Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181977
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
as the plane touched down in New York City, | New York'a indiğinde bayan kabin memurunun | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
where Chapel was scheduled to play tonight. | Sinir krizi geçirmekte olduğu belirtildi. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Elektra, can you hear me? | Elektra, beni duyabiliyor musun? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
At least you were in the perfect place. | Bayılmak için en iyi yeri seçtin. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Where's Charlotte? | Charlotte nerde? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
She went to get a snack. | Atıştırmalık birşeyler alıyor. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
She's a little weird. | Biraz tuhaftır. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I've never liked any kid before, | Daha önce hiç böyle br çocukla tanışmamıştım. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Well... | Hmm. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
they are reconstructing her face as we speak. | Biz konuşurken yüzünü yeniden yapıyorlar. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Those are their exact words. | Tam olarak söyledikleri bu. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
They say that the plastic surgeon is the best of the best | Dediklerşne göre estetik cerrahları dünyanın en iyisiymiş. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
and she's gonna be just fine. | Ve kardeşim eskisinden daha iyi olacakmış. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Thank God. Thank God. | Tanrıya şükür. Tanrıya şükür. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Right now, yes. | Şu anda, evet. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'd like to believe. | Ben de inanmak istiyorum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I look around the world, | Etrafıma bakıyom da, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
and I'm in a constant state of disbelief. | Tam olarak inançsızlığın ortasında durmaktayım. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Charlotte told me about Nick. | Charlotte Nick'e olanları anlattı. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Is he the father? | Bebeğin babası o mu? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
It's starting to dawn on me that maybe I did. | Yeni yeni farkediyorum da, sanırım seviyordum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
But I never told him. | Ama ona hiç söylemedim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You know, the last guy I really liked, | En son hoşlandığım çocukla | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
we dated for a couple months. | Bir kaç ay çıkmıştık. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I didn't know if he knew about me, | Mesleğimden haberi varmıydı bilmiyorum, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
and I didn't want to ask. | Sormak da istemedim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
But anyway... | Herneyse, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
the day after I finally went to bed with him, | En son onunla yattığım gece, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
he asked me for my autograph. | Benden filmimi imzalamamı istedi. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
He was almost sweet about it. | Çok ince fikirliymiş. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
"I can't believe I fucked Elektra Luxx," he told me. | "Elektra Luxx'u becerdiğime inanamıyorum" diye söyledi. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
He wanted to share it with me, with his friends, | Bunu benimle paylaşmak istedi, hatta arkadaşlarıyla, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
with the world. | Hatta tüm dünyayla. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
With Nick, I just didn't want him to think | Nick'e gelince, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I was some groupie stalker after his money. | Benim para avcısı olduğumu düşünmesini istemedim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I just wanted so badly not to hide anything anymore, | Sadece artık hiçbir şeyi saklamak zorunda olmak istemdim | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
you know, to tell the truth. | Bilirsin, sadece gerçeği anlatmak. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
So tell me. | Bana anlat. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Pretend I'm Nick. | Nick olduğumu farzet. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Tell me the truth. | Gerçeği bana anlat. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I mean, you planned your speech. | Konuşmanı önceden planladın | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You've rehearsed it in front of the mirror, | Aynanın karşısında prova da yaptın. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
or I know I would have. | Ya da bilmiyorum, ben olsam yapardım. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Let me hear it. | Anlat bana. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I've done 62 X rated movies, | 62 tane yetişkin filmi çevirdim, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
35 box covers, | 35 dergi kapağı, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
a thousand club appearances. | Binlerce klüp görüntüsü | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I have 20 fan clubs, my own website. | 20 farklı hayran klübüm ve kendi sitem var. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
A conservative estimate would place | Muhafazakar bir tahminle, yattığım kişi sayısı | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
the amount of people I've fucked in the mid hundreds. | Yüzlü rakamlarla ifade edilebilir. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I've dated movie stars, politicians, | Film yıldızları ve politikacılarla, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
and a pair of twin mafioso restaurant chefs | Ve neredeyse beni uyuşturucu pazarlamaktan tutuklattıracak | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
who nearly got me arrested by drug enforcement agents. | Mafya üyesi ikiz restoran şefleriyle çıktım. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I've had my amphetamine phase, my coke phase, | Kendi adıma uyarıcı ilaç ve kokain markam | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
my 3 cigarette pack a day phase. | Üç paket sigara tüketimim var. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I haven't talked to a single member of my family | Son 10 yıldır, hiç bir aile bireyimle, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
drunks and religious psychopaths, | Ki hepsi ayyaş ya da dindar psikopattır, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
each and every one of them in 10 years. | Hiç birisiyle konuşmadım. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I've had 3 abortions, | 3 kez kürtaj oldum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
been kicked out of my last 4 apartments... | Son 4 apartmanımda kapı önüne koyuldum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
And I have never, ever had anyone | Ve hiç kimseye beni senin öptüğün gibi | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
kiss me like you do. | Öpmesine izin vermedim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I mean, if we don't tell people how we feel, | Insanlara neler hissettiğimizi anlatmayacaksak | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
what are we doing here? | Ne yapıyoruz ki burda? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You need to tell Charlotte. | Charlotte'a anlatman gerek. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Once Addy's better and | Addy iyileşir iyileşmez | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
No, she needs to know now. | Hayır, şu anda bilmesi gerek. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Now is not a good time. | Pek uygun bir zaman değil. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
But there is no good time. | Uygun bir zaman diye birşey yoktur. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
There is no right time. | Doğru zaman da yoktur. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
There is only now. | Sadece şu an vardır. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Your entire life can change in 5 minutes. | Tüm hayatın 5 dakika içinde değişebilir. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Less. | Daha az sürede. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I can't decide which looks less appealing. | Hangisinin daha çekici olduğuna karar vermekte zorlanıyorum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Did she decide to keep the baby? | Bebeği doğurmaya mı karar verdi? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I think we should sit down. | Biraz otursak iyi olur. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
when I was a lot younger, before you were born, | Ben çok daha gençken ve sen henüz doğmamışken. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I did something, | Bir şey yaptım. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
some things, that I'm not entirely... | Tam olarak şey yapamadığım şeyler,, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Let me rephrase that. | Faklı şekilde anlatayım. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
No, not drugs. | Hayır uyuşturucu değil. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
It's not that kind of a story. | O tarz bir hikaye değil. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I mean, I have done drugs, but that's not what I... | Yani uyuşturucu kullandım ama anlatacağım şey... | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You know I love you above and beyond words. | Seni kelimelerle ifade edilmeyecek kadar çok sevdiğimi biliyorsun. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I would never abandon you. | Seni asla terketmezdim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I said, "I know." | "Biliyorum" dedim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
What did you say after that? | Ondan sonra ne dedin? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I found my birth certificate a couple weeks ago. | Bir kaç hafta önce doğum raporumu buldum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Why didn't you say so? | Neden bana söylemedin? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I don't I don't know. | Bilmi Bilmiyorum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I guess I felt bad for Mo I mean Addy. | Sanırım annem Yani Addy için üzüldüm. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
She's still your mom too. | O da hala senin annen. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
And as soon as she's better, | Ve iyileşir iyileşmez | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
we're gonna decide how to work this. | Bu konuyu nasıl çözeceğimizi konuşacağız. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
But I wanted to talk to you first, | Ama öncelikle seninle konuşmak istedim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
because, first and foremost, I wanted so see | Çünkü ilk ve en önemli olarak | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
if you'll take me back as your mom. | Beni anneliğe kabul edip etmeyeceğini götmek istedim | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'm reapplying for the job. | Annen olmak için tekrar başvuruyorum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'm a lot of work. | Sizinle çok işim var. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me, Miss Hunter. | Afedersiniz, bayan Hunter. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |