• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181996

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well Right. So, I'm forced to wonder... Pekala Tamam. Pekala, merak ettim de... Wonderfalls Barrel Bear-2 2004 info-icon
and public policies since what since you were 16? ...ve kamu düzenini Ne 16 yaşından beri mi? Wonderfalls Barrel Bear-2 2004 info-icon
Instead, it was Hank. Hank? Bunun yerine, Hank vardı. Hank mi? Wonderfalls Barrel Bear-2 2004 info-icon
That's That's on loan. Bu ödünç alındı. Wonderfalls Barrel Bear-2 2004 info-icon
How do you live with yourself?. But, then, you don't really, do you? Kendinle nasıl yaşıyorsun? Ama gerçekten yaşamıyorsun, değil mi? Wonderfalls Barrel Bear-2 2004 info-icon
You are Grandma Flannel. Just add 40 years and a pair of orthopedic sneakers. Yaşlı zevzek sensin. Sadece 40 yıl ve ortopedik ayakkabı ekle. Wonderfalls Barrel Bear-2 2004 info-icon
Oh, wait That doesn't do anyone any good. Bekle Bunun kimseye iyiliği yok. Wonderfalls Barrel Bear-2 2004 info-icon
She returns to the magical Whoa! Döndüğü sihirli Wonderfalls Barrel Bear-2 2004 info-icon
Ultimately, it's dishonest. I think it's called "fraud. " Sonuçta, bu şerefsizce. Sanırım buna sahtekarlık deniyor. Wonderfalls Barrel Bear-2 2004 info-icon
Hell, look at me. I'm already 24, and I've never done anything. Bana bak. Şimdiden 24'üm ve hiçbir şey yapamadım. Wonderfalls Barrel Bear-2 2004 info-icon
I can't just Okay, I may be a little stuck. Öylece Tamam, biraz sıkışmış olabilirim. Wonderfalls Barrel Bear-2 2004 info-icon
Yeah. "Screw this. I'm going home. " Evet. "Salla bunu. Eve gidiyorum." Wonderfalls Barrel Bear-2 2004 info-icon
A And all these random acts of kindness? Ve tüm bu rastgele yardımseverliğin? Wonderfalls Barrel Bear-2 2004 info-icon
That's perfectly normal. Perfectly normal. Bu tamamen normal. Tamamen normal. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
This boy is ready for your jelly. Bu erkek jölen için hazır. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
I can't be in a relationship right now. I have... issues. Şu anda bir ilişkiye giremem. Sorunlarım var. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
We should absolutely have a date. Kesinlikle çıkmalıyız. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Jaye, this is Heidi, my wife. Jaye, bu Heidi, karım. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Eric, please, marry me again. Eric, lütfen, benimle tekrar evlen. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
There's an all night chapel. Spring Street, isn't it? [ Woman Singing ] Tüm gece açık bir kilise var. Spring Caddesindeydi, değil mi? Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
[ Alec ] Leather bound goods of this quality Bu kalitedeki deri kaplı mallar için... Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
The idea is, we don't want them to steal. Ana fikir, onları çalmasını istemiyoruz. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
I'm not sober. I'm in love with a bartender... Ayık değilim. Barmene aşığım... Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
and he just remarried his wife, so that makes things awkward. ...ve olayları garipleştirmek için karısıyla yeniden evlendi. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Is this one of those stores that gives its employees... Burası, hırsızları yakalattığında para ikramiyesi veren mağazalardan mı? Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Ten percent of whatever they were gonna steal. Çalabileceklerinin yüzde onu. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
One time, I accidentally left the watch case open... Bir keresinde, kazara saat koruyucusunu açık bıraktım... Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
No, wait! Wait! We should wait! Hayır, bekle! Bekle! Beklemelisin! Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
so we don't disturb the customers shopping legally. ...onu müdürün ofisine götürüyor olmalıydın. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Yeah, I know, but Let him go.! Evet, biliyorum ama Gitmesine izin ver! Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Dude, it's a Slinky. A Slinky. Ahbap, o bir stres yayı. Bir stres yayı. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
And it's in his underwear. How weird is that gonna be? Ve onun iç çamaşırında. Daha ne kadar garip olabilirdi? Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Just do what you will. Ne yapacaksan onu yap. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Hi. Wow. Hi. I Selam. Vay be. Selam. Ben Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
I didn't expect to see you here. Buying souvenirs? Seni burada görmeyi beklemiyordum. Hediyelik eşya mı alıyorsun? Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Isn't that what people do when they wanna remember a place... they're not? İnsanlar bulunmadıkları yerleri hatırlatması için bunu yapmaz mı? Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Heidi found us an apartment in NewJersey. Heidi bize New Jersey'de daire buldu. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
But this was all sort of inevitable, right? Ama bu kaçınılmazdı, değil mi? Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Me going back toJersey? I mean, it is what it is, right? Benim Jersey'e dönmem? Yani, olan oldu, değil mi? Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Let him go! Gitmesine izin ver! Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
I hope you didn't pay for that with a credit card. Umarım bunu kredi kartıyla ödememişsindir. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
I really don't want her knowing where we live. Nerede yaşadığımızı bilmesini istemiyorum. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Sorry to be such a bitch about this, but you are unstable. Böyle fahişelik yaptığım için üzgünüm ama sen dengesizsin. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Could you pay for these? Bunların parasını öder misin? Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
I'll just be a second, okay? Bir saniyeye gelirim, tamam mı? Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
What if you told me what? [ Bird ] Tell him you're happy. Bana söylemek istediğin ne? Ona mutlu olduğunu söyle. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
What if I told you I'm happy? Peki ya, mutlu olduğumu söylesem? Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Happy for you and happy for her? Senin ve onun için mutlu olduğumu? Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Right. I guess I'd have to say good bye. Tamam. Sanırım hoşçakal demeliyim. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Then I'm happy. I'm happy for you, and I'm happy for Heidi. O halde mutluyum. Sen ve Heidi adına mutluyum. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Yeah. Same here. Evet, aynen. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Admission boards tend to frown on shoplifters. İzin dairesi, hırsızlara razı olmaz. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
George W. Bush doesn't like them either... George W. Bush da onları sevmezdi... Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
so you can forget about workin' in a government or police agency. ...yani, hükümette ya da polis karakolunda çalışmayı unut. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
I'm cop enough to detain a criminal in possession of unpurchased merchandise. Satın alınmamış mal varlığını tespit edecek kadar polisim. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
You pickin' up what I'm puttin' down? Hand over the Slinky in your pants... Söylediğimi sen mi yalanlayacaksın? Pantolonundaki stres yayını ver... Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
or I'm authorized to go in after it. ...yoksa elimi sokmaya iznim var. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
You have choices, life choices. Seçimlerin var, hayat seçimleri. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
This was a bad life choice. Bu, kötü bir hayat seçimiydi. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
That's why you're in an unpleasant situation. Bu yüzden, nahoş bir durumdasın. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Unpleasant situations can be avoided by making good life choices. Nahoş durumlardan, iyi hayat seçimleri yapılarak kaçınılır. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
I have to disagree. I make good life choices. Aynı fikirde değilim. İyi hayat seçimleri yaptım. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Mostly because they're forced on me, but I make them. Genelde buna zorladılar ama yaptım. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
And I find myself in unpleasant situations all the time. Ve kendimi her zaman, nahoş durumlarda buldum. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
You know why? Because even if you have a choice... Neden biliyor musun? Çünkü seçim yaptığında bile... Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
it can and will be taken away from you. ...senden alınır ve alınacaktır. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
We're all fate's bitch. Hepimiz kaderin fahişesiyiz. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
I think that's the wrong message to be sending. Sanırım bu gönderilecek yanlış mesaj. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
They promised it'd be here. Burada olacağına söz vermişlerdi. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
There's nothing here. Nothing for you. Nothing at all. Burada hiçbir şey yok. Senin için. Hiçbir şey. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
What kind of words do you expect? Ne çeşit sözler beklerdin? Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
You're acting like you can't wait to get outta here. Burada durmaya dayanamıyormuş gibi davranıyorsun. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
We can't. I didn't think this was how I was gonna leave. Dayanamıyoruz. Böyle gideceğimi sanmıyorum. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Really? How did you think you were gonna leave? I don't know. Not like this. Gerçekten mi? Nasıl gideceğini sanıyorsun? Bilmiyorum. Böyle değil. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Maybe he left my check at the hostess stand. Belki çekimi girişteki tezgaha bırakmıştır. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
I didn't know how I was gonna get out of talkin' to her. Konuşmadan nasıl kurtulacağımı bilmiyordum. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Just this. Not in public. Sadece bunu. Halkın içinde olmaz. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Mom told me what Sharon's getting Dad... Annem, Sharon'ın babama ne aldığını söyledi... Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
so I've gotta get him the more expensive one. ...yani, ona daha pahalı bir şey almalıyım. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Hey, do me a favor. Come with me to the dinner. Hey, bana bir iyilik yap. Benimle akşam yemeğine gel. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Your parents' anniversary dinner? Ailenin yıldönümü yemeğine mi? Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
I need you to take a picture of Sharon when Dad opens my present first. Babam ilk hediyemi açarken, Sharon'ın resmini çekmen gerek. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
I'd do it myself, but that seems petty. Kendim yapardım ama adice görünür. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
in, uh, whatever, uh, capacity you're comfortable with. ...ne kadar kapasiteyle rahat olursan. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Nobody's gonna be comfortable with me being your date in any capacity. Senin flörtün olarak, benimle hiçbir kapasitede rahat olamazsın. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
What are you talking about? My parents love you. Neden bahsediyorsun? Ailem seni sever. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
You've had a stocking on our fireplace every Christmas since I was 1 0. 10 yaşımdan beri her Noel, şöminemize odun atarsın. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
You don't understand how your mother feels about the women you date. Annenin çıktığın kızlar hakkında ne düşündüğünü anlamıyorsun. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
She loathes them. But she doesn't loathe you. Onlardan tiksiniyor. Ama senden tiksinmiyor. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
She will. She'll see this as a betrayal. Tiksinecek. Bunu bir ihanet olarak görecek. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
I'm a wolf in sheep's clothing. Ben koyun kıyafeti giymiş bir kurdum. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
I've infiltrated her flock, and now I'm about to eat her delicious baby lamb. Sürüsünün içine sızdım ve şimdi, leziz bebek kuzusunu yemek üzereyim. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Answer's no. But you just said I'm delicious. Cevabım hayır. Ama leziz olduğumu söyledin. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Go shopping. Aaah. Alışverişe git. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Hello, Officers. Our little friend here was, uh... Merhaba, memur bey. Buradaki küçük arkadaşımız... Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
committing a 1 7 0 at the Wonderfalls Gift Emporium. ...Wonderfalls Hediye Mağazasında, 170 işledi. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
The stolen item was recovered and returned to the merchant. Çalıntı mal ortaya çıkarılıp satıcıya teslim edildi. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
I'll be processing the paperwork this afternoon. Evrak işlerini bu öğleden sonra halledeceğim. Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
Is there anything you would like me to add to the report... Bu faili gözetiminize vermeden önce... Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
before I release the perp into your custody? ...rapora eklemek istediğiniz bir şey var mı? Wonderfalls Caged Bird-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181991
  • 181992
  • 181993
  • 181994
  • 181995
  • 181996
  • 181997
  • 181998
  • 181999
  • 182000
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim