• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182179

English Turkish Film Name Film Year Details
I couldn't talk you out of it, so I went along. Seninle konuşamazdım o yüzden senin yanında oldum. Written on the Wind-2 1956 info-icon
for letting his boy play with trash like you." ...oğullarını senin gibi bir pislikle beraber olmasına izin verdikleri için." Written on the Wind-2 1956 info-icon
I took the blame for stealing those bottles, just like I've always taken the blame, Şişe hırsızlığı suçunu üstelendim, tıpkı başka suçlarını üstlendiğim gibi, Written on the Wind-2 1956 info-icon
only because she's your wife. çünkü o senin karın. Written on the Wind-2 1956 info-icon
Lousy white trash! Kyle! Rezil Pislik! Kyle! Written on the Wind-2 1956 info-icon
Operator, rush an ambulance to the Hadley estate. Santral,Hadley malikanesine acele bir ambulans gönderin. Written on the Wind-2 1956 info-icon
Ask yourself this: Şunu kendine sor: Written on the Wind-2 1956 info-icon
Would I ever be enough for you? Senin için ben hiç yeterli olur muyum? Written on the Wind-2 1956 info-icon
I can talk you right into the state penitentiary. Eyalet hapishanesine gitmen için ifade verebilirim. Written on the Wind-2 1956 info-icon
Before it's too late, you'd better face up to yourself. Çok geç olmadan kendinle yüzleşmelisin. Written on the Wind-2 1956 info-icon
Look how far we've come from the river. Şimdi,nehirden ne kadar uzaktayız. Written on the Wind-2 1956 info-icon
is the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? söyleyeceğinize yemin eder misiniz? Written on the Wind-2 1956 info-icon
I do. Dr. Cochrane, Ederim. Dr. Cochrane, Written on the Wind-2 1956 info-icon
he said, "I don't know, but he'd better not come back here tonight." "Bilmiyorum. Bu gece buraya dönmese iyi olur."dedi. Written on the Wind-2 1956 info-icon
I heard talk. Mr. Mitch said he's gonna kill Mr. Kyle." Konuşmayı duydum. Bay Mitch, Bay Kyle'ı öldüreceğini söyledi. Written on the Wind-2 1956 info-icon
That's what I heard... Bay Mitch'in,Bay Kyle'a... Written on the Wind-2 1956 info-icon
Thank you. Thank you very much. Next witness. Teşekkürler. Çok teşekkürler. Diğer tanık... Written on the Wind-2 1956 info-icon
I asked who, and he said, "My best friend." Kim olduğunu sroduğumda "En iyi arkadaşım."dedi. Written on the Wind-2 1956 info-icon
Thank you, Mr. Willis. That'll be all. Next witness. Teşekkürler,Bay Willis. Hepsi bu kadar. Diğer tanık. Written on the Wind-2 1956 info-icon
Yes, but... Thank you. That will be all. Evet,ama... Teşekkürler. Hepsi bu kadar. Written on the Wind-2 1956 info-icon
State your name, please. Marylee Hadley. İsminizi söyleyin,lütfen. Marylee Hadley. Written on the Wind-2 1956 info-icon
Exactly where were you at the time Kyle Hadley was shot? Kyle Hadley vurulduğunda, kesin olarak neredeydiniz? Written on the Wind-2 1956 info-icon
Mitch Wayne. Mitch Wayne. Written on the Wind-2 1956 info-icon
Are you here and now testifying... Mich Wayne'in ateş ettiğine... Written on the Wind-2 1956 info-icon
He was raving mad... Saçmalıyordu... Written on the Wind-2 1956 info-icon
He was sad... Üzüntülüydü... Written on the Wind-2 1956 info-icon
... with a husband, mortgage and children. That's not for you. ... bir varoş güzeli olarak buluvereceğim. Written on the Wind-3 1956 info-icon
No, I... I have trouble enough finding oil. Hayır,ben...Benim petrol bulmakla yeterince sorunum var zaten. Written on the Wind-3 1956 info-icon
Well, son, I... I just couldn't be happier. Oğlum,ben... Ben bundan daha mutlu olamazdım. Written on the Wind-3 1956 info-icon
Mulberry juice. Looks like lipstick, doesn't it? Dut suyu. Ruj gibi görünüyor değil mi? Written on the Wind-3 1956 info-icon
When we grow up, you'll marry me, won't you, Mitch? Büyüdüğümüzde benimle evlenecksin, değil mi Mitch? Written on the Wind-3 1956 info-icon
 A faithless lover's kiss  " Vefasız aşığın öpücüğü " Written on the Wind-4 1956 info-icon
 Is written on the wind  " Rüzgara yazılı." Written on the Wind-4 1956 info-icon
 A night of stolen bliss  " Çalıntı mutluluğun gecesi " Written on the Wind-4 1956 info-icon
 Is written  " Rüzgara..." Written on the Wind-4 1956 info-icon
 On the wind  "...yazılı." Written on the Wind-4 1956 info-icon
 Just like the dying leaves  " Tıpkı yiten yaşamlar gibi " Written on the Wind-4 1956 info-icon
 Our dreams we've calmly  " Bizim huzurlu düşlerimiz, " Written on the Wind-4 1956 info-icon
 Thrown away  " Fırlatılıp atıldı. " Written on the Wind-4 1956 info-icon
 Now they've blown away  <b>RÜZGARA YAZILI " Savruldu uzaklara. "</b> Written on the Wind-4 1956 info-icon
 Softly flown away  " Uçtu gitti." Written on the Wind-4 1956 info-icon
 The promises we made  " Verdiğimiz sözler, " Written on the Wind-4 1956 info-icon
 Our whispers in the breeze  " esintiye karışan fısıltılarımız " Written on the Wind-4 1956 info-icon
 They echo and they fade  " Yankılanır ve solar." Written on the Wind-4 1956 info-icon
Just like our memories  " Tıpkı, anılarımız gibi. " Written on the Wind-4 1956 info-icon
 Though you are gone  " Benden uzaklaşmana... " Written on the Wind-4 1956 info-icon
 From me  "...rağmen." Written on the Wind-4 1956 info-icon
 We never can really be  " Bizler gerçekten..." Written on the Wind-4 1956 info-icon
 Apart  "...ayrılmış olamayız." Written on the Wind-4 1956 info-icon
 What's written on the wind  " Rüzgara ne yazılıysa..." Written on the Wind-4 1956 info-icon
 Is written in my heart   "... yüreğimde yazılı." Written on the Wind-4 1956 info-icon
All those wonderful afternoons we used to spend here.  [ Playing Softly] Bütün o harika öğeleden sonralarını burada geçirirdik. Written on the Wind-4 1956 info-icon
(music)A faithless lover's kiss " Vefasız aşığın öpücüğü " Written on the Wind-5 1956 info-icon
(music)Is written on the wind " Rüzgara yazılı." Written on the Wind-5 1956 info-icon
(music)A night of stolen bliss " Çalıntı mutluluğun gecesi " Written on the Wind-5 1956 info-icon
(music)Is written " Rüzgara..." Written on the Wind-5 1956 info-icon
(music) On the wind "...yazılı." Written on the Wind-5 1956 info-icon
(music)Just like the dying leaves " Tıpkı yiten yaşamlar gibi " Written on the Wind-5 1956 info-icon
(music) Our dreams we've calmly " Bizim huzurlu düşlerimiz, " Written on the Wind-5 1956 info-icon
(music) Thrown away " Fırlatılıp atıldı. " Written on the Wind-5 1956 info-icon
(music)Now they've blown away <b>RÜZGARA YAZILI " Savruldu uzaklara. "</b> Written on the Wind-5 1956 info-icon
(music)Softly flown away " Uçtu gitti." Written on the Wind-5 1956 info-icon
(music) The promises we made " Verdiğimiz sözler, " Written on the Wind-5 1956 info-icon
(music) Our whispers in the breeze " esintiye karışan fısıltılarımız " Written on the Wind-5 1956 info-icon
(music) They echo and they fade " Yankılanır ve solar." Written on the Wind-5 1956 info-icon
(music)Just like our memories " Tıpkı, anılarımız gibi. " Written on the Wind-5 1956 info-icon
(music) Though you are gone " Benden uzaklaşmana... " Written on the Wind-5 1956 info-icon
(music)From me "...rağmen." Written on the Wind-5 1956 info-icon
(music) We never can really be " Bizler gerçekten..." Written on the Wind-5 1956 info-icon
(music)Apart "...ayrılmış olamayız." Written on the Wind-5 1956 info-icon
(music) What's written on the wind " Rüzgara ne yazılıysa..." Written on the Wind-5 1956 info-icon
(music)Is written in my heart "... yüreğimde yazılı." Written on the Wind-5 1956 info-icon
What happened to Mrs. Black? My predecessor? She was paroled Bayan Black'e ne oldu? Selefim mi? O işi bıraktı. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Don't let that title deceive you I do everything but wipe windshields Sıfatım sizi aldatmasın. Ön camları temizlemek dışında her şeyi yaparım. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I'm Mitch Wayne Yes, I recognized you Ben Mitch Wayne. Evet,sizi tanıyorum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I'm Lucy Moore Recognized me? From where? Ben, Lucy Moore. Beni tanıyor musunuz? Nereden? Written on the Wind-5 1956 info-icon
Oh, come now Surely you realize Yapmayın, eminim fotoğraflarınızın... Written on the Wind-5 1956 info-icon
The dashing Kyle Hadley Hareketli Kyle Hadley. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I saw him dash through the office recently Ofisinden hızla çıkarken gördüm onu. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Seems he misplaced his money belt Galiba cüzdanını kaybetmiş. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Again? A hat was passed, and I contributed $1647 Yine mi? Para toplandı ve ben de $16.47 katkıda bulundum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Well, for that, you ought to get an oil well named after you Bunun için,iyi bir içki almalısın kendine. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Your boss in? No, Mr. Ryan's out of town Patronun içerde mi? Hayır,Bay Ryan şehir dışında. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I guess you'll have to pinch hit for him What can I do for you? Sanırım onun için bir şeyler yapmalısın. Sizin için ne yapabilirim? Written on the Wind-5 1956 info-icon
Kyle Hadley's at 21, in the mood for a conference Kyle Hadley 21 de,toplantıda. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Business, of course Look, I'm only Mr. Ryan's secretary İş,tabii ki. Bakın,ben sadece Bay Ryan'ın sekreteriyim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Kyle and I flew in from Texas this afternoon Kyle ile birlikte Teksas'tan bu öğleden sonra uçarak geldik. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Sounds urgent Very Acil gibi görünüyor. Çok. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Kyle said he felt like a steak sandwich Steak sandwich? Kyle kendini biftekli sandviç gibi hissetmiş. Biftekli? Written on the Wind-5 1956 info-icon
Then you were fooling me about a business conference No, that was my idea, Öyleyse,iş toplantısı diye beni kandırıyordun. Hayır,bu benim fikrimdi... Written on the Wind-5 1956 info-icon
you know, in case Mr. Jasper Hadley should ask why we came to town ...bu durumda Bay Jasper Hadley şehre neden geldiğimizi sorabilirdi. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Oh, the big boss Well... Ah,büyük patron. Peki... Written on the Wind-5 1956 info-icon
Cheer up You might get your picture in the paper Gülümse. Gazetelerde resmin çıkabilir. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Guess again, Miss Moore I'm sorry Yeniden tahmin edin Bayan Moore. Özür dilerim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I just wanted you to understand how I feel about such things Ben sadece bu tip şeylerde nasıl hissettiğimi anlamanızı isterim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Maybe we're two of a kind İkimiz belki aynı tür insanlarız. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Harry, put it on my tab Harry, onu hesabıma yaz. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Of course, Mr. Hadley Who's this friend we're waiting for? Olur,Bay Hadley. Beklediğimiz arkadaşın kim? Written on the Wind-5 1956 info-icon
Mitch Wayne, my sidekick Mitch Wayne, sağ kolum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
He's eccentric... he's poor Ayrıksı biridir... Fakir. Written on the Wind-5 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182174
  • 182175
  • 182176
  • 182177
  • 182178
  • 182179
  • 182180
  • 182181
  • 182182
  • 182183
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact