• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181967

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But she needs a hospital. Don't be silly. Ama hastaneye gitmesi gerek. Saçmalama. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Maybe you can just drop us down the block. Ama belki bizi caddenin aşağısana kadar götürebilirsin. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Down the block? Caddenin aşağısına mı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Yeah, wherever you're going. We're easy. Evet, hernereye gidiyorsan. Bize uyar. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm I'm going to a bar. Ben, ben bara gidiyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Maxine, wait. Let me explain. Maxine, bekle. Bırak açıklıyayım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
* I found I wasn't to blame * I found I wasn't to blame Women in Trouble-1 2009 info-icon
* I discovered that it had to be you * I discovered that it had to be you Women in Trouble-1 2009 info-icon
Will your wife be wanting anything else? Eşiniz başka birşey ister mi acaba? Women in Trouble-1 2009 info-icon
She's not my wife, and you know it. O benim eşim değil. Sen de bunun farkındasın. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I don't know it. How would I know that? Bilmiyordum. Nerden bilebilirim ki? Women in Trouble-1 2009 info-icon
You play innocent remarkably well. Masum rolünü gayet iyi oynuyorsun. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Does it look like I'm an actress? Ordan bir aktrismişim gibi mi görünüyor? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Yes, it looks like you're an actress. Evet burdan bir aktrismişsin gibi görünüyor. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I thought maybe you were doing research Sandım ki, uçak yolcusunu oynayacak biri için Women in Trouble-1 2009 info-icon
for a part playing a flight attendant. Araştırma yapıyorsun. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Now, I watch mostly old films on tour, Şimdilerde çoğunlukla eski filmleri izliyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
and you could be a ridiculously famous movie star Ve sen de ilginç bir şekilde ünlü bir film yıldızı olabilirsin. Women in Trouble-1 2009 info-icon
and I just wouldn't I wouldn't have the faintest. Ve ben, ben en solgun olanı almak istemezdim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm flattered, but I'm not. Gururum okşandı, ama değilim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Well, look, look, look. Peki, bak, bak. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Sit, sit... Otur, otur. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I want to say something. Birşey söylemek istiyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Now, let me tell you something. Şimdi izin ver sana birşey anlatayım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I would very much like to carry on floating with you Gerçekten seninle takılmayı çok isterim, Women in Trouble-1 2009 info-icon
after we land. Uçak indikten sonra. Women in Trouble-1 2009 info-icon
And I would like for you to come along to my hotel Ve senden otelime gelmeni rica ediyorum, Women in Trouble-1 2009 info-icon
and maybe drop some ecstasy and just be. Belki biraz ecstasy alıp keyfimize bakarız. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Is that right? Uygun olur mu? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Yeah, I'm just so sick of this army Evet , zaten bu etrafımdaki bu pörtlek gözlü Women in Trouble-1 2009 info-icon
of blank eyed zombies all around me. Zombiler ordusundan çok sıkıldım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
And I feel that perhaps you are as well, am I right? Ve seninde aynı şekilde sıkıldığını hissediyorum, yanılıyor muyum? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Well, you know what I'm talking about, right? Peki, ne bahsettiğimi biliyorsun değil mi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I mean, they're out to steal our air, our soul, our music. Demek istediğim; onlar bizden havamızı ruhumuzu, müziğimizi çalıyorlar. Women in Trouble-1 2009 info-icon
And they will stop at nothing. Ve hiçbir zaman durmayacaklar. Women in Trouble-1 2009 info-icon
See, the thing is, they have no substance. Gördün mü, mesele şu ki, onların hiçbir maddesi yok. Women in Trouble-1 2009 info-icon
They're made of dust and numbers. Tozdan ve numaralardan yapılmışlar. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Their hearts are nothing but cheap little calculators Kalpleri sadece fiş kesmeye yarayan küçük Women in Trouble-1 2009 info-icon
that just keep pumping out receipts. Hesap makinelerinden başka bir şey değil. Women in Trouble-1 2009 info-icon
So what do you say? Ne diyorsun öyleyse? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I have to get back to work. İşe geri dönsem iyi olacak. Women in Trouble-1 2009 info-icon
What? Are you blushing? Ne? Sen kızardın mı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
That's fucking sexy. Bu çok seksi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
And how is Prince Charming doing? Peki Prens Charming neler yapıyor? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm pretty sure he's on something. Oldukça eminim bir iş üzerindedir. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Pretty sure? Oldukça eminsin? Women in Trouble-1 2009 info-icon
The band left him behind. Grup onu geride bıraktı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
The manager's escorting him because they don't trust Yönetici ona refakat ediyor çünkü tek başına Women in Trouble-1 2009 info-icon
he'll get to his show on his own. Gösteriyi yapabileceğine güvenmiyorlar. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It says all that in your paperback? Bütün bunlar cep kitabında mı yazıyor? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I looked it up online during takeoff. Kalkış sırasında netten araştırdım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I think he's very nice. Bence çok hoş biri. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Every rattlesnake has its charms. Her çıngıraklı yılanının kendince bir cazibesi vardır. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Am I detecting just a whiff of jealousy here? Burada bir kıskançlık kokusu mu alıyorum ben? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Could it be because rock god Nick Chapel Bu rock ilahı Nick Chapel'ın senden daha çok Women in Trouble-1 2009 info-icon
is paying more attention to me than he is to you? Bana ilgi göstermesi yüzünden olabilir mi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm just looking out for my girl... Ben sadece benim kızımı ve.. Women in Trouble-1 2009 info-icon
and her fianc�. Ve onun nişanlısını arıyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
That is low. Even for you. Bu çok bayağı, senin için bile. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Low? Bayağı mı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Who was sticking her ass in the drummer boy's face Peki ekranda filmin donması bahanesiyle.. Women in Trouble-1 2009 info-icon
pretending the movie screen was stuck? Davulcu gencin yüzüne kıçını dayayan kimdi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
And who'd I learn that from? Peki sence bunu kimden öğrendim? Women in Trouble-1 2009 info-icon
When I do it, Ben yaptığımda, Women in Trouble-1 2009 info-icon
it's a masterpiece of subtlety. Bir kurnazlık abidesi olur. Women in Trouble-1 2009 info-icon
This is you. Sen busun işte. Women in Trouble-1 2009 info-icon
That's kind of hot, admit it. Çok ateşli, kabul et. Women in Trouble-1 2009 info-icon
But I have a little more junk in my trunk. Ama cebimde ondan çok daha fazlası var. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Even a little more than you'd like these days... Bugünlerde sergilediklerinden bile daha mı fazla? Women in Trouble-1 2009 info-icon
And that's why you're being all Mother Superior. Bu yüzden mi baş rahibeye dönüştün? Women in Trouble-1 2009 info-icon
You're such a whore. Sen bir sürtüksün. Women in Trouble-1 2009 info-icon
even if something happened, and that's a mighty big if, Birşey olsa bile, bu çok büyük bir "bile" de olabilir, Women in Trouble-1 2009 info-icon
Benjamin would never find out. Benjamin'in asla haberi olmaz. Women in Trouble-1 2009 info-icon
And even if he did, he might understand. Ve haberi olsa bile, anlayışla karşılayabilir. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Couples give each other free passes Eşler birbirlerine bazı özel kutlamalar için, Women in Trouble-1 2009 info-icon
for certain celebrities. Serbestlik hakkı tanırlar. Women in Trouble-1 2009 info-icon
And you guys do that? No. Siz öyle mi yapıyorsunuz? Hayır. Women in Trouble-1 2009 info-icon
But Nick Chapel would be on the list. Ama Nick Chapel listemde olurdu. Women in Trouble-1 2009 info-icon
So ethically and morally, you're all set. Öyleyse etnik ve ahlaki açıdan sen tam paketsin. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I mean, it would almost be irresponsible of you Yani, onunla yatmamak senin Women in Trouble-1 2009 info-icon
not to fuck him. Sorumluluğunda olmazdı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
The guy wrote Welcomed by a Kiss. Adam "Welcomed by a Kiss" şarkısını yazdı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
How many drummers wrote their band's best song? Kaç davulcu grubunun en iyi şarkısını yazabilir? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Don Henley, Phil Collins, Gil Moore. Don Henley, Phil Collins, Gil Moore. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Who the hell is Gil Moore? Gil Moore da kim? Women in Trouble-1 2009 info-icon
He split songwriting duties with Rik Emmett in Triumph. "Rik Emmett in Triumph" şarkısını patlatan adam. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Who the hell is Triumph? Triumph da kim? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Who the hell is Tri Triumph da kim... Women in Trouble-1 2009 info-icon
Fight the Good Fight, When the Lights Go Down. "Savaşı adil savaş Işıklar gittiğinde" Women in Trouble-1 2009 info-icon
Magic Power. Magic Power. Women in Trouble-1 2009 info-icon
* I'm young, I'm wild, and I'm free * I'm young, I'm wild, and I'm free Women in Trouble-1 2009 info-icon
* I got the magic power of the * I got the magic power of the Women in Trouble-1 2009 info-icon
Pardon me, ladies. Afedersiniz bayanlar. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I just need to use the lavatory. Lavaboyu kullanmam gerekiyor. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Gosh. Gosh! Women in Trouble-1 2009 info-icon
I think if you're asking me what I think, Bence bana ne düşündüğümü sorduğunda, Women in Trouble-1 2009 info-icon
you've already made up your mind. Aklında çoktan bir fikir oluşmuştu. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Does it make me a bad person? Bu beni kötü biri mi yapar? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Who am I to judge? Ben kimim ki seni yargılıyayım? Women in Trouble-1 2009 info-icon
You done this before? Bunu daha önce yaptın mı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181962
  • 181963
  • 181964
  • 181965
  • 181966
  • 181967
  • 181968
  • 181969
  • 181970
  • 181971
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim