Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181928
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We'll buy another one. | Evet, sanırım. Başka bir tane alırız. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Can I chose one? | Ben seçebilir miyim? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Can you drive a bicycle at the seaside? | Sahilde bisiklet sürülebilir mi? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Yes, on the spots where the sand is moist. | Evet, nemli kumların bulunduğu yerde. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Red car. Ford. | Kırmız araba. Ford. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
What type. Ask him what type the car was. Later. | Hangi model? Ona arabanın modelini sorun. Sonra. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
... the boy has woken up. The nurse says he'll make it. | ...çocuk kendine geldi. Hemşire iyileşeceğini söyledi. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
... yes he has. A red Ford. | ...evet görmüş. Kırmızı bir Ford. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
No, he shortly felt asleep. | Yok, uykuya daldı hemen. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Shall I stay here? | Burada mı bekleyeyim? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
It's me. I just wanted to hear your voice. Bye. | Benim. Sesini duymak istedim. Hoşça kal. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
For how long have you been staying here? | Ne zamandır buradasın? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
You wanted to hear my voice and I wanted to see you. | Sen sesimi duymak istedin, bende seni görmek istedim. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Let's go away | Gidelim buradan. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Where. | Nereye? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Simply go away. Maybe to an island. | Gidelim yeter. Bir adaya gidebiliriz. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
For how long? For as long as you want. | Ne kadar kalacağız? İstediğin kadar. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry. And when should it happen? | Özür dilerim. Peki ne zaman olacak bu iş? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Philipp, could you come for a moment? | Philipp, bir dakika gelir misin? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Could you please come ... | Lütfen gel. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Why did you do that? | Niye böyle bir şey yaptın? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
What for? | Amacın ne? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Do you want a part of the car dealership? Don't you earn enough money? | Satış bölümünden pay mı istiyorsun? Kazandığın yetmiyor mu? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Is the commission too low? Is it the position? | Komisyonun mu düşük geliyor? Pozisyonundan mı memnun değilsin? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
You don't even love her. You only take advantage of her. | O'nu sevmiyorsun bile. O'nu kullanıyorsun. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Right. And when the situation becomes dire, you simply bugger off. | Doğru ya. İş sıkışınca hemen çirkefleşiyorsun seni adi herif. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Listen to me! Did you understand it? | Dinle beni! Anladın mı? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Francoise! Philipp, may I introduce to you... | Francoise! Philipp, sizi tanıştırayım... | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Francoise. Philipp, sales manager and future brother in law. | Francoise. Philipp, pazarlama müdürümüz ve yakın zamanda da eniştem olacak. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Enchanted. I have to go. | Çok memnun oldum. Gitmeliyim. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
You look fine. | İyi gidiyorsun. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Why didn't you let someone from the garage do it? | Niye tamirhaneden birinin yardımını istemedin? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
I think I wanted to prove to myself that I'm still able to do it. | Hala yapıp yapamadığımı görmek istedim. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
And are you? Yes, I believe ... | Yapabildin mi? Evet, sanırım... | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
I thought it was all about the apex seal of the rotary piston. | Sorun sadece emme manifoldu sanıyordum. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
You don't get very far .... | Arka arkaya çıktılar.... | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Could you prepare a bath? I could use one too. | Banyoyu hazırlayabilir misin? Ben de yapsam fena olmaz. Geliyorum. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Excuse me | Bakar mısınız? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
I'm leaving shortly to bring a few things for Paul. Allright. | Paul'a bir şeyler getirmek için çıkıyorum. İyi. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Could you call me a cab? The taxi rank is next to the hospital. | Bana taksi çağırabilir misiniz? Taksi durağı hastanenin yanında. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
If he wakes up, tell him I'll be right back. Of course. | Eğer uyanırsa, hemen geleceğimi söyleyin. Tabii ki. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
I tried to call you. | Size ulaşmaya çalıştım. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
I only reached the voice mail. | Sürekli telesekreter çıktı. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
The battery is empty. | Şarjı bitmiş. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
I'm so sorry ... | Çok üzgünüm. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
The gentle swell rinses the bare, gleaming cliffs, | Yumuşak dalgalar kayalıklara çarparak onların tüm güzelliğini ortaya çıkarır, | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
and the mild wind smoothly strikes the skin. | ve teninizde hafif bir rüzgarın hoşluğunu hissedersiniz. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
A sunset on Cuba is short, but so intense and breathtaking, | Küba'da günbatımı kısa sürer ancak etkisi karanlıkta dahi geçmeyen, | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
that one lingers in the darkness, oddly relaxed, almost overwhelmed. | nefes kesici tuhaf bir etkileyiciliği vardır. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
That's not a travel guide, that's sex. | Bu hiç bile tatil rehberi değil, bu seks yahu. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
That's very beautiful. | Çok güzel. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
When you cannot bear the suffering caused by losing a beloved person | Canınızdan bile çok sevdiğiniz birisinin ölümüne katlanamadığınızda, | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
you may want to depart this life too | sizde onunla birlikte ölmek istersiniz. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
There are people who jump from a bridge, | Kendilerini Köprüden atan, | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
people who throw themselves in front of a car or of a train, people who plunge into water. | araba yada trenin önüne atlayan, nehre atan insanlar var. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
They want to disappear and follow their beloved into the other world. | Ölüp, diğer dünyada sevdiklerine kavuşmak isterler. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
But someone like you, who stabs himself four times with a knife doesn't want to follow anyone. | Ama sizin gibiler, kendini bıçaklayanlar, aslında ölmek istemezler. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
He wants to punish himself. | Kendilerini cezalandırmak isterler. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
You feel guilty and we want to relieve you from this sense of guilt. | Suçlu hissediyorsunuz ve bu duygunuzu hafifletmek istiyorsunuz. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Does jumping into water mean that you're free of any guilt? | Nehre atlamak bütün suçluluklarınızdan kurtulacağınız anlamına mı geliyor? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Laura, I have talked to all of them: to his colleagues, to their mothers, to the teachers, | Laura, bak, bütün arkadaşlarıyla, onların anneleriyle, öğretmenleriyle konuştum, | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
you are a great mother and don't have any reason to feel guilty. | mükemmel bir anne olduğunu söylediler, suçlu hissetmen için bir sebep yok. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
On 11. 3. 1996 you are at the councelling center of the Departement of Social Services | Tamam, 11 Mart 1996'da Sosyal Servislerin danışma merkezine gitmişsin ve | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
and you want to give your son up for adoption. | çocuğunu evlatlık vermek istediğini söylemişsin. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
He is currently six month old, you specify that you're unable to mamage it anymore, | Daha altı aylıkmış, daha fazla idare edemeyeceğini söylemişsin, | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
you are a single mother and have no perspective. | o zamanlar genç, yalnız bir anneydin ve düzgün düşünemiyordun. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Laura, you know well you can take everything you want. | Laura, ne istersen alabileceğini biliyorsun. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
If you need another blanket, you can find one in the closet. | Başka bir battaniye daha istersen, dolaptan alırsın. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
We'll find that bastard. | O domuzu bulacağız. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Can I sleep here? | Sizinle yatabilir miyim? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
A clown, bears, a bottle, a dog, | Palyaço, ayılar, şişe, köpek, | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
a glove, a dice, a car, | eldiven, zar, araba, | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
a frog, another car. | kurbağa, başka bir araba daha. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
I am here! | Geldim! | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
And whereto now? | Şimdi nereye gidiyoruz? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
To the sea. | Sahile. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Where's the sea? | Sahil nerede? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
I'ts a long, long way ... you have to drive through five cities, | Çok uzak bir yerde... beş şehir ve | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
through three forests. | üç orman geçmen gerekiyor. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Shall I bring for you something from there? | Oradan getirmemi istediğin bir şey var mı? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
A starfish. | Bir denizyıldızı. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
And bring one for Laura too. I will. | Laura'ya da getir. Getiririm. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Where you've this one? It lay there. | Nereden aldınız bunu? Şurada duruyordu. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Totally broken. We'll get it right. | Tamamen kırılmış. Bunu almak istiyoruz. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
No you can't, forget it. | Olmaz, unut gitsin. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Was it in an accident? | Bir kazada mı bu hale gelmiş acaba? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
But you're looking for a Ford. This one is an NSU Ro 80. | Siz Ford parçası arıyordunuz, bu NSU Ro 80 parçası. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Throw it back from where you took it. | Nereden aldıysanız oraya geri atın. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Do you think it helps if you'll find him? | O'nu bulunca sorunların biteceğini mi düşünüyorsun? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Probably not. | Büyük ihtimalle bitmeyecek. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Have to go again to work. | İşe dönmen gerekiyor. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Have to take care of Antonia, cannot take her for weeks with me. | Antonia'yı düşünmeliyim, haftalarca onu yanımda sürükleyemem. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
I'll go again home. | Evime döneceğim. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
That's not what I've meant. I know. | Kastettiğim bu değildi. Biliyorum. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
That's silly. | Bence berbat. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
I think it's cute. | Bence çok hoş. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Phillip!? | Phillip!? | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
<b> Urgent: Seeking witnesses ....</b> | "Acil: Görgü tanıkları aranıyor...." | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
Something has happened ... | Katja bir şey oldu... | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |
it dates back before our voyage to Cuba. | ...Küba gezimizden önceydi. | Wolfsburg-1 | 2003 | ![]() |