• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181709

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Because it's not him, it's her. Ama bunu yapan babam değil. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
She's the one that hits me. Bana vuran o. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Please don't be mad, okay? Lünfen kızma, tamam mı? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
And did Claire get mad? Peki Claire kızdı mı? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
No, not at me. Hayır, bana değil. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
She sort of paced around the room a while, Bir süre odada sessizce dolandı. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
She was worried about leaving me alone. Beni yalnız bırakmayı istemiyordu. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
And then she told me to call my dad. Ama babamı aramamı söyledi. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
That was about an hour ago. Bu bir saat önce oldu. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
So, he hasn't been here, he's still on his way? Ama baban hala yok. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I'm... here. Geldim. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
It's okay, Ray. Önemli değil Ray. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
It's okay Geçti. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
It got bad in the last year or so when Pam took over her department. Geçen sene her şey kötüleşti. Pam departmanın başına geçti. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
She's a good woman. O iyi bir kadındır. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I mean, the work she does, the lives she saves. İyi işler başarır, insanların hayatını kurtarır. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
You ever hear of the God complex? Tanrı kompleksini hiç duydunuz mu? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Well, it's like this. Eşiniz ameliyathanede... Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Your wife's in control in the O.R., ...kontrolü elinde tutuyordu. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
but when things don't go her way at home, then... Ama evde işler istediği gibi gitmediğinde Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
You have to understand that Pam's father pushed her Şunu anlamalısınız. Pam'in babası ona ve erkek kardeşlerine... Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
and her brothers much harder than she's ever pushed Ray. ...onun Ray'e uyguladığından çok daha fazla şiddet uygulardı. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Are you saying she was abused, as well? Yani onun da şiddete maruz kaldığını söylüyorsunuz. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
They all were. Hepsi kalmış. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
And she wasn't the smartest in her family. Üstelik ailesinin en zeki üyesi değilmiş. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
It's the only way that she knows how to deal with things. Bu tür şeylerle başa çıkmak için bildiği tek çözüm yolu bu. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
And with the stress and the pressures at work, İş yerindeki stres ve baskı da cabası. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
and my job keeping me out of the house, İşim yüzünden evden uzakta kalıyorum. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
and Ray... Ray'e gelince Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
He's a great kid. Harika bir çocuktur. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
He's just not that driven. Ama çok hırslı değildir. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
He's 14, Mr. Seaver, 14. Daha 14 yaşında Bay Seaver, 14. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Give the kid a break. Çocuğa bir şans verin. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
And I think it's time you stopped making excuses for your wife. Bence artık eşiniz için bahane üretmeyi bırakma vaktiniz geldi. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Doctor's downstairs in Interrogation. Doktor alt katta sorguda. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
She doesn't know we found Ray. Ray'i bulduğumuzu bilmiyor. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Let's go talk to her. Gidip onunla konuşalım. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Sam and Danny found her at the hospital. Sam ve Danny onu hastanede bulmuş. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Parking attendant said he heard a skirmish. Park görevlisi bir kavga sesi duyduğunu söyledi. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Was it with Claire? Claire ile mi etmiş? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Oh, she's denying everything. Her şeyi inkar ediyor. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
So far. Mm hmm. Şimdiye kadar. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Look, do you mind if I talk to her alone? Onunla yalnız konuşabilir miyim? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
You want to, or your need to? İstediğin için mi, ihtiyacın olduğu için mi? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
A little bit of both. İkisinden de biraz var. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
You gonna be okay in there? İçeride iyi olacak mısın? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I promise I won't hurt her. Onun canını yakmayacağıma söz veriyorum. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Hey, knock yourself out. Tamam keyfine bak. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Thanks for coming down, Pamela. Geldiğin için teşekkür ederim, Pamela. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Your agents dragged me down here without so much as a word about my son. Ajanlarınız oğlum hakkında tek kelime etmeden beni buraya getirdi. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Your son's here. Oğlunuz burada. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Oh, my God, you've found him? Tanrım, onu buldunuz mu? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Yeah. He's upstairs with his father. Evet, üst katta babasıyla birlikte. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Well... can I see him? Onu görebilir miyim? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
What, are you not concerned Oğlunuzun dayakçı kocanızla... Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
that your son's been left alone with your abusive husband? ...yalnız kalması sizi endişelendirmedi mi? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Well, like I told your agents, Ajanlarınıza da dediğim gibi... Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
it was one time. ...bu bir kerelik bir şeydi. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Besides, it's a private family matter. Üstelik bu ailevi ve özel bir konu. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
You know, I can't stop thinking about that riddle. Şu bilmeceyi aklımdan çıkaramıyorum bir türlü. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
You know, the one, um... Bilirsin. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Father and son are in a car accident. Hani baba ve oğul bir araba kazası yapar. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
The father's killed, the son gets taken to the hospital. Baba ölür. Oğlu hastaneye kaldırılır. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
The doctor takes one look at him and says, Doktor çocuğa bakar ve... Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
"I can't treat him, it's my son. " ..."Onu tedavi edemem. Bu benim oğlum" der. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Because the doctor's the mother. Çünkü doktor annesidir. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
That's right. Of course you know it. Evet. Tabii siz bu bilmeceyi biliyorsunuz. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
But a lot of people get stuck. Just like Claire. Ama pek çok insan çözemez. Tıpkı Claire gibi. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
When she realized that Ray was being abused, Ray'in şiddet gördüğünü fark edince... Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
she automatically assumed it was his father. ...otomatik olarak bunu babasının yaptığını düşündü. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Which was fine by you, apparently. Tabii bunun sizin için bir sakıncası yoktu. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I want to see Ray. Now. Ray'i görmek istiyorum. Hemen. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
You know... Sen bilirsin Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
my childhood was no picnic, Benim de çocukluğum piknik gibi geçmedi. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
but I never used it as an excuse to beat my son. Ama bunu hiçbir zaman oğlumu dövmek için bir bahane olarak kullanmadım. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Don't scream at me, Pamela. Bana bağırma Pamela. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Now, Ray and his father both tell the same story. Ray ile babası aynı hikayeyi anlatıyor. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Ray stood up to you, Ray size karşı geldi... Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
and you punched him in the face ...siz de onun yüzüne yumruk attınız. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
like you have on many occasions. That is a lie! Tıpkı daha önce pek çok kez yaptığınız gibi. Bu yalan! Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
But how did this become about me? Bu olay nasıl dönüp dolaşıp bana geldi. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
That teacher kidnapped my son, and you're not even looking for her! O öğretmen oğlumu kaçırdı, siz ise onu aramıyorsunuz bile! Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
You think I like the fact she took your son? Onun oğlunuzu kaçırması hoşuma mı gidiyor sanıyorsunuz? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
She needs help. But then, so do you. Onun yardıma ihtiyacı var, ama sizin de öyle. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I know that she was at the hospital, Onun hastaneye geldiğini biliyorum. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
so what did she say, and where did she go? Nereye gideceği konusunda ne söyledi? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Like I told your agents, Ajanlarınıza da dediğim gibi. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I don't... Don't tell me you don't know! Bilmiyorum Bana bilmediğini söyleme! Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Now what did she say, and where did she go? Ne söyledi? Nereye gitti? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I was leaving the office and she was there. Ofisten çıkıyordum. Oradaydı. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
What did you do with him? Asıl sen ona ne yaptın? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Where is he? I came to you! O nerede? Sana geldim! Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I trusted you to take care of Ray, Ray'e sahip çıkman için sana güvendim. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
and you took care of him, all right, didn't you? Ona ne güzel sahip çıkmışsın. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I don't know what you're talking about... Neden bahsettiğini bilmiyorum. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Please don't hit me! Please don't hit me! Lütfen bana vurma! Lütfen bana vurma! Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
And that was it, she left. Hepsi bu. Sonra gitti. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Your agents arrived a few minutes later. Beş dakika sonra da ajanlarınız geldi. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
No idea where she was headed? Nereye gittiği konusunda hiçbir fikriniz yok mu? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Now can I see my son? Şimdi oğlumu görebilir miyim? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181704
  • 181705
  • 181706
  • 181707
  • 181708
  • 181709
  • 181710
  • 181711
  • 181712
  • 181713
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim