Search
English Turkish Sentence Translations Page 181772
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...and you won't tell me what's going on. | ...ama neler oluyor bana anlatmıyorsun. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I have a right to know. Forget about the note. | Bilmeye hakkım var. Yazıyı boşver. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I'm going to stay on the jury. | Jüride kalacağım. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I don't understand what's happening with you. | Sana neler oluyor anlamıyorum. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Well, there's nothing to understand. | Anlayacak bir şey yok. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Don't worry about it. Come on. Let's eat. | Boşver. Hadi yemek yiyelim. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
He begged me to get him off the trial... | Davadan ayrılabilmek bana yalvardı... | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
...then suddenly he's changing his mind. | ...sonra birden fikrini değiştirdi. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
This man that he was arguing with, would you recognize him? | Tartıştığı adamı hatırlayabilir misiniz? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I might. Great. | Sanırım. Güzel. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
How about this one taken in the courtroom? | Peki ya bu? Bunlar mahkeme salonunda çekildi. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Look behind the defendant. | Sanığın arkasına bakın. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Wait. There, on the other side. | Durun. Orada. Diğer tarafta. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Where? Who's that man? | Nerede? Kim o adam? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
That's the victim's brother. | Kurbanın kardeşi. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Then why did somebody see you arguing with him? | O zaman neden birisi seni onunla tartışırken gördü? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
He's a juror. Your sister's the victim. | O jüri üyesi. Kardeşin kurban. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
You know you're not supposed to talk to him? | Onunla konuşmaman gerektiğini bilmiyor musun? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Yes, I know. Well, what did you say to him? | Evet biliyorum. Ona ne dedin? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I knew there weren't any more alternates. | Başka alternatif kalmadığını biliyordum. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I just tried to get him to stay. | Jüride kalması için ikna etmeye çalışıyordum. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
You're the poor girl's brother. What are you doing here? | Sen zavallı kızın kardeşisin. Burada ne işin var? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
If you leave, we have to start all over. | Eğer ayrılırsan her şeye tekrar başlamamız gerekecek. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
How did you know that I was going to leave? | Ayrılacağımı nereden biliyorsun? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
That son of a bitch killed my sister. I shouldn't even be talking to you. | O orospu çocuğu kardeşimi öldürdü. Seninle konuşmamam gerekiyor. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Listen! You don't know what this is doing to me and to my family. | Dinle! Bunun bana ve aileme ne yaptığını bilmiyorsun. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
My mom, she cries every night. | Annem her gece ağlıyor. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I don't know if it's because she misses Janelle... | Janelle özlediğinden mi yoksa ona yapılanları... | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
...or because she has to sit and listen to what he did to her. | ...dinlemek zorunda olduğu için mi bilmiyorum. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
It took us two years to get this far in the trial. | Davada bu aşamaya gelmek iki yılımızı aldı. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
If you walk out, we have to start over, and we can't take it. | Eğer gidersen, tekrar başlamamız gerekecek ve bunu kaldıramayız. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
We can't take it. Please. | Bunu kaldıramayız. Lütfen. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
You needn't worry. Look, please! | Endişelenmene gerek yok. Lütfen! | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Why would I do anything to him? I needed him on that jury, and I still do. | Ona neden bir şey yapayım ki? Ona jüride ihtiyacım vardı ve hâlâ da var. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
You understand we're gonna have to tell the judge you spoke to him. | Yargıca onunla konuştuğunu söylemek zorundayız. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
But that could mean a mistrial. Yes, it could. | Ama bu davanın düşmesine neden olabilir. Evet olabilir. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry. We don't have a choice. | Üzgünüm. Başka seçeneğimiz yok. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
We know why Peter Ducek decided to stay on the jury. | Peter Ducek'in neden jüride kalmaya karar verdiğini biliyoruz. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
We just don't know why he wanted off... | Neden ayrılmak istediğini ya da... | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
...or if that has anything to do with why he's missing. | ...bunun kaybolmasıyla bir ilgisi olup olmadığını bilmiyoruz. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, well, so far, Brooks and his friends are in the clear. | Şu ana kadar Brooks ve arkadaşları temizler. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Maybe there was something else going on... | Belki başka bir şey vardı ve... | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
...and he wanted to get off to deal with it. | ...onu halletmek için ayrılmak istedi. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Here you go. What is that? | İşte. Nedir o? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Yep. Doctor Rebel's phone records. | Evet. Doktor Rebel'in telefon kayıtları. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
He stayed there while her husband was away. | Kocası seyahatteyken Peter onda kalmış. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I thought maybe he made a call from there, something might pop. | Belki oradan bir arama yapmıştır ve birşey çıkabilir diye düşündüm. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
You need a hand? Sure. | Yardıma ihtiyacın var mı? Evet. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
It doesn't qualify as jury tampering, Your Honor. | Bu jüriyi sıkıştırmak sayılmaz sayın yargıç. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
He wasn't trying to influence Ducek's decision. | Ducek'in kararını etkilemeye çalışmıyordu. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
He was trying to get him to stay. | Onu kalması için ikna etmeye çalışıyordu. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
How did he find out that Ducek was leaving? | Ducek'in ayrılacağını nereden öğrenmiş? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
One of the ADAs told him. That's not so good for the State. | Yardımcı savcılardan biri söylemiş. Bu eyalet için iyi değil. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Well, can't you hold off on declaring a mistrial until we find Peter? | Peter'ı bulana kadar davanın düşmesini bekleyemez misiniz? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
At least then you'll have the whole story. | En azından o zaman bütün hikâyeyi öğrenmiş olursunuz. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
You have until tomorrow morning. Thank you. | Yarın sabaha kadar vaktiniz var. Teşekkürler. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Wait a second. I think I got something. | Bir dakika. Sanırım bir şey buldum. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
What? There was a call from... | Ne? Dr. Rebel'in evinden... | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
...Dr. Rebel's house to a lawyer's office, Fisher, Zern and Associates. | ...bir avukatlık ofisine telefon edilmiş. Fisher, Zern ve Ortakları. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Who's that? Her lawyer? | Kim o? Kadının avukatı mı? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
No. It's his. | Hayır. Adamın avukatı. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
My secretary told me you think Peter is missing. | Sekreterim bana Peter'ın kayıp olduğunu düşündüğünüzü söyledi. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, he's been missing for over 24 hours. | 24 saatten fazladır kayıp. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Did you talk to his lady friend? Yes, we did. | Bayan arkadaşıyla konuştunuz mu? Evet konuştuk. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
He told he was having an affair? | Bir ilişki yaşadığını söyledi mi? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Well, that would explain it. Explain what? | Bu durumu açıklıyor. Hangi durumu? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
He was here a few days ago. Told me he wanted to change his will. | Birkaç gün önce buradaydı. Vasiyetini değiştirmek istediğini söyledi. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
And there's a lady I'd like to include. | Eklemek istediğim istediğim bir bayan var. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
You old dog. Who is she? | Seni yaşlı zampara. Kim o? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I loved Barbara, but I don't blame you if you're ready to move on. | Barbara'yı severdim ama hayatına devam etmek istersen seni suçlamam. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I couldn't be happier. I want to leave her $5 million. | Daha mutlu olamazdım. Ona beş milyon dolar bırakmak istiyorum. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Five million. That's a lot of money to give to a woman you just | Beş milyon. Bu yeni tanıştığın bir kadına vermek için... | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
And a painting. | Ve tabloyu. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
What painting? It doesn't matter. | Hangi tablo? Fark etmez. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Please, just draw up the papers right away. | Kağıtları hemen hazırla lütfen. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Does Roy know about this? No. | Roy bunu biliyor mu? Hayır. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
You should talk to him. He shouldn't have to learn about this after you're gone. | Onunla konuşmalısın. Bunu sen öldükten sonra öğrenmemeli. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Do you know if Peter ever talked to his son? | Peter'ın oğluyla konuşup konuşmadığını biliyor musunuz? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
He promised he'd call Roy that night. Did he ever follow up with you? | O gece Roy'u arayacağına söz verdi. Sizi bilgilendirdi mi? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I drew up the papers, left the name blank... | Kağıtları hazırladım, isim yerini boş bıraktım... | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
...figured we could fill it in when he was ready to sign... | ...hazır olduğunda doldurabileceğimizi düşündüm... | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
...but I never heard back from him. | ...ama ondan bir daha haber almadım. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I'd remember if my dad wanted to will half his fortune... | Eğer babam mirasının yarısını hiç tanımadığım... | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
...to some woman I've never met. | ...bir kadına vermek isteseydi bunu hatırlardım. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
He never mentioned this? | Bundan hiç bahsetmedi mi? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I didn't know he was dating someone. You don't know that much about him. | Birisiyle çıktığını bile bilmiyordum. Onu pek iyi tanımıyorsunuz değil mi? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
No, but I'm not sure that's a reason to toss me into an interrogation room. | Hayır ama beni sorgu odasına tıkmanızın sebebinin bu olduğundan emin değilim. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Your father's missing. You have motive and plenty of attitude, Mr. Ducek. | Babanız kayıp. Nedeniniz ve bu yönde bolca tavrınız var Bay Ducek. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
If it were my father, I wouldn't hold out on the people that could find him. | Kaybolan benim babam olsaydı onu bulabilecek insanlara ayak diremezdim. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Look, if you're hiding something, we're gonna find out. | Eğer bir şey saklıyorsanız onu bulacağız. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
It's just a matter of time, which you are now wasting. | Bu an meselesi. Vaktimizi boşa harcıyorsunuz. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I didn't even know that painting existed until a few days ago. | Birkaç gün öncesine kadar o tablonun varlığından bile haberim yoktu. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
We're going to Lincoln Center, then Theresa has her class in the morning. | Lincoln Center'a gidiyoruz. Theresa'nın da sabah dersi vardı. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Remember, I asked if we could stay overnight? | Gece kalabilir miyiz diye sormuştum hatırladın mı? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
What, Theresa's here too? Yeah, she's parking the car. | Theresa'da mı burada? Evet. Arabayı park ediyor. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I've never seen that before. It's nothing. | Bunu daha önce görmemiştim. Önemli bir şey değil. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
It's beautiful. You should hang it on the | Çok güzel. Onu asmalı... | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
It doesn't belong to me. Well, whose is it? | Benim değil. O zaman kimin? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Don't come into my home and interrogate me. | Evime gelip beni sorgulama! | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
It's none of your business. Dad. | Bunlar seni ilgilendirmez. Baba. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |