Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181650
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What do you call it? Creative license. | Nasıl demeli? Benim yaratıcılığımın ürünüydü. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Why don't you tell us what really happened? | Bize gerçekte olanları anlat. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
She had a flat tire, something, she came into the bar looking for help. | Lastiği patlamıştı galiba. Bara yardım istemeye geldi. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You have a phone? My friend's got a flat down the road. | Telefonunuz var mı? Arkadaşımın lastiği patladı. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Doesn't have a spare. I'd be happy to give you a ride, sugar. | Yedek lastiği de yok. Seni gideceğin yere seve seve bırakırım tatlım. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
In back. Phone book's got the tow company number written on the cover. | Arkada. Telefon rehberinde çekicinin numarası yazıyor. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Come on, now. How about a little fun? | Biraz eğlenelim mi? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Just you and me. | Yalnızca sen ve ben. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Son of a bitch. | Kaltak! | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Sorry about that, Wayne. | Çok üzgünüm Wayne. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I guess she called for a tow and took off. | Galiba bir çekiciyi aradı ve gitti. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
What time was it? Ten thirty. | Saat kaçtı? 22:30. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You have a good memory for something that happened seven years ago. | Yedi yıl önce yaşanmış bir olayı çok iyi hatırlıyorsun. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Bar's down from the warehouse where I was working. I was on third shift. | Bar çalıştığım deponun yolu üzerinde. Ben üçüncü vardiyadaydım. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I had to clock in at 11. Place of employment will verify that. | 23:00'te iş başı yapmam gerekiyordu. İş yerin bunu doğrular mı? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
What are you giving me the third degree for? You got the guy. | Niye beni sorguya çekiyorsunuz? Adamı zaten yakaladınız. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Find who was working that night. | O gece barda çalışan kadını bul. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Right, I'm also gonna pull their payphone records. | Telefon kulübesinin kayıtlarını da alacağım. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Beale's time is accounted for after 9:30 p. m. | Beale'in 21:30'da nerede olduğu belli. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Lf Gorn's telling the truth... Listen, Jack. | Gorn doğruyu söylüyorsa... Dinle, Jack. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
He's a convicted felon. He could have made the whole thing up. | O eski bir mahkum. Bu hikayeyi uydurmuş da olabilir. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
There's a real possibility that I screwed up. | Ya da ben büyük bir hata yapmış olabilirim. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I got off the phone with the thrift shop. | Az önce eskici ile konuştum. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
The lady that dropped off Skye's backpack is there right now. | Skye'ın çantasını bırakan kadın şimdi oradaymış. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Great, get on it. All right. | Harika. Bu işle ilgilen. Tamam. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I tried to keep her here, but as soon as I got off the phone with you she took off. | Onu burada tutmaya çalıştım, ama ben telefonu kapatır kapatmaz gitti. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You're letting me down, Sean. She was fast. | Beni hayal kırıklığına uğratıyorsun.. Çok hızlı gidiyordu.. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Besides, she had a head start. | Üstelik benden önce davranmıştı. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
But I got a good look at her. She's not the girl you're looking for. | Ama onu iyice görebildim. Kesinlikle aradığınız kız değildi. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Do me a favor, can we back it up to the moment when she walked in here? | Bana bir iyilik yap. İçeriye girdiği ana geri dönebilir miyiz? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
She said the backpack was her husband's. | Çantasının kocasına ait olduğunu söyledi. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
She needed to get it back for him. | Ona geri götürmesi gerekiyormuş. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I'm happy to pay for it. | Parasını ödemeye razıyım. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Oh, you know, I think I know the bag you're talking about. | Sözünü ettiğiniz çantayı biliyorum. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Let me just check in the back and see if I can find it. | Arkaya bakıp bulmaya çalışayım. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You're saving my life. | Hayatımı kurtarırsınız. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
No, no, no, wait! Hold on! Hold on! I think I found it! | Hayır! Bekle! Dur! Galiba çantayı buldum! | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
She drove off in a blue Prius. I couldn't get the license. | Mavi bir Prius ile uzaklaştı. Ama plakasını alamadım. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Okay. Sean, I know that she touched this. | Kadının buna dokunduğunu biliyorum. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Do you remember if she touched anything else? | Başka bir şeye dokundu mu? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I think she put her hands on the counter. | Galiba ellerini tezgahın üstüne koydu. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
So why don't you take your hands off the counter? Thanks. | Öyleyse ellerini tezgahın üstünden çeker misin? Lütfen. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
It's Taylor. I'm at the thrift shop. I need somebody to lift prints. | Ben Taylor. Eskici dükkanındayım. Birisinin buraya gelip parmak izi alması gerek. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
It had to be somebody. There's no other explanation... | Başka birisi yapmış olmalı. Başka hiçbir açıklaması... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
...for what happened. Except the obvious explanation. | ...yok. Açıklaması ortada aslında. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
How many times do I gotta tell you I did not do anything. | Benim yapmadığımı daha kaç kez söylemem gerek? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Let's go back to the start. | En başa dönelim. Kız seni terk ettikten sonra neler oldu? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Agent Johnson just had a conversation with Professor Molina. | Ajan Johnson az önce Profesör Molina ile konuştu. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
He says that he saw you leave the office at 9:30. | Profesör senin dokuz buçukta ofisten çıktığını söylemiş. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, that's right. I stopped by at the end of my walk, before I went home. | Evet, doğru. Oraya uğramıştım. Eve dönmeden önce. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Been talking for two and a half hours, you never mentioned that. Why is that? | Son 2.5 saattir konuşuyoruz ve bundan hiç bahsetmedin. Niye? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I just forgot. How long were you at the office? | Unutmuşum. Ofiste ne kadar kaldın? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I don't know. You don't know. | Bilmiyorum. Bilmiyor musun? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
No. I must've blacked out. I just woke up there. | Kendimden geçmiş olmalıyım. Orada uyandım. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
What's the last thing you remember? | Kendinden geçmeden önce hatırladığın son şey neydi? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Leaving the bar. And that was at about 6. | Bardan ayrıldığım. Bu yaklaşık altı sularındaydı,... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Correct? So that's three and a half hours. | ...değil mi? Yani arada 3,5 saat var. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You know, a lot of things can happen in three and a half hours. | 3,5 saat içinde pek çok şey olabilir. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You teach English Literature, right? | İngiliz Edebiyatı dersi veriyorsunuz değil mi? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
What's that got to do with anything? Well, I'm trying to remember this term. | Bunun konumuzla ilgisi ne? Şu terimi hatırlamaya çalışıyorum. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
It's when you're reading a story and you're not sure... | Bir hikayeyi okuduğunuzda hikayeyi anlatan kişinin... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
...if the person who's telling the story is telling the truth. | ...doğruyu söylediğinden emin değilseniz buna ne deniyordu? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
It's called the unreliable narrator. | "Güvenilmez anlatıcı" denir. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Sometimes the narrator's fooling himself. | Bazen anlatıcı kendini bile kandırır değil mi? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I don't see what you're getting at. | Nereye varmaya çalıştığınızı anlamıyorum. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I don't think that you're lying to me about what you did to Skye. | Bana Skye'a yaptıkların konusunda yalan söylediğini sanmıyorum. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I think you're lying to yourself. | Bence sen kendine yalan söylüyorsun. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Did you hurt her? Did you kill her, Thomas? | Ona zarar mı verdin? Onu öldürdün mü Thomas? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Maybe. Well, she never made it home. | Belki de. Evine hiç gitmemiş. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
So, what other possible explanation could there be? | Bunun başka nasıl bir açıklaması olabilir. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, I must have killed her. | Onu öldürmüş olmalıyım. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I just want you to write down everything you told me. | Bana söylediğin her şeyi yazmanı istiyorum. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
In your own words. | Kendi sözlerinle. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Where do I start? Where Skye ended the relationship. | Nereden başlayacağım? Skye'ın ilişkinizi bitirmesinden. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You went to a bar, you got drunk. | Bara gittin, sarhoş oldun. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You decided that you needed to convince her. | Onu ikna etmen gerektiğine karar verdin. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You followed her to the rest stop. | Onu takip ettin. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You got angry, you didn't know what else to do. | Sinirlendin. Başka ne yapacağını bilemiyordun. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
And that's when... And that's when I killed her. | Onu o zaman mı öldürdüm? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
The cocktail waitress verifies Gorn's story... | Garson kız Gorn'un ifadesini doğruladı. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
...and we found the tow company that Skye called. | Skye'ın aradığı çekici şirketini de bulduk. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Hopefully, they'll have records. | Herhalde ellerinde kayıtları vardır. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
And we'll be able to find out who she was with that night. | O gece kızın kiminle birlikte olduğunu öğrenebileceğiz. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Kept trying to tell me there was someone else. | Adam bana başka birisi olduğunu söylemeye çalışıp durmuştu. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Maybe she was seeing somebody else. Another boyfriend... | Belki de kız başka birisiyle görüşüyordu. Yani hiç kimsenin... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
...that nobody knows anything about? | ...bilmediği başka bir erkek arkadaşı mı vardı? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
It had to be somebody. | Biri vardı mutlaka. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
There's no other explanation for what's happened to her. | Onun başına gelenlerin başka bir açıklaması yok. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I thought he was throwing stuff in my path to get me off the track. | Benim dikkatimi dağıtmak için ortaya konu atıyor sanmıştım. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Did he tell you who it could have been? I never gave him the chance. | Sana bu kişinin kim olabileceğini söyledi mi? Ona hiç fırsat vermedim. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Mr. Beale, counselor. Agent Malone. | Bay Beale. Sayın Danışman. Ajan Malone. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I appreciate your time. | Vakit ayırdığınız için teşekkür ederim. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Your request came as quite a surprise. | İsteğiniz bizi çok şaşırttı. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
So why are we here? | Niye burada toplandık? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
New evidence has come to light that would suggest that Mr. Beale... | Gün ışığına çıkan yeni kanıtlar Bay Beale'in Bayan Petersen'in... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
...had nothing to do with Miss Petersen's murder. | ...öldürülmesiyle hiçbir ilgisi olmadığını gösteriyor. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
And what's this new evidence? | Nedir bu yeni kanıt? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
An eyewitness places her at a bar at 10:30 the night she disappeared. | Bir görgü tanığı kızı kaybolduğu gece 22:30 sularında bir barda görmüş. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You son of a bitch. | Seni adi herif! | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I've been rotting for seven years in here because of you. | Senin yüzünde son yedi senedir burada çürüyorum! | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |