Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181909
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And we'll all go crazy together, alright? | Tüm çılgınlıkları beraber yaşarız, tamam mı? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Mmm, she's only a little one isn't she. | Çıtır bir yaratık, değil mi? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I bet we could break that in half real quickly hey? | Bahse varım onu çarçabuk yer yutarız, ha? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Heh, and you'd still be watching mate. | Sense öyle ağzın açık bakakalırsın. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Here comes yours now mate. | İşte bu da seninki. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Hey uh, hey mate, oi. | Hey, ahbap. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Hey come here, got a question for you. | Gel buraya. Sana bir şey soracağım. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Hey uh, me and me mates are gonna see if your girlfriends would be interested in a little bit of a gang bang? | Biz merak ettik. Kız arkadaşların azıcık toplu seks ister miydi acaba? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
We just wanna make sure it's alright with you first. | Sence mahsuru var mı, öğrenmek istedik. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Yeah good on ya.. fuckhead. | Aferin sana, et kafa. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Oi, what did you say? | Ne dedin sen? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I said.. | Dedim ki. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I said thats um, a nice smile you got. | Dedim ki ne kadar güzel gülüyorsun sen. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Dazza, don't be a dickhead. | Dazza, eşeklik etme. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
See you later sweetheart. | Sonra görüşürüz, tatlım. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Fucking arseholes. | Göt herifler. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Bunch of morons, honestly. | Bir avuç moron. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Yeah, forget about it Ben. | Evet ya, boşver Ben. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Ahh, should have smashed him. | Bir güzel pataklamak gerekirdi ya, neyse. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I should have Tai Chi'd his arse. | Kıçına Tai Chi tekmemi indirmeliydim. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Weather's shit. | Hava da iğrenç. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Yeah all of a sudden. | Evet, birden böyle oldu. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I think it's the start of the wet season, so.. | Sanırım yağmur mevsimi başlıyor. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Thats beautiful over there isn't it. | Şurası muhteşem değil mi? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
That light coming up through the mountains is gorgeous. | Dağların arkasından gelen ışık şahane görünüyor. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I said I hope it doesn't rain. | Umarım yağmur yağmaz dedim. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Man it's gonna be cold tonight, and I mean cold. | Bu gece gerçekten soğuk olacak. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Hey I think that's the start of it. | Atıştırmaya başladı bile. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Says in there you've got to climb over the top. | Dediklerine göre tepeye doğru tırmanmalıymışız. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Umm, yep. | Evet. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
There's just nothing out here. | Etrafta hiçbir şey yok. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Yeah, it's great. | Evet, müthiş. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Here we go. Wolf Creek Crater! | İşte geldik. Wolf Creek krateri! | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
The crater, we're here! | Krater, işte buradayız! | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Walking trail! Walking trail! Allow three hours. | Yürüyüş güzergahı! Patika ha? Üç saat tutarmış. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
So is that three hours to get all the way into the middle or just to get up to the top? | Tam ortaya varmak için mi üç saat, tepeye varmak için mi? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I'd imagine to the top. | Sanırım tepeye kadardır. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
No camping, hiking is allowed. Put your rubbish in a bin. No fires. Ok. | Kamp yapmak yasak, yürüyüş serbest. Çöpler çöp kutusuna, ateş yakmak yok. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Madame. Thankyou. | Madam. Teşekkür ederim. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Wolf Creek awaits you. | Wolf Creek seni bekliyor. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Oh wow. | Vay be. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Wow.. | Vay. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
What is with this weather? | Bu havanın nesi var ya? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Maybe we should take an umbrella. | Belki şemsiye almalıyız. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Yeah definitely. | Evet, kesinlikle. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Alright, so what do you want to take? Definitely this! | Pekala, ne almak istiyorsunuz? Kesinlikle bunu! | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
All of it. All that what's in the esky. All the food. | Hepsini. Buzlukta ne varsa. Bütün yiyecekleri. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
And who's carrying all this? | Peki, kim taşıyacak tüm bunları? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Just all of it. | Her şeyi taşıyacaksın. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Alright, three hours. | Pekala, üç saat. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Oh there's poo everywhere, yay! | Her tarafta kaka var yahu! | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
We're on the poo planet. | Kakanya gezegenine ayak bastık. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
What are you doing? It's not even raining that bad. | Ne yapıyorsun? O kadar da kötü yağmıyor. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Yeah it is. | Yağıyor. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
It's freezing and I've got no jumper. | Hava buz gibi ve benim kazağım yok. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Where did the meteorite go? It's in the middle. | Meteor nereye gitmiş? Tam ortada. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
It just went into the ground? Yep. | Yerin içine mi girmiş? Yaa. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Look how good it looks. | Bak nasıl güzel görünüyor. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Cooooeee! | Kukkurikuuuu! | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Yeah you're looking at one of the biggest meteorite craters on the planet. | Gezegenin en büyük meteor kraterlerinden birine bakıyorsun. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
They reckon that the explosion from the impact would have been like 200 nuclear bombs going off at the same time. | Çarpışmanın şiddeti 200 nükleer bombanın aynı anda patlatılmasına eşdeğermiş. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Some guys discovered it scouting for an ore company in 1947. | 1947'de maden araştırmacıları tarafından keşfedilmiş. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Imagine being the first person to see it. | Onu gören ilk kişinin sen olduğunu hayal etsene. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Hey come on, let's go. | Hadi gelin, gidelim. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
You right? | İyi misiniz? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
This is great Ben. | Bu harika, Ben. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Yeah, just fantastic. Thank you. | Evet, inanılmaz. Teşekkürler. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Such a sweetheart arent you? | Ne kadar tatlı, değil mi? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Loving it. | Bayıldım. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Yeah.. it's great. | Evet. Harika. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Sorry, I didn't know. | Üzgünüm, bilemezdim. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
It'll clear, give it a couple of hours. | Açacaktır. Birkaç saat tanıyın. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I wonder why the meteor hit here. | Meteor neden buraya çarpmış merak ettim. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
In this place. Nowhere else. | Neden başka bir yer değil de burası? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Maybe it was.. | Belki de... | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
drawn to something in the earth. | ...onu yeryüzüne çeken bir şey olmuştur. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Like when lightning strikes. | Yıldırımı nasıl bir şey çekerse. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I was wondering what that would be like. | Nasıl bir şey olduğunu merak ediyordum. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Err, don't know, watch has stopped. | Bilmiyorum, saatim durmuş. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Looks like Niagara Falls. Woo! | Şuna bakın. Niyagara Şelalesi gibi! | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Hey have you got the time? | Saatin var mı? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Ahh no, it's busted. | Yok, nalları dikmiş. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I'd say it's about 7? | Saat 7 civarında sanırım. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
So about an hour till dark. | O zaman havanın kararmasına bir saat kaldı. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Make it back to Halls Creek easy | Yavaştan Halls Creek'e dönelim. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Christie's watch stopped too. | Christie'nin saati de durmuş. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Bullshit.. really? | Hadi canım, ciddi misin? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
6:30. Mine too. | 6:30. Benimki de. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
What? Batteries or something? | Nasıl yani? Pil mi bitmiş, başka bir şey mi olmuş? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Make sure you warm her up first. | Önce motoru ısıt. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
It's weird weather hey? | Ne acaip bir hava. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Yeah I reckon. God. | Evet ya. Tanrım. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Did we leave the lights on? | Farları mı açık unuttuk? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
No. No. | Yoo. Hayır. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Is it.. Is it in gear? | Viteste mi? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Nah, Try.. Try again. | Hayır, boştaymış. Tekrar dene. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Ahh.. fuck. | Hadi be. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Ok.. | Peki. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Shit.. | Siktir. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Alright, pop.. pop the hood. | Pekala, kaputu aç. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |