• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182182

English Turkish Film Name Film Year Details
Mitch Mr. Hadley, meet Mrs. Hadley Mitch. Bay Hadley, bu da Bayan Hadley. Written on the Wind-5 1956 info-icon
the town and the family ...şehre ve aileye. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Well, son, l... I just couldn't be happier Oğlum,ben... Ben bundan daha mutlu olamazdım. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Did all right, didn't I? You sure did Her şeyi doğru yaptım,değil mi? Kesinlikle,yaptın. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Now you vamoose for a few minutes I want to talk to my daughter in law alone Bizi biraz yalnız bırakın. Gelinimle yalnız konuşmak isterim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Sure, Dad I'll be in Mitch's office Olur,baba. Mitch'in ofisinde olacağım. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Would you like a soft drink? No, thanks Yumuşak bir içki alır mısın? Hayır,teşekkürler. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Just had one in the drugstore Biraz önce eczanede içtim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
And it's home Ve bir yuva. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Did you meet Marylee? No, she was out Marylee ile tanıştın mı? Hayır,evde değildi. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Oh, that's too bad l I know she's gonna like you just as much as I do Ah,bu çok kötü. Biliyorum ki o da seni benim sevdiğim kadar sevecektir. Written on the Wind-5 1956 info-icon
that, perhaps, you'd regard me as a gold digger ... bana bir erkek avcısı gözüyle bakıyor olabilirdiniz. Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Laughs] Now, look I'm gonna be honest with you Şimdi,dinle. Sana karşı dürüst olacağım. Written on the Wind-5 1956 info-icon
That's just what I figured, until I talked to Mitch Mitch'le konuşana kadar aklımdan geçen de buydu. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Mitch? Interesting Mitch mi? İlginç. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Yeah I wasn't easy to convince, Evet. Aslında kolay kanan biri değilimdir, Written on the Wind-5 1956 info-icon
but Mitch sold me ama Mitch beni ikna etti. Written on the Wind-5 1956 info-icon
In other words, you trust Mitch's judgment more than Kyle's Diğer bir deyişle,Mitch'in görüşlerine Kyle'ınkilerden çok daha fazla güveniyorsunuz. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Well, I wouldn't put it that way Aslında,ben böyle düşünmedim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
May I ask you a favor? Anything at all Sizden bir iyilik isteyebilir miyim? Ne istersen. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Please give Kyle a chance You may have to change your opinion of him Lütfen Kyle'a bir şans verin. Onun hakkındaki düşüncelerinizi değiştirmelisiniz. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I haven't seen him drunk yet Onu henüz içkili görmedim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I better not ask about that Onun hakkında sormasam daha iyi. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You mean, about the pistol he keeps under his pillow Yastığının altındaki tabancayı mı kastediyorsunuz? Written on the Wind-5 1956 info-icon
You know Yes Biliyorsun demek. Evet. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I know all about his anxieties and fears Onun endişeleri ve korkuları hakkındaki her şeyi biliyorum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You can forget about the pistol Tabancayı unutabilirsiniz. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Kyle threw it in the ocean Kyle onu okyanusa attı. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I tell you, I'm still up on cloud seven And sober too Sana söylediğim gibi hala bulutların üzerindeyim. Ayıksın da. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Yep, even in Mexico Remember how I used to go on those Tequila jags? Meksika'dan beri... Hatırlar mısın,o tekila küpleri üzerine nasıl giderdim? Written on the Wind-5 1956 info-icon
How could I forget? [Intercom Buzzes] Nasıl unutabilirim ki? Written on the Wind-5 1956 info-icon
Yeah? A Mr. Willis calling He says it's urgent Evet? Bay Willis arıyor. Acilmiş. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Okay, put him on Dan Willis Tamam,bağla. Dan Willis. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Mitch What is it, Dan? Mitch. Ne oldu, Dan? Written on the Wind-5 1956 info-icon
The Hadley gal's here with Roy Carter Hadley'in kızı burada Roy Carter'la birlikte. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Thanks, Dan I'll be right over Sağol, Dan. Geliyorum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You got a gun here? Stay here I'll handle it Silahın var mı? Burada kal. Ben halledeceğim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Dan said the Hadley gal I'm the Hadley boy, remember? Dan,Hadley'in kızı dedi. Ben,Hadley'in oğluyum. Hatırladın mı? Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Laughing] That's a hot one, ain't it? Bu çok ateşli değil mi? Written on the Wind-5 1956 info-icon
Not very I've heard better Fazla değil. Daha iyilerini duydum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Just bored Sıkıldım. Written on the Wind-5 1956 info-icon
The afternoon's wasting away Öğleden sonramız ziyan oluyor. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I'll be right back Geri geleceğim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
he'd have you sent so far away, it'd take ten years for a telegram to reach you seni öyle uzağa şutlar ki, telgrafla bile sana ulaşmak 10 yıl alır. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Give me the key Forget it You're stepping out of your class Bana anahtarı ver. Unut. Boyundan büyük işe kalkışıyorsun. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Give me a couple of minutes to clean up Temizlemem için bir kaç dakika ver bana. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Don't overdo it Suyunu çıkarma. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Oh, be polite Answer the lady Ah,kibar ol. Bayanı yanıtla. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Marylee, come on We're getting out of here Marylee,gel haydi. Buradan gidiyoruz. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Wait outside, Marylee [Gasps] Dışarıda bekle, Marylee. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Step aside, Wayne, before I cut you I would like to see that Geri dur,Wayne. Seni doğramayayım. Bunu görmek isterim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Hold it, Roy Dur, Roy. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You bigmouth beer slinger You phoned Wayne, didn't you? Seni kocaağızlı bira fıçısı. Wayne'i sen aradın değil mi? Written on the Wind-5 1956 info-icon
This gun's got a hair trigger Bu silahın saçma mekanizması var. Written on the Wind-5 1956 info-icon
So I'm persuaded Ben ikna oldum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Some other time, huh? You've had it Başaka bir zaman,ha? Zamanın vardı. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You take Kyle and get out of here Thank you, Sir Galahad Kyle'i al ve buradan çıkın. Teşekkürler, Sir Galahad. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Let me have the gun, Dan Forget it Silahı bana ver,Dan. Unut onu. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Forget it Unut onu. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I'll kill him Onu öldüreceğim! Written on the Wind-5 1956 info-icon
A whiskey bottle's about all you'd ever kill Öldürebildiğn tek şey Viski şişeleri. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Sorry, Dan Üzgünüm, Dan. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Mitch, let's go down to the river, to our old haunt Mitch,nehrin aşağısına, eski mekanımıza gidelim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
We used to be happy there Orada mutluyduk. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Our own private world... mine and yours Bizim özel dünyamız... benim ve senin... Written on the Wind-5 1956 info-icon
and Kyle's ve Kyle'in. Written on the Wind-5 1956 info-icon
the rover boys ...serüvenci gençler. Written on the Wind-5 1956 info-icon
for taking you away seni benden... Written on the Wind-5 1956 info-icon
from me uzaklaştırması. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I love you, Mitch Seni seviyorum, Mitch. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I'm desperate for you Senin için deliriyorum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
So desperate, I run to the likes of Roy Carter Öyle deliyim ki,Roy Carter gibilerine koşuyorum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
All right, blame me Tamam,beni suçla. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I'm not talking about blame About love Suçlar hakkında değil, aşk hakkında konuşuyorum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Like a brother Bir kardeş gibi. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I don't want you as a brother Seni bir kardeş gibi istemiyorum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Can't be any other way, Marylee Başka yolu yok,Marylee. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Don't... Please don't waste your life waiting for me Yapma...Lütfen beni bekleyerek hayatını harcama. Written on the Wind-5 1956 info-icon
marriage Evlensem de... Written on the Wind-5 1956 info-icon
or no marriage ...evlenmesem de. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I'm Marylee Welcome to Hadley, Sister In Law Ben Marylee. Hadley'e hoşgeldin,kardeşim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Thank you Nice of you to come in and greet me Teşekkürler. Buraya gelip kutladığın için... Written on the Wind-5 1956 info-icon
Oh, please I'm allergic to politeness Oh, lütfen. Nezakete karşı alerjim var. Written on the Wind-5 1956 info-icon
By the way, your darling husband should be taught to mind his own business Her neyse,sevgili kocan kendi işleriyle uğraşsa iyi olur. Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Chuckles] You should have seen him... on the wrong end of every punch Onu görmelisin... Her yumruğun yanlış ucunda. Written on the Wind-5 1956 info-icon
And on the wrong end of town ve kasabanın yanlış ucunda. Written on the Wind-5 1956 info-icon
It isn't 21, but it can be exciting 21 değil,ama orası heyecan verici olabilir... Written on the Wind-5 1956 info-icon
You changed the subject Konuyu değiştirdin. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Oh, there's a man for you... or for me, rather Ah,orada senin için bir adam var... Daha doğrusu benim için. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Kyle starts something, Mitch finishes it for him Kyle bir şeylere başlar, Mitch ise onun için tamamlar. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Kyle falls on his face, Mitch picks him up Kyle yüzüstü düşer, Mitch onu kaldırır. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Kyle steals, Mitch takes the blame Kyle çalar, Mitch tutancı yüklenir. Written on the Wind-5 1956 info-icon
And there you have the secret story of Kyle Hadley İşte Kyle Hadley'in gizemli öyküsünü... Written on the Wind-5 1956 info-icon
and his electric personality ... ve elektrikli kişiliğini biliyorsun. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I've heard it from Kyle himself Bunu Kyle'in kendisinden dinledim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
you have my condolences senin acını paylaşıyorum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Pardon me if, uh, I seem to be brushing you out of my hair Afedersin. Seni saçlarımın arasından kazıyorum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Darling, I'll send you some of my towels I believe you're still wet behind the ears Tatlım,sana bir kaç havlu göndereceğim. Senin hala çok deneyimsiz olduğunu görüyorum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You were supposed to be huntin', not broodin' Senin avlanacağını sanıyordum, arpacık kumrusu gibi düşüneceğini değil. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I'm sorry, Dad [Dogs Whimpering] Özür dilerim baba. Written on the Wind-5 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182177
  • 182178
  • 182179
  • 182180
  • 182181
  • 182182
  • 182183
  • 182184
  • 182185
  • 182186
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact