• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181721

English Turkish Film Name Film Year Details
There was a car accident that night, about 14 miles from the meth lab. Uyuşturucu laboratuarından 14 mil ötede bir araba kazası olmuş. O gece, laboratuvardan yaklaşık 20 kilometre ötede bir kaza olmuş. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Like the one he saw on the night he disappeared? Kaybolduğu gece gördüğü gibi ? Kaybolduğu gece gördüğü gibi mi? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
No. A hit and run. Hayır. Bir vur ve kaç olayı. Hayır. Bir vurup kaçma. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Alex Bradford, 17 year old high school football star. Died at the scene. Alex Bradford, 17 yaşında lise futbol yıldızı. Orada ölmüş. Alex Bradford. 17 yaşındaki futbol yıldızı. Olay yerinde ölmüş. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
The driver of the other car was never found. Diğer arabanın şoförü hiç bulunamamış. Diğer aracın sürücüsü hiç bulunamamış. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
A fork in the road. Yeah. Değişiklik gibi. Evet. Yol ayrımı. Evet. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
"Through love and faithfulness sin will be atoned for" "Sevgi ve sadakatle günahları telafi edebilirsiniz" "Aşk ve sadakatle günahın kefareti ödenecek." Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Proverbs? Atasözü? Atasözü mü? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
He used it in a sermon a couple weeks ago. Birkaç hafta önce vaazinde kullanmış. Birkaç hafta önce bir vaazda kullanmıştı. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Okay, this football star, his parents still alive? Tamam, şu futbol yıldızı, ailesi hala hayatta mı? Şu futbol yıldızının ailesi hâlâ hayatta mı? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
They live in Florida. Florida'da yaşıyorlar. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Way to watch your desk. Masana göz atma zamanı. Gidip masanı izlesene. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
You stay here. I got it. Sen burda bekle. Ben hallederim. Sen burada kal. Ben giderim. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Go easy. Don't I always? Sakin ol. Her zaman değil miyim? Sakin ol. Hep öyle yapmaz mıyım? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Henry Stevens? Henry Stevens? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
FBI, Special Agent Jack Malone. FBI, Özel Ajan Jack Malone. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I'm here to take you back to New York. FBI? Sizi New York'a geri götürmek için burdayım. FBI ? Sizi New York'a götürmeye geldim. FBI mı? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Listen, Father. A liver has become available. Dinleyin, Peder. Karaciğer bulundu. Dinleyin Peder. Size bir karaciğer bulundu. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
There's a surgical team standing by. But we have to go now... Cerrahlar sizi bekliyor, fakat hemen gitmemiz lazım... Ameliyat ekibi hazırda bekliyor. Ama şimdi gitmemiz gerek yoksa... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
or they're going to move to the next person on the list. .. yoksa listedeki diğer hastaya verecekler. ...listedeki bir sonraki kişiye geçecekler. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I'm sorry. I know you've come a long way, but... Özür dilerim. Bu kadar yolu geldiniz ama... Üzgünüm. Uzun bir yoldan geldiğinizi biliyorum ama... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I can't. Gelemem. ...yapamam. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
There's something I have to do. Yapmam gereken birşey var. Yapmam gereken bir şey var. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Alex Bradford? Alex Bradford? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
You dying won't bring him back. Ölümünüz onu geri getirmeyecek. Ölmen onu geri getirmeyecek. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Living hasn't brought him back, either. Yaşamam da getirmeyecek. Yaşamam da onu geri getirmeyecek. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I thought it was a miracle that I had gotten away with all that money... O kadar parayla kurtulmamın bir mucize olduğunu düşünmüştüm... Bütün o parayla kaçmamın bir mucize olduğunu sandım ama sonra... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
and then I read in the paper that Alex had died. ..sonra gazetede Alex'in öldüğünü okudum. ...gazetede Alex'in öldüğünü okudum. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Nothing was ever the same. Hiç birşey aynı olmadı. Hiçbir şey aynı olmadı. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Saul on the road to Damascus. Saul'un kalbindeki ölüyle Şam yolundaki gibi. Hayatınızı değiştiren olay. (Damascusa giden yol.) Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I tried running away, and... Kaçmayı denedim, ve... Kaçmayı denedim ve... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
one day I ended up in church, and I was sitting in the dark in the back... bir gün kendimi kilisede buldum, arkada karanlık bir odadaydım... ...bir gün kendimi kilisede buldum. Arkada karanlıkta oturuyordum... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
and I heard a voice say: Bir ses: ...ve bir ses duydum: Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
"My son." "Çocuğum" dedi. "Oğlum." Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
It was a priest, who was smiling down at me. Yukardan bana gülümseyen bir rahipti. Bir rahipti, bana bakıp gülüyordu. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Father. There's a lot of people waiting for you in New York. Peder. New York'ta sizi bekleyen bir sürü insan var. Peder. New York'da sizi bekleyen bir sürü insan var. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I'm going to die soon, and I cannot leave this life... Yakında öleceğim, ve kalbimdeki bu lekeyi temizlemeden... Yakında öleceğim ve kalbimdeki... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
until I wash this stain from my heart. ...ölmeyeceğim. ...bu lekeye yıkamadan bu hayatı yaşayamam. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Why don't you go inside, say what you have to say... Neden içeri girip, söylemeniz gerekenleri söylemiyorsunuz... Neden içeri girip, söyleyeceklerinizi söyleyip... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
come out, and we'll get you to New York as quickly as possible. sonra gelin ve beraber New York'a dönelim. ...geri gelmiyorsunuz ve biz de sizi hemen New York'a götürelim. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
"O God, whose only begotten Son, by his life, death and resurrection "Yüce Tanrım, sadece sen kullarına yaşam, ölüm ve diriliş verirsin.. "Tek oğlunun kendi hayatını feda ederek... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
"has purchased for us the rewards of eternal life "bize sonsuz yaşamın güzelliklerini sunarsın.. ...bize sonsuz hayatı hediye eden ulu Tanrım... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
"grant, I beseech thee, that we may meditate upon these mysteries "bize bahşettiğin bütün nimetlere ve yüceliklere... ...bu gizemler üzerine düşünmemizi sağlaman, içindekileri örnek almamız ve... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
"and imitate what they contain and obtain what they promise. "büyük şükran ve minnet duyuyoruz. ...vaat ettiklerini elde etmemiz için sana Hz. İsa aracılığıyla... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
"Through the same Christ, our Lord. Amen." "Tıpkı İsa gibi, Tanrım. Amin." ...sana yalvarıyorum Tanrım. Amen." Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Thank you for looking for me. Beni aradığınız için teşekkürler. Beni aradığın için sağ ol. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
What're you still doing here? Why don't you go home? Burada hala ne yapıyorsun? Neden eve gitmedin ? Ne işin var hâlâ burada? Neden eve gitmiyorsun? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Paperwork. Kağıt işleri. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I talked to Schmidt in OPR. İç işlerinden Schmidt'le görüştüm. İç İşleri'ndeki Schmidt'le konuştum. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
You can go back into the field, under one condition. Sahaya bir şartla dönebilirsin. Bir şartla sahaya geri dönebilirsin. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
What? Nedir o? Ne? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
We want you to see the in house counselor. Kurumun rehberliğine gitmeni istiyoruz. Kurum içi danışmana gitmeni istiyoruz. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
We? Biz? Biz mi? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Okay, me. Tamam, ben. Tamam ben. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Samantha, you may not think that I'm the best person qualified... Samantha, bu konuda seninle konuşacak... Samantha, bunun hakkında konuşacak en uygun insan olmadığımı... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
to talk to you about this. en uygun kişi ben olmayabilirim. ...düşünüyor olabilirsin. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
But this kind of event... Ama bu çeşit bir olayın... Ama bu tür olayların... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
can have long term fallout, and you've got to deal with it. etkileri uzun sürer, ve bununla baş edebilmelisin. ...uzun süreli etkileri olabilir ve bunun üstesinden gelmen gerek. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I just feel like you've lost faith in me. Bana olan inancını kaybetmişsin gibi hissediyorum. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Nobody has lost faith in you. Kimse sana olan inancını kaybetmedi. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Least of all, me. En azından, ben. En azından ben. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Come on, I'll walk you out. Hadi, seni geçireyim. Gel sana eşlik edeyim. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Coffee, two creams. Kahve, bol kremalı. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
One jelly filled, one chocolate glazed. Birisi reçelli diğeri çikolata kaplı. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Breakfast of champions. Thank you. Şampiyonların kahvaltısı. Teşekkür ederim. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
So what's up? Evet, ne var ne yok? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Since last we spoke? Been working out, still put on a couple of pounds. Son konuşmamızdan bu yana mı? Çalışıp duruyorum. Yine birkaç kilo aldım. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
I can't imagine. Düşünemiyorum. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
How's Naomi and the kids? Good. Charlotte started ballet. Naomi ve çocuklar nasıl? İyi. Charlotte baleye başladı. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Had her first recital last week. İlk gösterisi geçen haftaydı. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Speaking of, how's Reggie? He's a handful, but, you know, he's great. Senden bahsedelim, Reggie nasıl? Başa çıkmakta zorlanıyorum ama iyi. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
How about Marcus? He get his tenure? No. Peki ya Marcus? Akademik başvurusu kabul edildi mi? Hayır. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
That's too bad. Office politics. Bu çok kötü. Evet. Ofis politikaları. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Viv, you seeing this? Viv, bunu görüyor musun? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
We finally got one. Sonunda bir tane bulduk. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Whole nonfat latte, hold the foam. That'll be $2.45. Büyük boy yağsız sütlü kahve, köpüklü. 2.45 dolar olacak. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Jessica Raab. She was 18 when she went missing. Jessica Raab. Kaybolduğunda 18 yaşındaydı. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
That would make her currently 22 years old. Şu anda 22 yaşında. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Don't I know you? I don't think so. Seni tanıyor muyum? Sanmıyorum. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
The last time she was seen was working at a coffee shop on 42nd and Lex. En son 42. Cadde ve Lex'in köşesinde bir kahve dükkanında çalışırken görülmüş. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Wait. Now I remember. I gave you more than a $5 bill... Bekle. Şimdi hatırladım. Sana 5 dolardan daha fazlasını verdim... Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
you gave me a hell of a lot more than a latte. ...sen de bana köpükten daha fazlasını verdin. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
I'm taking my break. Mola veriyorum. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Please. You know somewhere we can go? Lütfen. Gidebileceğimiz bir yer biliyor musun? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
I don't do that anymore. Why not? Onu artık yapmıyorum. Peki neden? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
I just don't. Yapmıyorum. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Apparently, she went out for a break, didn't come back. Görünüşe göre mola vermek için dışarı çıktmış, geri gelmemiş. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
The manager of the coffee shop called the police. Kahve dükkanının müdürü polisi aramış. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
She was pulling double duty as a hooker? No. Ek iş olarak hayat kadınlığı mı yapıyormuş? Hayır. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
That job at the coffee shop was her attempt at going straight. Kahve dükkanındaki o iş, onun doğru yolda gitmeye çalışmasına işaret. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
According to her original timeline... Zamanlamaya bakılırsa... Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
she quit hooking six months before the DOD. ...kaybolduğu tarihten altı ay önce hayat kadınlığını bırakmış. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
What about this john she ran into? Kızın kaçtığı adam kim? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
It was a guy named William Casper. William Casper adında bir adam. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Investment analyst for Klein Lippe. Kline adlı bir şirkette yatırım analizciliği yapıyor. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
On his way to the airport to take a flight to Phoenix. Phoenix'e gitmek için havaalanına gidiyormuş. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Apparently, he was willing to ditch it for a quickie but when that didn't happen... Görünüşe göre hemen işi pişirivermek istemiş ama olmayınca... Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
he continued on with his schedule and it matches up with the flight manifest. ...yoluna devam etmiş. Uçuş listesiyle uyuşuyor. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
We questioned all the former clients and her pimp. They all checked out. Bütün eski ve özel müşterilerini sorguladık. Hepsi kontrol edildi. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
We went to her apartment... Kızın dairesine gittik. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181716
  • 181717
  • 181718
  • 181719
  • 181720
  • 181721
  • 181722
  • 181723
  • 181724
  • 181725
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact