• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182183

English Turkish Film Name Film Year Details
Sit Sit! Otur. Otur! Written on the Wind-5 1956 info-icon
Did you ever hear of Iran? Africa? Asia? Asia, I guess Hiç İran'ı duydun mu? Afrika'da mı? Asya? Sanırım Asya'da. Written on the Wind-5 1956 info-icon
What about it? I'm thinking of going there Ne olmuş oraya? Oraya gitmeyi düşünüyorum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
For Hadley? No Hadley için mi? Hayır. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Trans American Oil Trans American Petrol Şirketi. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Got a bellyful of the Hadleys? I guess so Hadley'lerden sıkıldın mı? Biraz. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I sometimes wonder if I did right by you... Bazen seni Jasper ve çocuklarının yanında bırakmakla... Written on the Wind-5 1956 info-icon
puttin' you with jasper and his kids ... iyi yapıp yapmadığımı düşünüyorum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Meant it all for the best... wanted you to have the chance I had and didn't take En iyisini kastediyorum... Written on the Wind-5 1956 info-icon
I better level with you, Dad, about why I'm leavin' Ayrılma sebebimi sana anlatmalıyım,baba. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I'm in love with a woman that happens to be Kyle's wife Şimdi Kyle'ın karısı olan bir kadına aşık oldum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Is she in love with you? No O sana aşık mı? Hayır. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Strictly one sided Tümüyle tek yanlı. Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Young Kyle's Voice] Bet you can't throw that far, Mitch O uzaklığa atamazsın, Mitch. Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Young Marylee's Voice] Mitch can do everything better than you, Kyle Mitch her şeyi senden daha iyi yapabilir, Kyle. Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Kyle] Shut up, Marylee Throw it, Mitch Kapa çeneni, Marylee. Fırlat, Mitch. Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Water Splashes] You did it, Mitch! Yaptın işte, Mitch! Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Kyle] Last one across is a rotten egg Sona kalan çürük yumurta. Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Young Mitch] Hey, what's that purple stuff on your lips? Hey, dudaklarındaki pembe şey de ne? Written on the Wind-5 1956 info-icon
Mulberry juice Looks like lipstick, doesn't it? Dut suyu. Ruj gibi görünüyor değil mi? Written on the Wind-5 1956 info-icon
Yeah, sure does Evet,kesinlikle. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Sure You're my girl Evet,sen benim kızımsın. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I love you so much Seni öyle çok seviyorum ki. Written on the Wind-5 1956 info-icon
It's gonna be a great football game Could put us in the Cotton Bowl Büyük bir maç olacak. Bizi Cotton Bowl'a götürürs müsün? Written on the Wind-5 1956 info-icon
Putting me in Dallas is what I like about it Benim istediğim Dallas'a gitmek. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I never know who's got the ball [Laughs] Balo sahibi kimmiş bilmiyorum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
A drink for your thoughts Bir içki... planların için. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Congratulate me I've just been voted the life of the party Beni kutla. Partinin ruhu seçildim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Your old room Eski odan. Written on the Wind-5 1956 info-icon
All those wonderful afternoons we used to spend here (music)(music) [Playing Softly] Bütün o harika öğeleden sonralarını burada geçirirdik. Written on the Wind-5 1956 info-icon
And it rained Yağmur yağardı. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Well, it was too cold for us to go down to the river haunt Aşaıya inmek ve nehir kıyısına gitmek için çok soğuk olurdu. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Yes, those wonderful lost afternoons Evet,o kaybedilmiş harika öğleden sonraları. Written on the Wind-5 1956 info-icon
That's a nice dress... real flattering Güzel bir elbise... Gerçekten çekici. Written on the Wind-5 1956 info-icon
A long, long time ago Uzun,çok uzun zaman önceydi. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I was an idiot boy then Aptal bir oğlandım. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Yes, you were Evet,öyleydin. Written on the Wind-5 1956 info-icon
The other idiot boy's downstairs having himself a big party Aşağıdaki diğer aptal kendine büyük parti veriyor. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Married a whole year and still sober Bir yıldır evli ve hala ayık... Written on the Wind-5 1956 info-icon
and still faithful ve hala sadık. Written on the Wind-5 1956 info-icon
It can't last much longer Daha fazla sürmez. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Don't sell Lucy short Lucy'i hafife alma. Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Scoffs] There's only so much a woman can do, and no more Bir kadının yapabileceği çok şey vardır. Fazlası değil. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I speak from personal experience Bunu... Seninle olan kişisel deneyimimden... Written on the Wind-5 1956 info-icon
with you çıkarıyorum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You know, you're remarkable Biliyorsun, sen olağanüstüsün. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You've got your axe buried in Kyle's head, and you're grinding it at the same time Düşüncelerini Kyle'ın kafasına sokmaya çalışıyorsun. Bunu bencilce istiyorsun. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I can think of much better things than making small talk Oh Kısa sohbetlerden daha iyi şeyler düşünebilirim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
All right Let's dance Tamam. Haydi dans edelim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Sighs] Still the idiot boy Hala aptal bir oğlan. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Oh, it's beautiful Çok güzel. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Thank you, Lucy Teşekkürler, Lucy. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Well, what more do you want, son? Another big party Daha fazla ne istiyorsun oğlum? Başka bir parti. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Only next time, we'll invite the stork Diğer sefere leyleği davet edeceğiz. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Beats prescription liquor, doesn't it, Doc? It sure does Güzel likör deği mi,doktor? Kesinlikle. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Just a second, Doc, please Bir saniye,doktor,lütfen. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Do me a favor just name it Bana bir iyilik yap. Söylemen yeterli. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Ask Lucy to pay you a visit Lucy'e sana gelmesini söyle. Written on the Wind-5 1956 info-icon
She's been visiting me regularly She has? Bana düzenli olarak gelir. Öyle mi? Written on the Wind-5 1956 info-icon
It won't keep Bu işe yaramaz. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Well, what I mean is can she have children? Yani kasttettiğim... Çocuk sahibi olabilir mi? Written on the Wind-5 1956 info-icon
Tomorrow we'll sit down and... Now, Doc Yarın oturup konuşu... Şimdi,doktor. Written on the Wind-5 1956 info-icon
There's nothing wrong with Lucy Lucy ile ilgili sorun yok. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Well, your wife's a wonderful dancer Karın harika bir dansçı. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Come on Dance with me Can't Gel. Benimle dans et. Edemem. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Somebody just stole my magic dancing slippers Birileri benim sihirli... dans ayakkabılarımı çalmış. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Don't tell me where I'll find my way Nerede olduğunu söyleme. Kendi yolumu bulurum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Glory be Maybe you finally see the light in my eyes Harika. Belki gözlerimdeki ışıltıyı gördün. Written on the Wind-5 1956 info-icon
and I've brought everything but rain and ants Yağmur ve karıncalar dışında her şeyi aldım... Written on the Wind-5 1956 info-icon
Oh, correction Everything but rain [Blows] Oh, düzeltiyorum. Yağmur dışında her şey. Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Chuckles] Didn't miss a thing, Bir şey kaçırmadın, Written on the Wind-5 1956 info-icon
except the sight of me sleeping in your old room senin eski odanda uyumam dışında. Written on the Wind-5 1956 info-icon
That's why you gave in and came here with me... to play 20 questions Benimle gelmeyi kabul edişinin sebebi bu... ... 20 soru oyunu oynamak. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I don't know All I know is he bit my head off this morning Bilmiyorum. Tüm bildiğim, bu sabah kafama vurduğu. Written on the Wind-5 1956 info-icon
That he looked sick All I said was, "I trust it's nothing trivial" Hasta görünüyordu. Tüm söylediğim, "İnanıyorum ki bu çok önemsiz bir sorun." Written on the Wind-5 1956 info-icon
Do you... Oh, please No more questions Sen... Lütfen,daha fazla soru yok. Written on the Wind-5 1956 info-icon
drink and be merry içelim ve mutlu olalım. Written on the Wind-5 1956 info-icon
We'll eat, drink and run yiyeceğiz,içeceğiz ve koşacağız. Written on the Wind-5 1956 info-icon
If Lucy were here with you, I bet you wouldn't say that Lucyseninle burada olsaydı, bahse girerim bunu söylemezdin. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I once washed your mouth out with soap I can do it again Bir seferinde ağzına sabun tıkmıştım. Bunu yine yapabilirim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Chuckles] I know you, Mitch Seni tanıyorum, Mitch. Written on the Wind-5 1956 info-icon
No one will ever know you as I know you Kimse benim tanıdığım kadar seni tanıyamaz. Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Both Women] Good morning, Doctor Günaydın, Doktor. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Kyle, it's not that simple Kyle, bu o kadar basit değil. Written on the Wind-5 1956 info-icon
No apologies Facts Özür yok. Gerçekler. Written on the Wind-5 1956 info-icon
What'll you have, Doctor? Oh, just a limeade, Sherry No ice Ne alırsınız, Doktor? Sadece bir limonata,Sherry. Buzsuz. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Yes, Doctor Evet, Doktor. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Well, let's call it a weakness Bir zayıflık diyelim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Believe me, you're not sterile İnan bana, kısır değilsin. Written on the Wind-5 1956 info-icon
we'll be able to correct that weakness ... bu zayıflığı tedavie edebiliriz. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Hello? Marylee, it's Mitch Alo? Marylee,ben Mitch. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Oh, yes Brother Mitch Ah,evet. Kardeşim Mitch. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Kyle just phoned me He wants us, you and me, Kyle bir telefon aldım. Seni ve benim kasaba kulübünde, Written on the Wind-5 1956 info-icon
to join him and Lucy at the country club for dinner akşam yemeği için ona ve Lucy'e katılmamızı istiyor. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Don't bother, Mitch, not unless you have an exciting evening in mind Aklında heyecan verici bir akşam olmadıkça boşuna zahmet etme,Mitch. Written on the Wind-5 1956 info-icon
And you know exactly what I mean by an exciting evening "heyecan verici bir akşam" ile neyi kastettiğimi biliyorsun. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Good evenin' Fill her up? Yes İyi geceler. Depoyu tam dolduralım mı? Evet. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Nice of you to recognize me without my shoulder pads Omuzluğum olmadan beni tanımanız çok güzel. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Your number's in my program Sayıların programımda. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I recognized you too, Miss Hadley Ben de sizi tanıdım, Bayan Hadley. Written on the Wind-5 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182178
  • 182179
  • 182180
  • 182181
  • 182182
  • 182183
  • 182184
  • 182185
  • 182186
  • 182187
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact