• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181930

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I can't go like this to work. İşe bu kılıkta gidemem. Wolfsburg-1 2003 info-icon
Then we'll first drive to your place. Öyleyse ilk önce eve uğrarız. Wolfsburg-1 2003 info-icon
In case you're hungry ... there are some sandwiches in the bag. Acıktıysan... pakette sandviç var. Wolfsburg-1 2003 info-icon
They only had chicken. Sadece tavuklusu vardı. Wolfsburg-1 2003 info-icon
No, thanks, I'm not hungry. Teşekkürler, aç değilim. Wolfsburg-1 2003 info-icon
Does it taste good? Güzel mi? Wolfsburg-1 2003 info-icon
How late is it now? Shortly after half past. Şimdi kaç oldu? Buçuk olmak üzere. Wolfsburg-1 2003 info-icon
When can I see you again? I don't know. Ne zaman görüşebiliriz? Bilmiyorum. Wolfsburg-1 2003 info-icon
A little late, huh? Biraz geç kaldın ha? Wolfsburg-1 2003 info-icon
I felt asleep in the car. Arabada uyuyakalmışım. Wolfsburg-1 2003 info-icon
I've lost a shoe. Ayakkabımın birini düşürmüşüm. Wolfsburg-1 2003 info-icon
Laura, could you please come to my office. Now. Laura, ofisime gelir misin? Hemen. Wolfsburg-1 2003 info-icon
I was only 20 minutes late. Sadece 20 dakikacık geciktim. Wolfsburg-1 2003 info-icon
It's not going to happen again, really. No, Laura. Bir daha olmaz, gerçekten. Hayır, Laura. Wolfsburg-1 2003 info-icon
Oh, please. Of, lütfen ama. Wolfsburg-1 2003 info-icon
I'll get it all under control, really. Her şeyi yoluna koyabilirim, gerçekten. Wolfsburg-1 2003 info-icon
Yes, I've seen that. Evet, bunu yapabileceğini gördüm. Wolfsburg-1 2003 info-icon
So that's really ... Sebebi bu demek... Wolfsburg-1 2003 info-icon
And what are the deduction from salary for? Because I didn't want to kiss you? Maaşım ne kadar kesintiye uğrayacak? Çünkü seni öpmek istememiştim? Wolfsburg-1 2003 info-icon
We've made an error and paid you family allowance for 3 extra months. Bir hata yapmışız ve sana 3 ay fazladan aile katkı payı ödemişiz. Wolfsburg-1 2003 info-icon
I can't employ a typographer. Noone can pay for it. Bir dizgiciye ihtiyacım yok. Kimse bunu karşılayamaz. Wolfsburg-1 2003 info-icon
You'd do me a great favor, that's all. Bana büyük bir iyilik yapmış olacaksın, tek isteğim bu. Wolfsburg-1 2003 info-icon
And the social security contributions, the protection against dismissal and all that? Ya sosyal güvenlik ve işsizlik katkı payı taksitleri, bunlar ne olacak? Wolfsburg-1 2003 info-icon
I'll pay all that to you. Philipp, you're a friend, I'm not happy to take money from you. Hepsini sana ödeyeceğim. Philipp, arkadaşımsın, senden para... Wolfsburg-1 2003 info-icon
Simply tell me how much. ...aldığım için mutlu olmuyorum. Sadece ne kadar tuttuğunu söyle. Wolfsburg-1 2003 info-icon
Is all this a coming to terms with the past or investment in the future? Ne bu şimdi, geçmişten gelen bir borç mu, yoksa gelecek için bir yatırım mı? Wolfsburg-1 2003 info-icon
How much? She's beautiful ....? Ne kadar? Güzel mi bari? Wolfsburg-1 2003 info-icon
Please, simply tell me how much. Lütfen, ne kadar tuttuğunu söyle. Wolfsburg-1 2003 info-icon
30.000 30.000? For sure, for one year. 30.000. 30.000 mi? Bir yıllık mı, emin misin?. Wolfsburg-1 2003 info-icon
Shall I transfer it to a company? Cash. You know, the books ... Havale mi çıkarayım? Nakit. Biliyorsun işte, kitaplar falan... Wolfsburg-1 2003 info-icon
But she won't know anything, right? You look exhausted. Ama hiçbir şeyden haberi olmayacak, tamam mı? Berbat görünüyorsun. Wolfsburg-1 2003 info-icon
It was a business dinner. İş yemeğiydi. Wolfsburg-1 2003 info-icon
She's a graphic artist from Oliver's firm and we discussed some details about the calendar. Oliver'in firmasından çalışan bir stilist, takvimin detaylarını konuştuk. Wolfsburg-1 2003 info-icon
Did she drop this detail in your car? Bu detayı da arabanda mı unuttu? Wolfsburg-1 2003 info-icon
You're a dirty pig. Pis bir domuzsun. Wolfsburg-1 2003 info-icon
I met her before Cuba. I thought it was nothing serious. O'nunla Küba'dan önce tanışmıştım. Ciddi değildim. Wolfsburg-1 2003 info-icon
I'm thinking of her night and day. Gece ve gündüz hep onu düşünüyorum. Wolfsburg-1 2003 info-icon
Philipp! Philipp! Wolfsburg-1 2003 info-icon
Klaus would like the car keys back. Klaus arabanın anahtarlarını istiyor. Wolfsburg-1 2003 info-icon
... At Audi in Wolfsburg and before that at BMW in Forchheim. ...Wolfsburg'da Audi'de ve daha öncede Forchheim'da BMW'de. Wolfsburg-1 2003 info-icon
We can discuss it then. I'll call you when I arrive. Tamam görüşelim o zaman. Geldiğimde sizi ararım. Wolfsburg-1 2003 info-icon
To you too. Thank you. Good bye. Size de. Teşekkürler. Görüşürüz. Wolfsburg-1 2003 info-icon
You forgot your shoe in the car. Right. Ayakkabını arabada unutmuşsun. Doğru. Wolfsburg-1 2003 info-icon
For how long are you still on probation? Deneme süren ne kadar sürecekmiş? Wolfsburg-1 2003 info-icon
For three weeks. Üç hafta. Wolfsburg-1 2003 info-icon
I still have to get acquainted with all the software, but I think it will work out all right. Hala yeni yazılımları öğrenmeye çalışıyorum ama, sanırım üstesinden geleceğim. Wolfsburg-1 2003 info-icon
I would have thanked you .... What for? Size teşekkür edecektim.... Ne için? Wolfsburg-1 2003 info-icon
... but I didn't have your address. ...ama adresiniz yoktu. Wolfsburg-1 2003 info-icon
And then I thought there ought to have been a reason for you not giving it to me. Sonra adres vermediğine göre bir sebebi vardır diye düşündüm. Wolfsburg-1 2003 info-icon
I've just split up with my wife. Eşimden yeni boşandım. Wolfsburg-1 2003 info-icon
Actually I've come to say good bye. I'll leave. Aslında hoşça kal demeye geldim. Gidiyorum. Wolfsburg-1 2003 info-icon
And your work? I've handed my notice. Ya işiniz? Çıkışımı verdiler. Wolfsburg-1 2003 info-icon
But that's terrible! No. Not really. Çok kötü! Yok, aslında değil. Wolfsburg-1 2003 info-icon
And where do you want to go to? Peki şimdi nereye gideceksiniz? Wolfsburg-1 2003 info-icon
To Forchheim. My parents live there. I also have an offer nearby. Forchheim'a. Ailem orada yaşıyor. O civardan bir teklif aldım. Wolfsburg-1 2003 info-icon
Is that far away? Uzakta mı? Wolfsburg-1 2003 info-icon
It's close to N�rnberg. Nürnberg civarında. Wolfsburg-1 2003 info-icon
I'll go then ... What's the time? Kalkayım artık... Saat kaç? Wolfsburg-1 2003 info-icon
Three quarters past eight. Damn it, how can I ... I'm late again. Dokuza çeyrek var. Lanet olsun, Olamaz... yine geç kaldım. Wolfsburg-1 2003 info-icon
I can drive you. Ben götürürüm. Wolfsburg-1 2003 info-icon
What's wrong? No idea. Ne oldu? Bilmem. Wolfsburg-1 2003 info-icon
Also closed. Kapatmışlar. Wolfsburg-1 2003 info-icon
Holiday. Tatil günü. Wolfsburg-1 2003 info-icon
Would you like to drive somewhere? Dolaşmak ister misin? Wolfsburg-1 2003 info-icon
Don't you have to leave? Gitmen gerekmiyor muydu? Wolfsburg-1 2003 info-icon
There's time enough. Vaktim bol. Wolfsburg-1 2003 info-icon
Laura ... Laura ... Wolfsburg-1 2003 info-icon
You did it. O sendin. Wolfsburg-1 2003 info-icon
Someone severely injured. Ağır bir yaralı var. Wolfsburg-1 2003 info-icon
On the B 248 B 248 yolundayız. Wolfsburg-1 2003 info-icon
close to Salzwedel. Salzwedel yakınlarında. Wolfsburg-1 2003 info-icon
B 248, close to Salzwedel. B 248, Salzwedel yakınlarında. Wolfsburg-1 2003 info-icon
Cyclops... Took you long enough. Cyclops... Uzun zaman oldu. Wolverine Min-1 2011 info-icon
I came like you asked, somewhat reluctantly. Sen sorduğun için biraz gönülsüzce geldim. Wolverine Min-1 2011 info-icon
Calling me up out of the blue like it's an emergency... as self centered as usual, I see. Beni çağırmak için acil durumu kullandın... Her zamanki gibisin. Wolverine Min-1 2011 info-icon
It's not like you had anything better to do. Bunu yapmam için iyiliğe ihtiyacım yok. Wolverine Min-1 2011 info-icon
I'm a lot busier than someone who who has the time to be running all over the Pacific islands with a beautiful woman. Güzel bir kadınla Pasifik adalarını gezerken yeterince vaktin vardı ama. Wolverine Min-1 2011 info-icon
Don't take her lightly, Cyke... Onu hafife alma, Cyke... Wolverine Min-1 2011 info-icon
She's tougher'n most guys you'll come across. Onunla birlikte birçok adamın hakkından geldim. Wolverine Min-1 2011 info-icon
Hey, if you two are going to start fighting, you can get off right now! Hey, kavga etmeye başlayacaksanız, buradan gidebilirsiniz! Wolverine Min-1 2011 info-icon
I'm not a taxi driver! Ben taksi şoförü değilim! Wolverine Min-1 2011 info-icon
Good, 'cause I wasn't gonna pay you. Zaten sana para vermeyecektim. Wolverine Min-1 2011 info-icon
How exactly do you two know each other? Ne kadar zamandır birbirinizi tanıyorsunuz? Wolverine Min-1 2011 info-icon
Since when?! Ne zamandan beri?! Wolverine Min-1 2011 info-icon
I'm in a hurry. We need to get to Madripoor. Acelem var. Madripoor'da olmam gerekiyor. Wolverine Min-1 2011 info-icon
Madripoor, huh? Madripoor, ha? Wolverine Min-1 2011 info-icon
That's one infamous island... Kötü şöhretli ada... Wolverine Min-1 2011 info-icon
I saw a plane headed in that direction on the radar while I was on my way here... Buraya gelirken radarımda bir uçağın o yöne doğru gittiğini gördüm... Wolverine Min-1 2011 info-icon
You do know what kind of place Madripoor is, right? Madripoor'un ne tür bir yer olduğunu biliyor musun? Wolverine Min-1 2011 info-icon
Madripoor... an island off the coast of Asia. Madripoor... Asya kıyısından bir ada. Wolverine Min-1 2011 info-icon
Pirates took it over a long time ago, Korsanlar uzun zaman önce, Wolverine Min-1 2011 info-icon
and since then the place has been a go to spot for all kinds of scum. her türlü pisliğin olduğu o yere gidiyorlardı. Wolverine Min-1 2011 info-icon
And it's a split society. ...ve bölünmüş bir toplum. Wolverine Min-1 2011 info-icon
Hightown, with its dazzling high rises, and Lowtown, the very definition of a terrible slum. Göz kamaştıran yerlerin tanımı Hightown, fakir mahallenin korkunç tanımı Lowtown'du. Wolverine Min-1 2011 info-icon
There's no middle class. Orta sınıf yoktu. Wolverine Min-1 2011 info-icon
Since the previous owner of the island died from illness, Adanın önceki sahibi hastalıktan öldüğünden beri, Wolverine Min-1 2011 info-icon
I've heard rumors about some kind of huge wedding ceremony on the island... Adada düğün töreni yapılacağına dair bazı şeyle duydum... Wolverine Min-1 2011 info-icon
Keep flapping that tongue, Cyke, and I'll cut it off! Diline hakim ol, Cyke! Yoksa dilini keseceğim! Wolverine Min-1 2011 info-icon
That's Madripoor. Burası Madripoor. Wolverine Min-1 2011 info-icon
If it was just Logan, I wouldn't mind dumping him into the ocean off the coast... Ben Logan olsaydım, bu kıyılarda atlardım... Wolverine Min-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181925
  • 181926
  • 181927
  • 181928
  • 181929
  • 181930
  • 181931
  • 181932
  • 181933
  • 181934
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim