• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181647

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And they wanna hurt our baby... Bebeğimize zarar vermek istiyorlar ve... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
... and there's no way I will let anybody do that. ...kimsenin bunu yapmasına izin vermem. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
And when that baby comes, you tell him I love him too. Bebek doğduğunda, ona, onu sevdiğimi söyle. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I'm sorry I won 't be around... Etrafında olmayacağım için özür dilerim ama... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
.... but he's gonna have the greatest mom in the world to raise him. ...dünyanın en harika annesi onu büyütecek. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I'm gonna say bye. I love you. Güle güle. Seni seviyorum. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I've never seen him this bad before. Onu daha önce böyle görmemiştim. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
He's gonna kill himself. I would not jump to that conclusion. İntihar edecek değil mi? Hemen o sonuca varmazdım. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I would not jump to that conclusion. Hemen o sonuca... Bence öyle diyordu. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Listen, thank you very much for bringing the tape to our attention... Kasedi bize getirdiğiniz için çok teşekkürler... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
...and we'll get in touch with you soon. Thanks for coming. ...ve yakında sizinle temasa geçeceğiz. Geldiğiniz için teşekkürler. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Well, he seems pretty traumatized. Çok sarsılmış görünüyor. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
It is possible that it's a suicide. İntihar olma ihtimali var. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
He said he had to protect the children, plural. Çocukları koruması gerektiğini söyledi. Çoğul kullandı. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
So, what does that mean? Someone other than Kevin Burke? Ne demek istiyor? Kevin Burke'den başka biri daha mı var? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Maybe the other children he's referring to are himself. Belki diğer çocuklarla kendini kastediyordur. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Perhaps he suffered some kind of childhood trauma. Belki çocukluk travması geçirmiştir. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
The car accident. Trafik kazası. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Wait, he's been running from aliens his entire life, right? Bütün hayatı boyunca uzaylılardan kaçtı değil mi? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
After all these years, he decides to give up. Onca yıldan sonra vazgeçmeye karar verdi. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Not kill himself, but give up and let himself be abducted again. İntihar etmeyecek ama vazgeçecek ve tekrar kaçırılmasına izin verecek. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Well, he did say, "Go back to the beginning." "Başa dönmem gerek." dedi. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
So, what, you think he's sitting on the side of some road waiting for the aliens? Ne yani bir yolun kenarında oturmuş uzaylıları mı bekliyor? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I think we should find out where this car accident happened. Bence trafik kazasının nerede olduğunu bulmalıyız. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
All right, here we go. İşte burada. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
The accident occurred on a frontage road off of Highway 220... Kaza, Lock Haven, Pensilvanya'da 220 numaralı otoyolun... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
...in Lock Haven, Pennsylvania. ...toplayıcı yolunda olmuş. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Three hours from here? Yeah. Buradan üç saatlik mesafede değil mi? Evet. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I'll have the locals call and check it out. Yerel polisleri arayıp kontrol ettireceğim. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Teddy's cousin said that he suffered a head injury. Kuzeni, Teddy'nin kafa yaralanması geçirdiğini söyledi. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Yeah, that's what he told Viv. Viv'e böyle demişti. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Says here he walked away without a scratch. Burada bir çizik bile almadan kurtulduğu yazıyor. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Does the date October 13th, 1978, ring a bell? Tarih 13 Ekim 1978, bir şey çağrıştırıyor mu? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I don't know. I'm supposed to remember it? Bilmiyorum. Hatırlamam mı gerekiyor? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
You said that Teddy was injured in a car accident in 1977. Teddy'nin 1977'de trafik kazasında yaralandığını söyledin. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Now, according to the hospital records, he wasn't. Hastane kayıtlarına göre yaralanmamış. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Yeah. So, what are you saying? Ne demek istiyorsun? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Teddy was shot a year later, October 13th, 1978. Teddy, bir yıl sonra, 13 Ekim 1978'de vurulmuş. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
He was admitted to the hospital... Kafasındaki mermi parçasının... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
...where he had surgery to remove a bullet fragment from his head. ...alınması için hastaneye yatırılmış. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Those x rays that he has in his apartment... Evindeki röntgenler... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
...they show the scar tissue from where the fragment was removed. ...parçanın alındığı yerdeki yara dokusunu gösteriyor. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
He lived in this house. You can't tell me you didn't know. Bu evde yaşadı. Bilmiyorum diyemezsin. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
All right, I knew about it. Pekâla biliyordum. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I shot him. Onu ben vurdum. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Why did you shoot him? Onu neden vurdun? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Well, I didn't mean to. Actually, I was... İsteyerek olmadı. Aslında ben onu... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I was trying to save him. ...kurtarmaya çalışıyordum. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I was aiming for my dad. You were trying to shoot your father? Babamı hedef almıştım. Babanı mı vurmaya çalışıyordun? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
My dad started coming into my room when I was about 9. Babam ben dokuz yaşındaken odama gelmeye başladı. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
That went on for a couple years, until Teddy moved in. Teddy gelene kadar birkaç yıl devam etti. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Then he made Teddy his special friend, took him everywhere. Sonra Teddy'i özel arkadaşı yaptı ve onu her yere götürdü. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Said he needed the attention on account of his parents. Ailesine olanlar yüzünden ilgiye ihtiyacı olduğunu söyledi. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
They would come back from their trips... Gezilerden gelirlerdi ve ne kadar güzel zaman... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
...and he would launch into these stories about what a great time they had. ...geçirdiklerini anlatan hikâyeler anlatırdı ve o hikâyeleri uydururdu. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
You know, I would just I would look at Teddy and I... Ona bakıp... Teddy'e bakıyordum ve... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I would know. Bilmiyorum. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
One night, I just decided that it had gone on long enough. Bir gece, bu işin yeteri kadar uzadığına karar verdim. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Dad was a He was a security guard at a At a converted air base. Babam... Babam dönüştürülmüş hava alanında güvenlik görevlisiydi. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I mean, it wasn 't much of a job, but he managed to keep busy. Çok iyi bir iş değildi ama bir meşguliyet buluyordu. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
My aim was good. İyi nişan alıyordum. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Not good enough, but managed It managed to put him in a chair for life. Çok iyi değil ama hayatı boyunca onu tekerlekli sandalyeye mahkûm etmeye yetti. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Teddy caught a piece of buckshot in his head. Teddy'nin kafasına bir saçma parçası geldi. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
And you didn't tell anybody else? No. Başka kimseye söylemedin mi? Hayır. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
What about Teddy? Teddy. Peki ya Teddy? Teddy. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
You know, I honestly thought that Teddy was better off. Gerçekten Teddy'nin daha iyi olduğunu düşündüm. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I mean, at least he had his alien stories. En azından o uzaylı hikâyeleri vardı. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Where is the airport where your father worked? Babanın çalıştığı hava alanı nerede? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
It's out in Mayfield. It's been shut down now for about 10 years. Mayfield'in dışında. Neredeyse 10 yıldır kapalı. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Are we not talking? Is that...? Konuşmuyor muyuz? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Is that what's going on here? Burada olan şey bu mu? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
It's been two weeks. You still haven't unpacked the boxes at your desk. İki hafta oldu ve masandaki kutuları hâlâ açmadın. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
What's that for? Is that for my benefit? Don't flatter yourself, Jack, please. Neden? Benim menfaatime mi? Kendini acındırmayı bırak lütfen Jack? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
You know what, Viv? Biliyor musun Viv? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I understand that you're upset. Üzgün olmanı anlıyorum. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Just knock off the whole martyr thing, will you? Şu kurban ayaklarını bırakır mısın? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Me? A martyr? Ben mi? Kurban mı? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
You walk around with the weight of the world on your shoulders. Etrafta, bütün dünyanın yükü omuzlarındaymış gibi dolaşıyorsun. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
...you should be back in Chicago for your kids. ...çocukların için Chicago'da olman gerekiyor. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
A shot at me about work is one thing. İş için beni suçlaman bir şey... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
But you shut up about my personal life. ...ama özel hayatım hakkında sakın konuşma. Bunlar seni ilgilendirmez. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Stop bringing your life into work. What does that mean? Hayatını işe getirmeyi bırak Jack. Bu ne demek oluyor? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
It means you screwed Samantha and dumped her like garbage. Samantha'yı düzdün ve onu çöp gibi attın. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
You go back to your wife, but you don't really try and make that work. Karına geri döndün, ama evliliğin düzelmesi için hiçbir şey yapmadın. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Recommend me for a job, then take that back. İşi bana sen verdin sonra geri aldın. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Then you come along and say sorry as if nothing happened. Şimdi de hiçbir şey olmamış gibi özür diliyorsun. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
You need to take responsibility for the things you do, Jack, and grow up. Yaptığın şeylerin sorumluluğunu almalısın Jack, büyü artık. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Teddy, it's okay. Teddy, korkma. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I'm with the FBI. We're here to help you. Ben FBI'danım. Sana yardım etmek için buradayız. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Teddy, you're gonna be okay. Come on. I can't go. I have to stay. Teddy, her şey düzelecek. Gel. Gelemem. Kalmam gerek. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Teddy, I'm Special Agent Vivian Johnson. Teddy, ben Özel Ajan Vivian Johnson. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Danny, come with me. Jack. Danny gel benimle. Jack. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
What, they haven't taken you yet? Seni daha kaçırmadılar mı? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
It's what you're waiting for, right? Bu yüzden bekliyorsun değil mi? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
We talked to your girlfriend. Kız arkadaşınla konuştuk. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
She told us about implants, surgeries. Bize implantlardan ve ameliyatlardan bahsetti. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I don't wanna talk to you. I didn't break any laws. Sizinle konuşmak istemiyorum. Ben kanunları çiğnemedim. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
So I have the right to do whatever I want to. Ne istersem onu yaparım. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Just go away. Gidin buradan. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Why don't you tell me how it happened. Neden nasıl olduğunu anlatmıyorsun? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181642
  • 181643
  • 181644
  • 181645
  • 181646
  • 181647
  • 181648
  • 181649
  • 181650
  • 181651
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim