• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181909

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And we'll all go crazy together, alright? Tüm çılgınlıkları beraber yaşarız, tamam mı? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Mmm, she's only a little one isn't she. Çıtır bir yaratık, değil mi? Wolf Creek-2 2005 info-icon
I bet we could break that in half real quickly hey? Bahse varım onu çarçabuk yer yutarız, ha? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Heh, and you'd still be watching mate. Sense öyle ağzın açık bakakalırsın. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Here comes yours now mate. İşte bu da seninki. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Hey uh, hey mate, oi. Hey, ahbap. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Hey come here, got a question for you. Gel buraya. Sana bir şey soracağım. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Hey uh, me and me mates are gonna see if your girlfriends would be interested in a little bit of a gang bang? Biz merak ettik. Kız arkadaşların azıcık toplu seks ister miydi acaba? Wolf Creek-2 2005 info-icon
We just wanna make sure it's alright with you first. Sence mahsuru var mı, öğrenmek istedik. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yeah good on ya.. fuckhead. Aferin sana, et kafa. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Oi, what did you say? Ne dedin sen? Wolf Creek-2 2005 info-icon
I said.. Dedim ki. Wolf Creek-2 2005 info-icon
I said thats um, a nice smile you got. Dedim ki ne kadar güzel gülüyorsun sen. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Dazza, don't be a dickhead. Dazza, eşeklik etme. Wolf Creek-2 2005 info-icon
See you later sweetheart. Sonra görüşürüz, tatlım. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Fucking arseholes. Göt herifler. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Bunch of morons, honestly. Bir avuç moron. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yeah, forget about it Ben. Evet ya, boşver Ben. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Ahh, should have smashed him. Bir güzel pataklamak gerekirdi ya, neyse. Wolf Creek-2 2005 info-icon
I should have Tai Chi'd his arse. Kıçına Tai Chi tekmemi indirmeliydim. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Weather's shit. Hava da iğrenç. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yeah all of a sudden. Evet, birden böyle oldu. Wolf Creek-2 2005 info-icon
I think it's the start of the wet season, so.. Sanırım yağmur mevsimi başlıyor. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Thats beautiful over there isn't it. Şurası muhteşem değil mi? Wolf Creek-2 2005 info-icon
That light coming up through the mountains is gorgeous. Dağların arkasından gelen ışık şahane görünüyor. Wolf Creek-2 2005 info-icon
I said I hope it doesn't rain. Umarım yağmur yağmaz dedim. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Man it's gonna be cold tonight, and I mean cold. Bu gece gerçekten soğuk olacak. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Hey I think that's the start of it. Atıştırmaya başladı bile. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Says in there you've got to climb over the top. Dediklerine göre tepeye doğru tırmanmalıymışız. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Umm, yep. Evet. Wolf Creek-2 2005 info-icon
There's just nothing out here. Etrafta hiçbir şey yok. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yeah, it's great. Evet, müthiş. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Here we go. Wolf Creek Crater! İşte geldik. Wolf Creek krateri! Wolf Creek-2 2005 info-icon
The crater, we're here! Krater, işte buradayız! Wolf Creek-2 2005 info-icon
Walking trail! Walking trail! Allow three hours. Yürüyüş güzergahı! Patika ha? Üç saat tutarmış. Wolf Creek-2 2005 info-icon
So is that three hours to get all the way into the middle or just to get up to the top? Tam ortaya varmak için mi üç saat, tepeye varmak için mi? Wolf Creek-2 2005 info-icon
I'd imagine to the top. Sanırım tepeye kadardır. Wolf Creek-2 2005 info-icon
No camping, hiking is allowed. Put your rubbish in a bin. No fires. Ok. Kamp yapmak yasak, yürüyüş serbest. Çöpler çöp kutusuna, ateş yakmak yok. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Madame. Thankyou. Madam. Teşekkür ederim. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Wolf Creek awaits you. Wolf Creek seni bekliyor. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Oh wow. Vay be. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Wow.. Vay. Wolf Creek-2 2005 info-icon
What is with this weather? Bu havanın nesi var ya? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Maybe we should take an umbrella. Belki şemsiye almalıyız. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yeah definitely. Evet, kesinlikle. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Alright, so what do you want to take? Definitely this! Pekala, ne almak istiyorsunuz? Kesinlikle bunu! Wolf Creek-2 2005 info-icon
All of it. All that what's in the esky. All the food. Hepsini. Buzlukta ne varsa. Bütün yiyecekleri. Wolf Creek-2 2005 info-icon
And who's carrying all this? Peki, kim taşıyacak tüm bunları? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Just all of it. Her şeyi taşıyacaksın. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Alright, three hours. Pekala, üç saat. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Oh there's poo everywhere, yay! Her tarafta kaka var yahu! Wolf Creek-2 2005 info-icon
We're on the poo planet. Kakanya gezegenine ayak bastık. Wolf Creek-2 2005 info-icon
What are you doing? It's not even raining that bad. Ne yapıyorsun? O kadar da kötü yağmıyor. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yeah it is. Yağıyor. Wolf Creek-2 2005 info-icon
It's freezing and I've got no jumper. Hava buz gibi ve benim kazağım yok. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Where did the meteorite go? It's in the middle. Meteor nereye gitmiş? Tam ortada. Wolf Creek-2 2005 info-icon
It just went into the ground? Yep. Yerin içine mi girmiş? Yaa. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Look how good it looks. Bak nasıl güzel görünüyor. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Cooooeee! Kukkurikuuuu! Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yeah you're looking at one of the biggest meteorite craters on the planet. Gezegenin en büyük meteor kraterlerinden birine bakıyorsun. Wolf Creek-2 2005 info-icon
They reckon that the explosion from the impact would have been like 200 nuclear bombs going off at the same time. Çarpışmanın şiddeti 200 nükleer bombanın aynı anda patlatılmasına eşdeğermiş. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Some guys discovered it scouting for an ore company in 1947. 1947'de maden araştırmacıları tarafından keşfedilmiş. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Imagine being the first person to see it. Onu gören ilk kişinin sen olduğunu hayal etsene. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Hey come on, let's go. Hadi gelin, gidelim. Wolf Creek-2 2005 info-icon
You right? İyi misiniz? Wolf Creek-2 2005 info-icon
This is great Ben. Bu harika, Ben. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yeah, just fantastic. Thank you. Evet, inanılmaz. Teşekkürler. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Such a sweetheart arent you? Ne kadar tatlı, değil mi? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Loving it. Bayıldım. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yeah.. it's great. Evet. Harika. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Sorry, I didn't know. Üzgünüm, bilemezdim. Wolf Creek-2 2005 info-icon
It'll clear, give it a couple of hours. Açacaktır. Birkaç saat tanıyın. Wolf Creek-2 2005 info-icon
I wonder why the meteor hit here. Meteor neden buraya çarpmış merak ettim. Wolf Creek-2 2005 info-icon
In this place. Nowhere else. Neden başka bir yer değil de burası? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Maybe it was.. Belki de... Wolf Creek-2 2005 info-icon
drawn to something in the earth. ...onu yeryüzüne çeken bir şey olmuştur. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Like when lightning strikes. Yıldırımı nasıl bir şey çekerse. Wolf Creek-2 2005 info-icon
I was wondering what that would be like. Nasıl bir şey olduğunu merak ediyordum. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Err, don't know, watch has stopped. Bilmiyorum, saatim durmuş. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Looks like Niagara Falls. Woo! Şuna bakın. Niyagara Şelalesi gibi! Wolf Creek-2 2005 info-icon
Hey have you got the time? Saatin var mı? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Ahh no, it's busted. Yok, nalları dikmiş. Wolf Creek-2 2005 info-icon
I'd say it's about 7? Saat 7 civarında sanırım. Wolf Creek-2 2005 info-icon
So about an hour till dark. O zaman havanın kararmasına bir saat kaldı. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Make it back to Halls Creek easy Yavaştan Halls Creek'e dönelim. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Christie's watch stopped too. Christie'nin saati de durmuş. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Bullshit.. really? Hadi canım, ciddi misin? Wolf Creek-2 2005 info-icon
6:30. Mine too. 6:30. Benimki de. Wolf Creek-2 2005 info-icon
What? Batteries or something? Nasıl yani? Pil mi bitmiş, başka bir şey mi olmuş? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Make sure you warm her up first. Önce motoru ısıt. Wolf Creek-2 2005 info-icon
It's weird weather hey? Ne acaip bir hava. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yeah I reckon. God. Evet ya. Tanrım. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Did we leave the lights on? Farları mı açık unuttuk? Wolf Creek-2 2005 info-icon
No. No. Yoo. Hayır. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Is it.. Is it in gear? Viteste mi? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Nah, Try.. Try again. Hayır, boştaymış. Tekrar dene. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Ahh.. fuck. Hadi be. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Ok.. Peki. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Shit.. Siktir. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Alright, pop.. pop the hood. Pekala, kaputu aç. Wolf Creek-2 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181904
  • 181905
  • 181906
  • 181907
  • 181908
  • 181909
  • 181910
  • 181911
  • 181912
  • 181913
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim