• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182169

English Turkish Film Name Film Year Details
flight 70 1... Buenos Aires ve diğer şehirler uçağı... Written on the Wind-1 1956 info-icon
now boarding at Pan American concourse. ... şu anda Pan Amerikan alanından yolcu almaktadır. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Cream? Never use it. Krema? Hiç kullanmam. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Shows how I ittle I know you. Bu seni ne kadar az tanıdığımı gösteriyor. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Why'd you run out? Neden kaçtın? Written on the Wind-1 1956 info-icon
I took a sudden dislike to the suite. Oradan hoşlanmadım. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Did I... overdo it? Acaba orayı...çok mu abarttım? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Oh, it was beautiful at first glance. Ah,orası ilk bakışta çok güzeldi. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Then I thought how ugly it would be... in the morning. Sonra,düşündüm ki ne kadar çirkin olur...sabahları. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You mean, the idea of... having fun? Kastettiğin,eğlenmek... fikri mi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Wasn't that your intention? Senin maksadın da bu değil miydi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Guilty as charged. Suçlu ilan edildim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I was tempted. Baştan çıkarılmıştım. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Was it easy to overcome? O kadar kolay mıydı? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Yes. You made it easy. Evet,sen kolaylaştırdın. Written on the Wind-1 1956 info-icon
How, by throwing my money atyou? Nasıl,paramla mı şaşırttım seni? Written on the Wind-1 1956 info-icon
No. No, it wasn't that. What, then? Hayır. Hayır,o değildi. Öyleyse ne? Written on the Wind-1 1956 info-icon
It was the ride. Seyahatti. Written on the Wind-1 1956 info-icon
" Up in the blue," as you call it. "Maviliğin üzerinde," diyebilirsin. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Talked too much, didn't I? Çok konuştum,değil mi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
No. It was good talk. Hayır. Güzel bir sohbetti. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Only... something happened to me Sadece... bana bir şeyler oldu... Written on the Wind-1 1956 info-icon
something unexpected as the things you told me. Anlattığın şeylerle ilgili beklenmedik şeyler. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I tried to tell myself it was, I don't know, Kendime anlatmaya çalıştım, bilemiyorum, Written on the Wind-1 1956 info-icon
sympathy, compassion. acıma,şefkat. Written on the Wind-1 1956 info-icon
But it was more. Ama daha fazlasıydı. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Let's... Iet's get out ofhere. Haydi... Haydi buradan çıkalım. Written on the Wind-1 1956 info-icon
We'll put you on the next plane to New York. Seni New York'a giden diğer uçağa bindireceğiz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I'm sorry, Lucy Üzgünüm, Lucy... Written on the Wind-1 1956 info-icon
sorrier than I've even been in my whole sorry life. Acınacak tüm hayatımdan daha üzgünüm. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I hope you believe me. Umarım bana inanırsın. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Is it important that I do? Very, Bu önemli mi? Çok, Written on the Wind-1 1956 info-icon
I want to start all over again... with you. ... ben herşeye yeniden başlamak istiyorum...seninle. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Suppose Farzet ki... Written on the Wind-1 1956 info-icon
Just suppose I came to New York again. Sadece farzet ki New York'a yine geldim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Not to play, but to work, to behave like Oynamak için değil, iş için,Tom,dick ve Harry gibi... Written on the Wind-1 1956 info-icon
Iike Tom, Dick and Harry. ... davranmak için. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I I'd ask you for dates, Sana çıkma teklif ettiğimi, Written on the Wind-1 1956 info-icon
takeyou to lunches, to the movies. öğle yemeklerine,sinemalara götürdüğümü farzet. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I'd be... happy with a good night kiss. Ben...güzel bir iyi geceler öpücüğü ile mutlu olurdum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
[ Sighs ] I'd think seriously about all the things I used to laugh at, Bunun üzerinde ciddi biçimde düşündüm. Bir zamanlar güldüğüm, Written on the Wind-1 1956 info-icon
Iike having a wife and a home... bir eşe,bir eve,çocuklara sahip olmak... Written on the Wind-1 1956 info-icon
and kids. ... fikri üzerinde. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Right now there's one thing you don't have to suppose. Şu an farzetmek zorunda olmadığın tek bir şey var. Written on the Wind-1 1956 info-icon
So much so that... I want to marry you. Öyle çok,öyle fazla ki... Seninle evlenmek istiyorum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Mitch Wayne? Yeah. Mitch Wayne? Evet. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Jack Williams, Miami Press. Jack Williams, Miami Basınından. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Uh, care to say a few words about the wedding? What wedding? Nikah hakkında bir şeyler anlatır mısınız? Ne nikahı? Written on the Wind-1 1956 info-icon
We know that Judge Ross issued a marriage license this morning to Kyle Hadley... Bakın,Bay Wayne. Bu sabah Yargıç Ross'un Kyle Hadley ve Lucy Moore'a... Written on the Wind-1 1956 info-icon
and, uh, Lucy Moore. ... evlilik cüzdanı verdiğini biliyoruz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
So what? Who is Lucy Moore? Ne olmuş? Lucy Moore kim? Written on the Wind-1 1956 info-icon
That's a good question. You don't know her? Bu güzel bir soru. Onu tanımıyor musunuz? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Not verywell. What is she? A show girl, model, what? Pek sayılmaz. Nedir o?Bir şov kızı,manken,nedir? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Just a girl a lady. Sadece bir kız... bir hanımefendi. Written on the Wind-1 1956 info-icon
A beautiful lady. I got news foryou, Mr. Wayne. Güzel bir hanım. Sizin için haberlerim var, Bay Wayne. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Your torch is burnin'. Meşaleniz yanıyor. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Wedding took place two hours ago. Yeah? Where? Nikah iki saat önce gerçekleşti... Öyle mi? Nerede? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Right under my nose. St. Mark's Church. Oh. Burnumun ucunda. St. Mark Kilisesi'nde. Written on the Wind-1 1956 info-icon
St. Mark's Church. St. Mark Kilisesi. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Uh, Mr. Wayne. Hey, now wait up, Mr. Wayne. Bay Wayne. Hey, bekleyin! Bay Wayne! Written on the Wind-1 1956 info-icon
Pull up a chair. Thank you, sir. Bir sandalye al. Sağolun efendim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
How does it look to you? Promising. Sence nasıl görünüyor? Umut verici. Written on the Wind-1 1956 info-icon
How much would you gamble on it? Üzerinde ne kadar risk alınmalı? Written on the Wind-1 1956 info-icon
I thinkwe ought to go 1 5,000 feet. 15,000 feetin üzerine çıkmalıyız. Written on the Wind-1 1956 info-icon
What doyou hearfrom Kyle? Kyle hakkında neler duyuyorsun? Written on the Wind-1 1956 info-icon
The gossip columns say they're in Acapulco. Dedikodu yazıları Acapulco'da olduklarını söylüyor. Written on the Wind-1 1956 info-icon
When do you think I'm going to get a chance to kiss the bride? sence ne zaman gelini öpme şansını yakalayacağım? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Six months from now? Ayear? [ Chuckles ] Altı ay sonra? Bir yıl? Written on the Wind-1 1956 info-icon
It's only been five weeks. Is that all? Sadece beş hafta. Hepsi o kadar mı? Written on the Wind-1 1956 info-icon
It's about timeyou got hitched, isn't it? Bağlanma sırası şimdi sende,değil mi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
No, I I have trouble enough finding oil. Hayır,ben...Benim petrol bulmakla yeterince sorunum var zaten. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I sure wish you felt different about Marylee. Marylee hakkında daha farklı duygular beslemeni dilerdim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
We grew up together, like brother and sister. Beraber büyüdük biz, kardeşler gibi... Written on the Wind-1 1956 info-icon
I just can't see it any otherway. Başka bir yol da göremiyorum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
It's a shame, though, in a way. Bu bir utanç,her şeye rağmen,bir şekilde. Written on the Wind-1 1956 info-icon
It's a real shame. Bu gerçek bir utanç... Written on the Wind-1 1956 info-icon
All right. 5,000 feet. No more. Okay. Tamam. 5,000 feet. Daha fazla değil. Peki. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Hi. Hi! Merhaba! Merhaba! Written on the Wind-1 1956 info-icon
Mitch. Mr. Hadley, meet Mrs. Hadley. Mitch. Bay Hadley, bu da Bayan Hadley. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Welcome to Hadley Hadley'e hoşgeldiniz... Written on the Wind-1 1956 info-icon
the town and the family. ...şehre ve aileye. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Well, son, I I just couldn't be happier. Oğlum,ben... Ben bundan daha mutlu olamazdım. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Did all right, didn't I? You sure did. Her şeyi doğru yaptım,değil mi? Kesinlikle,yaptın. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Nowyou vamoose for a few minutes. I want to talk to my daughter in law alone. Bizi biraz yalnız bırakın. Gelinimle yalnız konuşmak isterim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Sure, Dad. I'll be in Mitch's office. Olur,baba. Mitch'in ofisinde olacağım. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Would you like a soft drink? No, thanks. Yumuşak bir içki alır mısın? Hayır,teşekkürler. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Just had one in the drugstore. Biraz önce eczanede içtim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Haveyou been out to the house? Yes, it's beautiful! Eve hiç uğradınız mı? Evet,çok güzel! Written on the Wind-1 1956 info-icon
And it's home. Ve bir yuva. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Did you meet Marylee? No, she was out. Marylee ile tanıştın mı? Hayır,evde değildi. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Oh, that's too bad. I I know she's gonna like you just as much as I do. Ah,bu çok kötü. Biliyorum ki o da seni benim sevdiğim kadar sevecektir. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I was afraid you might be wary of me Bana karşı ihtiyatlı olmanızdan korkuyordum... Written on the Wind-1 1956 info-icon
that, perhaps, you'd regard me as a gold digger. ... bana bir erkek avcısı gözüyle bakıyor olabilirdiniz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
[ Laughs ] Now, look. I'm gonna be honest with you. Şimdi,dinle. Sana karşı dürüst olacağım. Written on the Wind-1 1956 info-icon
That's just what I figured, until I talked to Mitch. Mitch'le konuşana kadar aklımdan geçen de buydu. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Mitch? Interesting. Mitch mi? İlginç. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Yeah. I wasn't easy to convince, Evet. Aslında kolay kanan biri değilimdir, Written on the Wind-1 1956 info-icon
but Mitch sold me. ama Mitch beni ikna etti. Written on the Wind-1 1956 info-icon
In otherwords, you trust Mitch's judgment more than Kyle's. Diğer bir deyişle,Mitch'in görüşlerine Kyle'ınkilerden çok daha fazla güveniyorsunuz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Well, I wouldn't put it that way. Aslında,ben böyle düşünmedim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182164
  • 182165
  • 182166
  • 182167
  • 182168
  • 182169
  • 182170
  • 182171
  • 182172
  • 182173
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact