• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181867

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There was never anything between me and him, and I need never speak to him again. Onunla benim aramda hiçbir şey yok ve onunla bir daha konuşmama da gerek yok. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
You imply that you were acting for another. And, of course, I guess it was Cynthia. Başkasının adına hareket ettiğini ima ediyorsun.Ve tahminime göre o da Cynthia. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
You must tell me everything in full. Bana her şeyi anlatmalısın. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
These rumours must be refuted point by point. Bu dedikoduları teker teker çürütmeliyiz. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
No! You mustn't. Hayır! Yapmamalısın. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
I have told you all I can and it's all over and done with now. Sana anlatabileceğim kadarını anlattım ve hepsi bu kadar. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Not your share in it, Molly. Bunda senin suçun yok, Molly. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
You don't know how slight a thing can blacken a girl's reputation for life. Bu bir kızın itibarını nasıl lekeler bilmiyorsun. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Am I to do nothing to contradict these slanders? Bu yüzden... burada bizimle kalmana çok seviniyorum. Ve ben bu iftirayı yalanlamak için bir şey yapmayacak mıyım? Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Am I to go around smiling and content while people spread lies about me and mine... İnsanlar bizim hakkımızda yalanlar savururken etrafta halimden memnun bir şekilde gülümseyerek mi dolaşacağım. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
I'm afraid you must, Papa. Korkarım ki öyle, baba. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
And it will die away after a time when nothing comes of it. Bir şey çıkmayınca yakında unutulup gider. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
And, please, don't accuse Cynthia. You'll drive her away. Ve lütfen,Cynthia'yı suçlama. Onu kaçıracaksın. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Molly, how shall you bear it? Molly, buna nasıl dayanacaksın? Wives and Daughters-5 1999 info-icon
It's like... tooth drawing, I suppose. Bu aynı...diş ağrısı gibi sanırım. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
It'll be over some time. Zamanla geçer. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Oh, Papa, you're not angry with me now, are you? Oh, baba,bana kızmıyorsun, değil mi? Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Oh, get out of my way. If I'm not angry with you, I ought to be. Oh,gözümün önünden çekil. Kızgın değilsem bile öyle olmalıyım. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
You caused a very great deal of worry, which won't be over yet awhile, I can tell you. Çok büyük bir sorun yarattın ve bu uzun bir süre unutulmayacak. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Get away with you. You'll see if I'm not right. Bunu atlatacaksın.Haklı olup olmadığımı göreceksin. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
I am surprised to see Molly Gibson here tonight. Molly Gibson bu akşam burada gördüğüme şaşırdım. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Indeed. It does make it so awkward for everyone else. Gerçekten de. Herkes için garip bir durum. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
How much is twice eighteen? Thirty? 18'in iki katı ne?Otuz mu? Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Thirty six. Ah! 36. Ah! Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Molly Gibson is to marry Mr Preston. Molly Gibson Bay Preston'la evlenecek. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Is she, indeed? Öyle mi? Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Are you sure you've got it right, Papa? Doğru anladığına emin misin, baba? Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Well, you know. They've been caught meeting in the park. Biliyorsun.Parkta buluşurken yakalanmışlardı. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
And corresponding. Ve mektuplaşırken. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
All sorts of things that are likely to end in marriage. Bu şeylerin sonu genelde evlilik olur. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Molly Gibson? I don't believe it. Molly Gibson? Buna inanmıyorum. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
I wonder what Clare could be doing to allow such goings on. Clare böyle şeylerin olmasına izin vermezdi. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
I think it's more likely that Clare's own daughter is the real heroine of this story. Bence Clare'in kendi kızının bu hikayenin gerçek kahramanı olması büyük ihtimal. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Really, Harriet. I can't understand what makes you Gerçekten, Harriet.Hollingford'luların Wives and Daughters-5 1999 info-icon
take such an interest in these petty Hollingford affairs. aşk ilişkileri seni neden bu kadar ilgilendiriyor anlamıyorum. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Oh, Mama! It's only tit for tat. They take the keenest interest in ours. Oh, Anne! Bu sadece kısasa kısas. Onlar bizimkilerle daha çok ilgileniyor. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
And I like Molly Gibson. And I do not like Mr Preston. Ve Molly Gibson'ı severim. Ve Bay Preston'ı sevmiyorum. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
And I shall be very glad indeed to find there's no truth in it. Ve bunun doğru olmadığını duyarsam çok sevinirim. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
I'm sorry I said anything about it now. Bu konuda konuştuğuma üzüldüm. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
I'll try and find a more agreeable piece of news. Yeni haberler bulacağım. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Old Margery at the Lodge is dead. Lodge'daki yaşlı Margery ölmüş. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Good day, my Lord. İyi günler, Lord'um. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
I wanted to ask you about that pasture land, Preston. sana çayırlarla ilgili bir şey sormak istemiştim, Preston. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
If I might suggest, my Lord... Bana sorarsanız, Lord'um... Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Before you do that, Father, there is something I should like to ask Mr Preston about. Daha öncesinde, baba, Bay Preston'a sormak istediğim bir şey var. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Of course, Lady Harriet. I shall be happy to oblige you. Elbette, Leydi Harriet. Yardımcı olabilirsem sevinirim. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
We have heard reports about Miss Gibson and you. Bayan Gibson ve sizinle ilgili haberleri duyduk. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
I ought to congratulate you on an engagement. No. Nişanınız için sizi kutlamalıyım. Hayır. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
No, I am not so fortunate. Hayır, o kadar şanslı değilim. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Then, sir, are you aware of the injury you may do to a young lady's reputation O zaman, beyefendi, onunla buluşursanız bunun genç bir bayanın itibarında Wives and Daughters-5 1999 info-icon
if you meet her and detain her in conversation when she's unaccompanied? yaratabileceği zararların farkında mısınız? Wives and Daughters-5 1999 info-icon
You give rise... You have given rise to scandal, sir. Bir skandal yarattınız, efendim. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
I say, steady on, Harriet. Sakin ol, Harriet. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Let the man explain himself. Bırak kendimi açıklayayım. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
My Lord, Lady Harriet forces me to acknowledge Lord'um, Leydi Harriet beni itiraf etmeye zorluyor Wives and Daughters-5 1999 info-icon
it's not pleasant to own it that I am a jilted man, bu pek hoş değil ben terkedilmiş bir adamım Wives and Daughters-5 1999 info-icon
jilted by Miss Kirkpatrick after a long engagement. uzun bir nişanlılık süresinden sonra Bayan Kirkpatrick beni terketti. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Miss Gibson was, I believe, the instigator. Bayan Gibson ,sanırım, onu bunu yapması için kışkırttı. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
She was certainly the agent of this last step of Miss Kirkpatrick's. Bayan Kirkpatrick'in attığı bu son adımın sebebi oydu. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
I hope that satisfies your Ladyship's curiosity. Umarım bu Leydi'nin merakını gidermiştir. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Harriet, my dear, we have no right to pry into Mr Preston's private affairs. Harriet, canım, Bay Preston'ın özel hayatını kurcalamaya hakkımız yok. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Indeed, we have not. But he will understand that I was anxious for my friend Miss Gibson. Gerçekten de öyle.Ama benim sadece arkadaşım Bayan Gibson için endişelendiğimi anlayacaktır. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Thank you, Mr Preston. You have set my mind at rest. Teşekkür ederim, Bay Preston. Beni rahatlattınız. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
I'm truly obliged to you. Thank you. Size minnettarım. Teşekkür ederim. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Now, let's see what we can do. Bakalım ne yapabiliriz. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Oh, Lady Harriet! Oh, Leydi Harriet! Wives and Daughters-5 1999 info-icon
What a pleasant surprise! Clare. Ne güzel bir sürpriz! Clare. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Mother would like you to pay her a visit tomorrow. Annem yarın sizi ziyaret etmek istiyor. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
And if Molly can be spared... Ve eğer Molly'nin işi yoksa... Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Miss Gibson, would you be good enough to walk into town with me? Bayan Gibson, benimle birlikte kasabaya kadar gelir misiniz? Wives and Daughters-5 1999 info-icon
My Lady! Lady Harriet! Leydim! Leydi Harriet! Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Good afternoon. Not so chilly today. İyi günler.Bugün hava çok soğuk değil. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Now, Miss Gibson, I need your advice on a little present for my brother. Bayan Gibson, erkek kardeşime alacağım küçük bir hediye için sizin tavsiyenize ihtiyacım var. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Edward is so difficult to buy for, but I'm sure you can help me. Edward'a bir şey almak çok zor ama eminim bana yardım edebilirsiniz. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
He so admired you at the Hollingford Ball. Hollingford Balosu'nda size hayran kalmıştı. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Said you were quite the best read young woman he's met. Tanıştığı en iyi okuyucunun siz olduğunu söylemişti. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
My compliments to the Miss Brownings. Bayan Browning'lere saygılarımı iletin. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
But I never leave cards, Lady Harriet. Ama ben hiç kart iletmem, Leydi Harriet. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Never mind. Today you shall do everything properly. Boşver.Bugün her şeyi düzgün yapacaksın. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Now, Miss Gibson, you must come out to the Towers for a long day. Şimdi, Bayan Gibson, Towers'a gelmelisiniz. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Papa will send the carriage for you whenever you wish. Yaşasın. Babam size ne zaman isterseniz araba gönderebilir. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Lady Harriet herself! Leydi Harriet'in ta kendisi! Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Well, that was a good day's work, I think. Bugün iyi iş çıkardık, sanırım. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
You're home! Eve döndün! Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Did you do it? Yes, it's done. Yaptın mı? Evet, halloldu. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Oh, they're lovely. Oh, çok güzeller. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
I think you should know we're not best pleased with Cynthia just now. Bence şu sıralar Cynthia'dan pek memnun olmadığımızı bilmelisin. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Ooh, Mr Henderson offered to me while I was in London and, well, I refused him. Ooh,Bayan Henderson Londra'dayken bana evlenme teklif etti ve ben de reddettim. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Such a fine young man and such a gentleman. Ne iyi bir genç adam ve çok da beyefendi. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Do you forget I've promised to marry Roger Hamley? Roger Hamley'e evlilik sözü verdiğimi unuttun mu? Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Yes, but you must have known that you might change your mind. Evet ama fikrini değiştirebileceğini biliyor olmalıydın. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Yes, well, I haven't changed my mind. Evet ama değiştirmedim. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
I'm going to marry Roger and there's an end to it. Roger'la evleneceğim ve bu konu burada kapanıyor. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
I shan't be spoken to about it any more. Başka söz duymak istemiyorum. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Oh, marry Roger, yes, that's all very fine. Oh,Roger'la evlen, evet, çok güzel. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
But who's going to guarantee his coming back alive? Ama onun sağ salim geleceğini kim garanti ediyor? Wives and Daughters-5 1999 info-icon
And what are they going to marry on? That's what I'd like to know. Peki neyle evlenecekler? Ben de bunu bilmek istiyorum. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
Mr Henderson is a very suitable match for Cynthia. Bay Henderson, Cynthia için çok uygun. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
And that is what I will say to Lady Cumnor tomorrow. Ve bu tam da yarın Leydi Cumnor'a söyleyeceğim şey. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
I don't think you should mention it to Lady Cumnor, Mama. Bence bundan Leydi Cumnor'a bahsetmemelisin, anne. Wives and Daughters-5 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181862
  • 181863
  • 181864
  • 181865
  • 181866
  • 181867
  • 181868
  • 181869
  • 181870
  • 181871
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim