Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181649
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...who comes in often. I'm praying it's our girl from the video. | ...gelen bir kadın hatırlıyor. Bunun kasetteki kız olması için dua ediyorum. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Any possibility that it's Skye? He's not sure. | Skye olma ihtimali var mı? Bilmiyor. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I'm gonna leave him Skye's picture and we'll see. | Ona Skye'ın fotoğrafını ve görüntünün çıktısını bırakacağım. Bekleyip göreceğiz. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
All right. I'll see you back at the office. Okay, bye. | Tamam, ofiste görüşürüz. Hoşça kal. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Skye, pick up. I'm serious. Just pick up the phone, damn it. | Skye. Telefonu aç. Çok ciddiyim. Aç şu telefonu! Lanet olsun! | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You can't end things like that. I don't know who you think you are... | Her şeyi böyle bitiremezsin! Kendini ne sanıyorsun bilmiyorum,... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
...but I won't let you, Skye. Am I understood? | ...ama buna izin vermeyeceğim. Anlaşıldı mı? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
How many times you gonna play that? | Bunu daha kaç kez çalacaksın? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Until you tell me what you did after you made that threat. | Bu tehdidi yaptıktan sonra ona ne yaptığını söyleyinceye kadar. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
It wasn't a threat. I just... | Bu bir tehdit değildi. Ben sadece... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I went to the bar and I got drunk and I called her. | Bara gittim ve sarhoş olup onu aradım. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You know, it was stupid. | Aptalca birşeydi. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
All right, so you left the bar at 6 p. m. Then where'd you go? | Altıda bardan çıktın. Sonra nereye gittin? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
We've been over all of this. So go over it again. | Bütün bunları konuşmuştuk! Bir kez daha anlat öyleyse. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I didn't wanna drive home like that and so I took a walk. | Eve arabayla dönmek istemedim. O yüzden yürüdüm. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
We canvassed the entire area. | Her yeri taradık. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Shopkeepers, the police, nobody saw you. How come? | Dükkan sahiplerine ve polise seni sorduk. Niye hiç kimse seni görmemiş? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I don't know. I should have worn a sign. Put "Remember Me" on it. | Bilmem. Belki de kafamda "Beni Hatırlayın" yazan bir tabelayla dolaşmalıyım. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Nobody saw you, smart ass, because you went straight to Skye's dorm. | Kimse seni görmedi ukala, çünkü doğruca Skye'ın yurduna gittin. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
When you saw her leave, you followed her. | Yurttan çıktığını görünce, onu takip ettin. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Look, I was upset... How did her blood end up in your car? | Peki arabanda onun kanı ne arıyor? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
We had sex in it. | Seks yapmıştık. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
She didn't... I didn't know she was a virgin. | Bakire olduğunu bilmiyordum. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
So you don't make it a practice to deflower your students in the car? | Yani aile arabasında öğrencinizin kızlığını bozmak adetiniz değildir aslında. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
No. Never had a relationship with a student before. | Hayır. Daha önce hiçbir öğrencimle ilişkim olmamıştı. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Good, because people send their kids to college to get an education... | Güzel. İnsanlar çocuklarını üniversiteye eğitim görsünler diye gönderiyor. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
...not to get raped by their professors. I didn't rape Skye! | Profesörleri tecavüz etsin diye değil. Skye'a tecavüz etmedim! | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I have a little girl. | Benim de küçük bir kızım var. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
If I was Skye's father and I found out you were tapping my daughter... | Skye'ın babası olsaydım ve kızımla birlikte olduğunu öğrenseydim... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
...I'd kill you. Jack. | ...seni öldürürdüm. Jack. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You're just lucky that her father's dead. | Şansın var ki onun babası ölmüş. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Been pounding him for hours. I don't know that this is working. | İki saattir adamı sorguya çekiyoruz. İşe yaradığını sanmıyorum. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
We need more information. Put every available resource on it. | Bu adam hakkında daha fazla bilgiye ihtiyacımız var. Bütün kaynakları buna yönelt. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I'd have to take the manpower from the university. | Üniversitedeki adamlarımızı geri çağırmam gerekecek. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Okay, so do it. | Tamam, çek. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Jack, why do you think he hasn't asked for a lawyer? | Sence neden avukat istemedi? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You don't believe the story he's selling, do you? | Onun anlattığı yalanlar inanmıyorsun değil mi? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I think that he can be a world class scumbag without having killed Skye. | Skye'ı öldürmeden de dünyanın en iğrenç adamı olabilir. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Please just do it for me. | Lütfen dediğimi yap. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
That man is in prison for murdering her. | Bu adam onu öldürdüğü için hapse girdi. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
If she's still alive, why would he say he did such a terrible thing? | O hala hayattaysa, adam neden böyle korkunç bir şey yaptığını söylesin ki? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry, we just don't know yet. Do you really think this could be her? | Üzgünüm. Henüz bilmiyoruz. Bu gerçekten o olabilir mi sizce? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Hey, Martin. | Merhaba Martin. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Blast from the past, huh? Any luck ID'ing the thrift store lady? | Geçmişten gelen sürpriz? Eskicideki kadını bulabildik mi? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
None of the other businesses had video surveillance. | Hayır, diğer iş yerlerinde güvenlik kamerası yok. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
As for Skye, I faxed her picture to the police departments around the store. | Bu kadının Skye olup olmadığına gelince... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You really think it could be her? | Bunun gerçekten o olabileceğini mi düşünüyorsun? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
If it is, an innocent man has spent the last seven years in prison. | Eğer öyleyse masum bir adam son yedi yılını hapiste geçirdi. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You and Jack don't shoulder the responsibility. | Bunun sorumluluğunu Jack ile sen üstlenmemelisiniz. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Remember, a jury still convicted him. Beale's entire life was ruined. | Onu mahkum eden jüriydi. Beale'in bütün hayatı mahvoldu. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
His wife was six weeks pregnant when he was arrested. | Eşi o tutuklandığında altı haftalık hamileydi. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
She didn't even know he was having an affair until we told her. | Biz ona söyleyinceye kadar Beale'in başkasıyla ilişkisi olduğunu bile bilmiyordu. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Vivian? Yeah. | Vivian. Evet. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Can you come here, please? | Buraya gelebilir misin, lütfen? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Listen, I think I have a problem. | Dinle, galiba bir sorunum var. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I was going through the old investigation... | Eski soruşturmayı incelerken Middlesex County Polisi'nin... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
...and found some references to the Middlesex County Police file. | ...dosyasında bazı referanslar buldum. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Well, a tip that came in after Beale's confession never made it over here. | Beale suçunu itiraf ettikten sonra bir ihbar gelmiş. Ama buraya hiç ulaşmamış. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
And it puts Skye at a bar near the rest stop... | İhbara göre Skye, arabası 22:30'da... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
...where her car was found at about 10:30 p. m. | ...bulunduğu sırada durağın yakınlarındaki bir bardaymış. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Were the Middlesex police able to verify this? | Middlesex Polisi bu ihbarı teyit etmiş mi? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
No, they figured you had the guy. | Hayır. Sizin suçluyu zaten yakaladığınızı düşünmüşler. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
The DA passed the information on to Beale's lawyer... | Bölge Savcısı bu bilgiyi Beale'in avukatına iletmiş... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
...but he didn't follow it up either. | ...ama o da bunu araştırmamış. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
If the tip is legit, part of Skye's timeline was never investigated. | Eğer ihbar meşru ise, Skye'ın bulunduğu yerlerden biri hiç incelenmemiş demektir. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Have we talked to this witness yet? I can talk to him right now. | Bu tanıkla konuştuk mu? Şimdi gidip konuşabilirim. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Okay. Take Danny with you. | Tamam. Danny'yi de yanına al. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Randy Stone? Yo. | Randy Stone. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Special Agent Taylor, this is Special Agent Delgado. | Özel Ajan Taylor. Bu da Özel Ajan Delgado. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
We're with the FBI. | FBI'da görevliyiz. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
My boss said you called. What's this about? | Patronum aradığınızı söylemişti. Mesele nedir? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Skye Petersen's disappearance. | Skye Petersen'ın ortadan kaybolması. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Well, you sure took your time. The turnpike was jammed. | Epey oyalanmışsınız. Trafik vardı. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Report said you spoke to someone who saw Petersen the day she went missing. | Rapora göre Skye Petersen'ın kaybolduğu gün onu gören birisiyle konuşmuşsunuz. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
That's all they wrote down? There's more? | Bu kadar mı yazmışlar? Dahası da mı var? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Wayne did a lot more than just see her. | Wayne onu görmekle kalmadı. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Beale was transferred today to county jail... | Beale, Skye Petersen'i öldürdüğünü itiraf ettikten sonra... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
...after confessing to the murder of New Jersey native Skye Petersen. | ...bugün hapse gönderildi. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Beale, an associate professor... | Beale, İngiliz Edebiyatı bölümünde doçent olarak görev yapıyor. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Guess that gets me off the hook. For what? | Böylece ben paçayı sıyırdım.. Niçin? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I was one of the last to see that girl. | O kızı en son canlı gören bendim. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
No, you weren't. Sure was. Right here. | Hayır, değildin. Bendim. Tam burada. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Least I sent her off with a smile. What's that supposed to mean? | En azından onu yüzünde bir gülücükle gönderdim. Bu da ne demek? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
She came in looking to make friends. | İçeriye arkadaş edinmeye gelmişti. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
We got to talking. | Konuşmaya başladık... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Let's just say we hit it off. | Çok iyi anlaştık. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Like I said, I'm glad I'm off the hook. | Dediğim gibi paçayı sıyırdığıma seviniyorum. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
What is Wayne's last name? Gorn. | Wayne'in soyadı ne? Gorn. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Listen, did you believe the story? | Sen bu hikayeye inandın mı peki? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Well, he'd been in prison for raping a girl. | Bir kıza tecavüz ettiği için daha önce hapse girmişti. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
That's why I called the police. | O yüzden polisi aradım. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You told a friend of yours that you were one of the last people to see her alive. | Arkadaşına onu gören en son kişilerden biri söylemişsin. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
You also boasted that you had sex with her. | Ayrıca onunla seks yaptım diye böbürlenmişsin. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
That a crime? Rape is a crime. | Bu bir suç mu? Tecavüz bir suçtur. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
One that I believe you're very familiar with. | Sen buna çok aşinasın aslında. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
I didn't rape that girl. I don't know the mind... | O kıza tecavüz etmedim. Karma eğitim veren bir üniversite... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
...of the typical college coed, Mr. Gorn, so I'm gonna consult with my colleague. | ...öğrencisinin aklından geçenleri bilemem, o yüzden iş arkadaşıma danışacağım. | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
Agent Spade, if you were Miss Petersen, in college with 10,000 young men... | Siz Bayan Petersen olsanız cinselliklerinin doruğunda... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
...at their sexual peak, would you choose to sleep with that? | ...10 bin erkekle birlikte eğitim görseniz, "şununla" sevişmeyi tercih eder miydiniz? | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |
There wasn't any sex. That part of the story was... | Ortada sevişme falan yoktu. Hikayenin o kısmı... | Without a Trace Lost Time-1 | 2005 | ![]() |