• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181923

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do you still feel that way? Hala böyle mi hissediyorsun? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
What sort of hope am I supposed to have in a situation like this? Böyle bir durumdayken nasıl bir umuda sahip olabilirim ki? Yaşayan herşey bu içgüdüye sahiptir. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Right now, I'm here with you. Şu an, seninle birlikteyim. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Something that I had given up on has come true. Umudu kestiğim bazı şeyler gerçek oldu. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
No matter what happens to the world, Dünyaya ne olursa olsun, Wolf's Rain-3 2003 info-icon
right now, I want to have faith in the future. şu an, geleceğe inanmak istiyorum. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
You've changed, you know that? Değiştin, farkında mısın? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Hige! Hang in there! Hige! Kımıldama! Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Cheza! Bu Cennet değil. Bu Cennet değil. Cheza! Wolf's Rain-3 2003 info-icon
It certainly seems like this world is really heading towards destruction. Bu dünya kesinlikle yok olmanın eşiğine gelmiş gibi görünüyor. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Is escaping to some other world the only way out? Başka bir dünyaya kaçmak tek kurtuluş yolu mu? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
If we could fly through the sky and reach some other world somewhere... Gökyüzüne doğru uçabilsek ve herhangi bir yerdeki başka bir dünyaya ulaşabilsek... Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Why do humans do nothing but look at the sky? Neden insanlar hiçbir şey yapmayıp sadece gökyüzüne bakıyorlar? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Why do you want to fly even though you don't have wings? Kanatlarınız bile olmadığı halde neden uçmak istiyorsunuz? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
As for us, we run. Bize gelince, biz koşarız. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
We keep running on our own legs no matter how far we have to go. Ne kadar uzağa gitmek zorunda olsak da kendi ayaklarımız üzerinde koşarız. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Where is Kiba? And the others? Kiba nerede? Ve diğerleri? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
It's all right. They're following us. Herşey yolunda. Bizi takip ediyorlar. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Say, Hubb? Söylesene Hubb? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Noticed what? Neyi fark ettim mi? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
You've stopped sneezing. Hapşırman kesildi. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Hey, you're right! Hey, haklısın! Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Were my allergies overloaded or something? Alerjilerim aşırı mı yüklendi ya da öyle birşey? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Maybe I built up a tolerance by being around wolves all this time. Belki bütün bu zaman boyunca etrafımda kurtlar olduğundan bağışıklık kazanmışımdır. Yani yeni dünya açıldığında... Cennet açıldığında, tekrar buluşacağız. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
I don't think immunities work that way. Bağışıklık sisteminin o şekilde çalıştığını sanmıyorum. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Maybe you did. Belki de öyledir. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
I'm surrounded by all sorts of things that I didn't think were possible. Etrafımda gerçekleşmesi bana imkansız gelen bir sürü şey var. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Yeah. That's for sure. Evet. Kesinlikle. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
And the most impossible thing of all... Ve içlerinde en inanılmaz olanı da... Wolf's Rain-3 2003 info-icon
...is that you came to look for me. ...beni aramak için gelmiş olman. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Are you okay? Somehow. İyi misin? Sayılır. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Hubb, take Cheza. Sure. Hubb, Cheza'yı al. Tamam. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Cher! Cher! Wolf's Rain-3 2003 info-icon
I can hear you, Hubb... Seni duyabiliyorum, Hubb... Wolf's Rain-3 2003 info-icon
You've turned into a real man... Ben ... Gerçek bir erkeğe dönüştün... Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Yeah. 'Cause I have to look out for you. Evet. Çünkü seni aramak zorundaydım. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
We can start over from scratch. Herşeye sıfırdan başlayabiliriz. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Let's have... Let's have kids. Çocuk... Çocuk sahibi olalım. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
We'll bake bread, and... Ekmek pişireceğiz, ve... Wolf's Rain-3 2003 info-icon
I know, let's get a little bird, too... Biliyorum, küçük bir kuş da alacağız... Wolf's Rain-3 2003 info-icon
It'll all work out this time. Bu sefer yürüteceğiz. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Cher...? Cher...? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Cher... Cher... Tsume! Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Cher...! Cher...! Wolf's Rain-3 2003 info-icon
You're going to keep moving on, right? Devam edeceksiniz, değil mi? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
I don't know how far I'll be able to go, Ne kadar ileriye gidebileceğimi bilmiyorum, Wolf's Rain-3 2003 info-icon
but I'll make sure you get to where you're going, no matter what. ama ne olursa olsun, gittiğiniz yere vardığınızdan emin olmak istiyorum. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Where the Soul Goes Ruhun Gittiği Yer Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Toboe... Toboe... Wolf's Rain-4 2003 info-icon
Let's go back, Hige. Geri dönelim, Hige! Wolf's Rain-4 2003 info-icon
I no longer feel pain. Artık acı hissetmiyorum. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
Jaguara's poison is slowly eating away at me. Jaguara'nın zehri beni yavaşça yiyip bitiriyor. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
Your kind are wolves who debased themselves by becoming human... Senin gibi kurtlar kendilerini insana dönüştürüp alçaldılar... Wolf's Rain-4 2003 info-icon
...and were driven out of Paradise. ...ve Cennet'ten sürüldüler. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
You cannot return to your original form. Orijinal şekline dönemezsin. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
I shot you, so why are you... Seni vurdum, o zaman neden ben... Wolf's Rain-4 2003 info-icon
I promised Blue... Blue'ya söz verdim... Wolf's Rain-4 2003 info-icon
...that I'd protect you. ...seni koruyacaktım. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
But I couldn't... Ama yapamadım... Wolf's Rain-4 2003 info-icon
I wish I could've stayed at your side like Blue my whole life, looking out for you... Bütün hayatım boyunca senin yanında olmak isterdim, Blue gibi, sana göz kulak olmak... Wolf's Rain-4 2003 info-icon
I wish we all could have gone to Paradise together... Hep birlikte Cennet'e gitmek isterdim... Wolf's Rain-4 2003 info-icon
Let me sleep here... Uyumama izin ver... Wolf's Rain-4 2003 info-icon
Now I get it... Şimdi anlıyorum... Wolf's Rain-4 2003 info-icon
That... was you? O... sen miydin? Wolf's Rain-4 2003 info-icon
That was you... Sendin... Wolf's Rain-4 2003 info-icon
Toboe! Toboe! Toboe! Toboe! Wolf's Rain-4 2003 info-icon
You dumb kid... Seni aptal velet... Wolf's Rain-4 2003 info-icon
Where are you guys?! Neredesiniz millet?! Wolf's Rain-4 2003 info-icon
So, you're a mere human? Yani, sen sadece insan mısın? Wolf's Rain-4 2003 info-icon
I know you have the stone that opens Paradise. Cennet'i açan taşın sende olduğunu biliyorum. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
I have been waiting for a wolf. For you. Bir kurt bekliyorum. Seni bekliyorum. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
You will soon lose everything, as I have lost everything. Yakında herşeyi kaybedeceksin, tıpkı benim gibi. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
You must discard everything that you now possess. Şu an sahip olduğun herşeyden vazgeçmelisin. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
That is the law of the new world. Yeni dünyanın kanunu bu. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
The seal is broken. Mühür kırıldı. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
Paradise is right under your nose. Cennet burnunun dibinde. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
Pops! Toboe! Pops! Toboe! Wolf's Rain-4 2003 info-icon
This can't... How did this happen? Olamaz... Bu nasıl oldu? Wolf's Rain-4 2003 info-icon
Quent... Quent... Wolf's Rain-4 2003 info-icon
Why did this have to happen...? Bu neden olmak zorundaydı? Wolf's Rain-4 2003 info-icon
We have to hurry. He's trying to reach Paradise. Acele etmeliyiz. O da Cennet'e ulaşmaya çalışıyor. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
He's heading for our Paradise. Bizim Cennet'imize mi gidecek? Wolf's Rain-4 2003 info-icon
Isn't that strange? Garip değil mi? Wolf's Rain-4 2003 info-icon
Why doesn't he open up his own Paradise? One for the Nobles? Bu senin karar vereceğin birşey değil! Neden kendi Cennet'ini açmıyor? Soylular için bir tane? Wolf's Rain-4 2003 info-icon
The Tree of All Seeds is over there. Bütün Tohumların Ağacı orada. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
The Tree of All Seeds told this one. Bütün Tohumların Ağacı bana söyledi. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
We don't have time to stand around. Oyalanacak zamanımız yok. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
How about you? What are you going to do? Nasılsın? Ne yapacaksın? Wolf's Rain-4 2003 info-icon
After coming all this way, what are you planning to do? Bunca yolu geldikten sonra ne yapmayı planlıyorsun? Wolf's Rain-4 2003 info-icon
Where are you going to run and hide this time? Bu sefer nereye kaçacak ve saklanacaksın? Wolf's Rain-4 2003 info-icon
I'm not running. I just figured that I'm not needed on this journey anymore. Kaçmıyorum. Sadece artık bu yolculuğa daha fazla ihtiyacım yok. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
That's all I was thinking. Bütün düşündüğüm bu. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
None of us is indispensable. Hiçbirimiz gerekli değiliz. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
Nothing is indispensable. Hiçbir şey gerekli değil. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
You are. Sadece sen. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
You're the only one who can open Paradise. Cennet'i sadece sen açabilirsin. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
You're the only one who can go all the way there. Sadece sen oraya gidebilirsin. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
Even Tsume must have realized that by now. Tsume bile şu an bunun farkına varmış olmalı. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
Even if Paradise turns me away, I'll go as far as I can. Cennet beni geri çevirse bile, gidebildiğim kadar gideceğim. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
So you have to come, too. Siz de gelmek zorundasınız. Wolf's Rain-4 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181918
  • 181919
  • 181920
  • 181921
  • 181922
  • 181923
  • 181924
  • 181925
  • 181926
  • 181927
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim