Search
English Turkish Sentence Translations Page 181724
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Do you remember when this was? | Bunun ne zaman olduğunu hatırlıyor musunuz? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
It was around July 4 sometime. | 4 Temmuz civarıydı. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
That's when she went missing. | Kaybolduğu zamana denk geliyor. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
And she said that this was her favorite club. What made it so special? | En sevdiği kulüp olduğunu söyledi. Orayı özel yapan ne? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I don't know. I think she had a friend that worked there. | Bilmiyorum. Galiba orada çalışan bir arkadaşı vardı. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
One of the bartenders. | Barmenlerden bir tanesi. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Was Jessica abused sexually as a child? | Jessica çocukken cinsel tacize uğramış mıydı? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Three quarters of the people here were. | Buradaki insanların yüzde 75'i öyle. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
In her case, it was... | Onunki annesinin... | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
a boyfriend of her mom's. | ...erkek arkadaşıydı. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Did she ever mention that name to you? No. | Size bir isimden bahsetti mi? Hayır. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
No, she wouldn't. | Hayır, bahsetmedi. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
We could hardly get her to talk about that at all. | Onu konuşturmak için çok uğraştık. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
She would never give me any of the details. | Bana hiçbir ayrıntıdan bahsetmedi. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, of course I dated. | Tabii ki de erkek arkadaşım oldu. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Her father was dead and I was alone. | Babası ölmüştü ve ben yalnızdım. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Was there anyone in particular who might have... | Bunu yapmış olabilecek birisi... | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
If I'd thought anyone even laid a hand on her, I would've killed him. | Eğer onunla birlikte olduğunu düşündüğüm biri olsaydı, onu öldürürdüm. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I'm going to need you to write down the names of all the men. | Sizden bütün adamların isimlerini yazmanızı istiyorum. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Why? What do they have to do with Jessie's disappearance? | Neden? Onların Jessie'nin kaybolmasıyla ne ilgisi var? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
If she confronted her molester... | Eğer onu taciz edenle yüzleştiyse... | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
it's possible that he could have done something to her. | ...Jessi'ye bir şey yapmış olma ihtimali var. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Remember that guy... | Onu evden kovmadan önce... | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
that I told you she slept with... | ...beraber olduğunu söylediğim adamı... | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
right before I kicked her out? | ...hatırlıyor musun? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Charles Huffman. | Charles Huffman. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I can't believe you remembered his name. | İsmini hatırlayabildiğine inanamıyorum. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I'll never forget the day I caught him with her. | Onu, Jessica'yla yakaladığım günü asla unutmayacağım. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Hey, Mom. Hey. | Selam anne. Selam. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I didn't think you'd be home so soon. | Eve bu kadar erken geleceğini düşünmemiştim. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Is somebody here? | Burada biri mi var? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
For Pete's sakes, Jessie, why do you do this? | Tanrı aşkına, Jessie. Bunu neden yapıyorsun? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Noreen, look... What the hell is this? | Noreen, bak... Neler oluyor burada? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
She came onto me, I swear... She's 16 years old. | O bana geldi. Yemin ederim... O 16 yaşında. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Jessica, why? Why are you doing this? | Jessia neden? Bunu neden yapıyorsun? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Maybe it was him. | Belki oydu. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I don't know. We only dated for a couple of months. | Bilmiyorum. Sadece birkaç ay çıktık. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
You know what? He was a neighbor since Jessie was a baby. | Biliyor musun? Jessie'nin doğduğu günden beri komşumuzdu. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Mrs. Raab, that doesn't make sense. | Bayan Raab, bu hiç mantıklı gelmiyor. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
If Charles Huffman molested your daughter when she was younger... | Charles Huffman, kızınızı küçükken taciz ettiyse... | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
why the hell would she go near him when she was 16? | ...16 yaşına geldiğinde o adamın yanında ne işi vardı? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Let me have that. | Yazmaya çalışayım. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I can't remember all their names. | Bütün isimleri hatırlayamıyorum. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Just do the best that you can. | Yapabileceğinizin en iyisini yapın. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Lot 71? | Lot 71 mi? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, that was my place. Burned down last year. | Evet, orası benim mekânımdı. Geçen yıl yanıp kül oldu. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
You ever see this girl? | Bu kızı daha önce gördünüz mü? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, I knew her. She was a regular. | Evet, onu tanıdım. Buranın müdavimiydi. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Last time I saw her, she was with my cousin. | Onu en son gördüğümde, kuzenimle birlikteydi. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
He was working for me as a bartender. | Benim için barmen olarak çalışıyordu. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
It's okay. I can get you help. I have help. | Önemli değil. Sana yardım edebilirim. Yardım aldım. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
It doesn't work. Trust me. | İşe yaramıyor. Güven bana. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Just come with me. You can get away from all this. | Benimle gel. Bütün bunlardan kurtulabilirsin. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Dick, what the hell am I paying you for? Come on. They're four deep at the bar. | Dick? Sana ne için para ödüyorum? Hadi, dört müşteri geldi. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
And you? This is a men's room. | Ve sen, burası erkekler tuvaleti. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Three days later, they were gone. | Üç gün sonra gittiler. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I guess she took his advice. | Sanırım, kız onun tavsiyesini dinledi. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
You know where they went? Yeah. | Nereye gittiklerini biliyor musunuz? Evet. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Upstate. | Kuzeye. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Joined up with the rest of those wackos. | Şu kaçıkların kaldığı yere katıldılar. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Far as I'm concerned, they can stay up there. | Bence orada kaldılar. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
"Those wackos" have a name? | Şu "kaçıkların" bir adı var mı? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Temple of Absolution. | Arınma Tapınağı. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
What are they, a religious organization? | Nedir onlar? Bir dinsel örgüt mü? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Please. They're a cult. | Yapmayın! Onlar bir tarikat. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Viv and I will talk to the leader of this organization. | Viv ve ben bu örgütün lideriyle konuşacağız. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Why don't you look around, see what you can find out. | Sen de neden etrafı dolaşıp neler bulabileceğine bakmıyorsun? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Thanks for taking the time to see us, Mr. Kavanaugh. | Bize zaman ayırdığınız için teşekkürler, Bay Cavanaugh. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Agent Malone. Please. | Ajan Malone, lütfen. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Tell me what I can do for you. | Sizin için ne yapabileceğimi söyleyin. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
We're looking for this young girl named Jessica Raab. | Adı Jessica Raab olan bu genç kızı arıyoruz. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
We believe she joined your Temple four years ago. | Dört yıl önce tapınağınıza katıldığına inanıyoruz. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
This is Rebecca. | Bu Rebecca. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Everyone assumes a new name when they get here. | Buraya geldiklerinde, herkes yeni bir isimle kabul edilir. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Who makes that decision? You or them? It's part of the program. | Bu kararı kim veriyor? Siz mi yoksa onlar mı? Bu programın bir parçası. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
It enables them to erase the past and create a new identity. | Bu onlara geçmişlerini silip, yeni bir kimlik yaratmaya imkân tanıyor. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
We would like to speak to Rebecca. | Rebecca'yla konuşmak istiyoruz. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry. That's not possible. She left the Temple... | Üzgünüm. Bu mümkün değil. Eğer yanlış hatırlamıyorsam... | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
last February, if I'm not mistaken. And what was the reason for that? | ...geçen şubat örgütü terk etti. Sebep neydi? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Self reflection is very, very difficult for some people. | İçsel hesaplaşma bazı insanlar için çok ama çok zordur. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I'm afraid she wasn't up to the task. | Korkarım Jessica bu görevi kaldıramadı. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Did she mention where she was going? No. | Nereye gideceği hakkında bilgi verdi mi? Hayır. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
In that case, we're going to need to speak to some of your members... | Bu durumda bazı üyelerinizle konuşmamız ve... | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
and find out if anyone knows where she went. | ...Jessica'nın nereye gittiğini bilen birileriniz bulmamız gerekiyor. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
The privacy of religious organizations... | Dinsel örgütlerin mahremiyeti... | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
is protected by the 1st... And the 14th Amendment. | ...birinci madde... ...ve 14. ek madde ile korunur. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Thank you very much for the civics lesson, Mr. Kavanaugh. | Vatandaşlık bilgisi dersi için çok teşekkürler, Bay Cavanaugh. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Well, this is private property, so unless you have a warrant... | Bu özel bir mülk, arama emriniz yoksa... | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I suggest you leave. | ...buradan gitmenizi istemek zorundayım. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
It's important? Yeah. | Bu önemli mi? Evet. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Richard D'Angelo, right? No. My name is Joshua. | Richard D'Angelo, değil mi? Hayır, benim adım Joshua. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
But it used to be Richard, didn't it? Who are you? | Ama eskiden Richard'dı değil mi? Siz kimsiniz? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I'm actually looking for Jessica Raab. I met your cousin, Frank, at Lot 71. | Aslında Jessica Raab'ı arıyorum. Lot 71'de kuzenin Frank ile tanıştım. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
He told me that she came here with you. | Buraya seninle birlikte geldiğini söyledi. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Does Father Kavanaugh know you're here? | Peder Cavanaugh burada olduğunuzu biliyor mu? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, he does. | Evet, biliyor. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Do you know where she is? | Jessica'nın nerede olduğunu biliyor musun? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
If Father Kavanaugh wants me to speak to you, he'll tell me so. | Eğer Peder Cavanaugh sizinle konuşmamı isterse, bana kendisi söyler. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
He won't even admit to knowing her. | Onu tanıdığını kabul etmeyecek. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
There's nothing like a true convert. | Din değiştirmek gibisi yok. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |