhaba! Merhaba! | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |