• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181616

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You know, he seemed surprised that it was me. Fotoğrafları çekenin ben olduğuma şaşırmış gibi görünüyordu. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
But I guess it could've been anyone he burned who sent those photos. Ama sanırım canını yaktıklarından herhangi biri onları yollamış olabilirdi. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
So where were you last Friday night? I was at home. Geçen Cuma gecesi neredeydin? Evdeydim. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Alone? Yeah. Yalnız mıydın? Evet. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I was on the phone all night. You can check for yourself. Bütün gece telefonda konuşuyordum. Kontrol edebilirsiniz. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
We will. Kontrol edeceğiz. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I don't know. I've never seen her before. Who took these? Bilmiyorum. Daha önce görmedim. Bu fotoğrafları kim çekmiş? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Where did they come from? Nereden gelmiş? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Is there any possibility that Brian was romantically involved with her? Brian'ın bu kadınla bir ilişkisi olabilir mi? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
No, we were trying to patch things up. Hayır, ilişkimizi düzeltmeyi deniyorduk. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Brian was trying a lot harder than I was. Who took these? Brian benden daha çok çabalıyordu. Bu fotoğrafları kim çekti? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
The same person that put them in your mailbox last week. Geçen hafta bunları posta kutunuza koyan her kimse, o çekmiş. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I swear to God, I've never seen them before. I don't know who she is. Yemin ederim ki, bunları daha önce görmedim. Kadını tanımıyorum. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Well, she may be the key to finding your husband. Belki, kocanızı bulacak anahtar odur. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
If you would excuse me for a minute. Bana biraz müsaade edin. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Hey, Jessica. Hey. Selam, Jessica. Selam. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Is my mom in trouble? No. Annemin başı dertte mi? Hayır. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
She's just trying to help us find your dad. Babanı bulmamız için bize yardım ediyor. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
We're gonna need your help, too. Senin de yardımına ihtiyacımız var. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Tell me if you've seen them before. But you have to tell the truth. Bunları daha önce gördüysen söyle. Bana gerçeği söylemelisin. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
You have to be honest. Dürüst olmalısın. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
It came in the mail. E postayla geldiler. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I usually pick it up after school. Genelde okuldan sonra bakarım. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
You open your mom's mail? Annenin e postalarına mı bakıyorsun? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
They weren't in an envelope. They were just laying there. Kapalı değildiler. Öylece duruyorlardı. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Did you show them to your mom? No. Bunları annene gösterdin mi? Hayır. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I just threw them away. Hemen sildim. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I didn't wanna make her upset. Annemi üzmesini istemedim. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Did you talk to your dad about them? Babana fotoğraflardan bahsettin mi? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Come on, Jessica. We have a deal. Haydi ama, Jessica. Anlaşmamız var. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
You have to tell me the truth. Bana doğruyu söylemelisin. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
But he told me not to tell anyone. No matter what. Kimseye söylemememi istedi. Ne olursa olsun. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Honey, these are just pictures, okay? They don't tell the whole story. Tatlım, bunlar sadece fotoğraf, tamam mı? Bütün hikâyeyi anlatmazlar. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
This woman is a friend of mine. Then why is she holding you like that? Bu kadın arkadaşlarımdan biri. O zaman neden seni öyle tutuyor? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Listen to me. I love your mother, and I love you... Beni dinle. Anneni seviyorum, seni seviyorum... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
and the only thing I want is for us to be together again as a family. ...bizim için istediğim tek şey yeniden bir aile gibi birlikte olmamız. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Who is she? I'm working with her on something. Kim o? Bir konuda onunla çalışıyorum. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Then why did someone send them to us? Peki neden biri bize fotoğrafları yollamış? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Who took these pictures? You know what? I don't know. Fotoğrafları kim çekmiş? Biliyor musun? Ben de bilmiyorum. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
But I don't want you to talk about these with anyone, okay? Ama bu konu hakkında biriyle konuşmanı istemiyorum, tamam mı? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Nobody. Not your mom, not anyone, no matter what. Hiç kimseyle. Ne annenle, ne de başkasıyla, ne olursa olsun. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Promise me, Jess. It's very important. Söz ver bana, Jess. Bu çok önemli. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Okay. I promise. Okay. Good. Tamam. Söz veriyorum. Tamam. Güzel. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Pretty intimate photo. An old friend, maybe a lover. Oldukça samimi bir fotoğraf. Eski bir arkadaş, sevgili de olabilir. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
She's wearing a wedding ring. Maybe she has a jealous husband. Evlilik yüzüğü var. Belki kıskanç bir kocası vardır. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Did you happen to notice the address? Adrese dikkat ettin mi? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
4022 Third Avenue. The McLaughlin Building. 4022 Üçüncü Cadde. McLaughlin Binası. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I suggest you start at the top, and make your way down. En tepeden başlayıp aşağıya doğru inmeni öneririm. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Jack, it's 55 flights. Jack, bu bina 55 katlı. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Wear comfortable shoes. Rahat ayakkabılar giy. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Afraid I can't help you. Never seen her before... Korkarım ki size yardımcı olamam. Kadını daha önce görmedim... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
and Brian never mentioned that he was seeing someone. ...Brian da biriyle görüştüğünden hiç bahsetmedi. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
But then again, I wouldn't necessarily be the guy he'd tell. Ama kaldı ki, tam olarak bunu söyleyeceği kişi ben olmazdım. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
So you're not real close. We were, eight, ten years ago. Yani çok yakın değildiniz. Sekiz, on yıl önce öyleydik. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
We had some amazing times back then. Birlikte harika zamanlarımız olmuştu. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Middle East. North Africa. Balkans. Orta Doğu. Kuzey Afrika. Balkanlar. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
We were gonna change the world. Dünyayı değiştirecektik. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
You get nominated for a Pulitzer, he ends up working for the tabloids. Siz, Pulitzer için aday gösterilmişsiniz, o da magazin basınında iş bulmuş. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
How's that happen? Bu nasıl oluyor? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
He had a family to support. I guess his priorities changed. Yanında olması gereken bir ailesi vardı. Sanırım öncelikleri değişti. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
A picture of a celebrity on the red carpet is worth a lot more... Kırmızı halı üzerindeki bir ünlünün fotoğrafı... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
than a starving kid in Africa. ...Afrika'da açlıktan ölen bir çocuktan daha değerliydi. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Is that why you lost touch? Bu yüzden mi görüşmeyi bıraktınız? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
His work made him bitter. İşi onu kötü yapıyordu. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
It's hard to be around someone who doesn't really like himself. Gerçekten kendisine benzemeyen biri olarak etrafta dolaşmak zordur. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
But he's called you a lot lately, right? Ama son zamanlarda sizi çok aradı, değil mi? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Yeah, he resurfaced out of the blue. Evet, birdenbire ortaya çıktı. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
It was kind of strange. He was wound up about some research he wanted me to do. Biraz tuhaftı. Benden yapmamı istediği bazı araştırmaları sonuçlandırmıştı. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
This is great stuff. This is fantastic. Thank you. Bu harika bir şey. Bu mükemmel. Teşekkür ederim. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
So what's so enthralling about toxic waste and cancer? Zehirli atık ve kanser hakkında bu kadar büyüleyici olan nedir? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
It's nothing. It's just something I'm working on. Hiçbir şey. Üzerinde çalıştığım bir şey. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Well, there's a lot wrong with me, but no, thank you, I do not have cancer. Yanlış olan çok şeyim var, ama hayır, kanser değilim, ilgin için teşekkürler. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Then what's going on? O zaman ne oluyor? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
It's not something I can really talk about just yet. Henüz gerçekten hakkında konuşamayacağım bir şey. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
You're onto something, aren't you? Bir şeye bulaştın, değil mi? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I tell you... Şunu söyleyebilirim ki... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I just wanna do something good, you know, for a change. Değişmek için iyi bir şey yapmak istiyorum. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I'll be in touch, okay? Thanks a lot. Sonra ararım, tamam mı? Çok teşekkürler. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I think the business with that actor really took a lot out of him. O oyuncu hakkında yaptığı haber ondan gerçekten çok şey götürmüş. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I got the feeling that this other thing he was working on was... Üzerinde çalıştığı diğer şeyin yeniden yolunu... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
helping him find his way again. ...bulmasında ona yardımcı olacağını düşünüyorum. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
What was the research about, specifically? Araştırma özellikle ne hakkındaydı? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Silica and heavy metals, and their links to cancer. Silisyum Dioksit ve ağır metaller, onların kanserle bağlantıları. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
But you didn't press him on any further? No. Daha fazla baskı yapmadınız mı? Yapmadım. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
No, it was his thing, and I didn't wanna jinx it. Kendisinin özeliydi ve karışmak istemedim. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Now that he's missing, though... Şimdi kayıp, gerçi... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I wonder if he wasn't trying to protect me. Acaba beni korumaya mı çalışıyordu diye merak ediyorum. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Eric Larson's alibi checked out. Eric Larson'ın ifadesi kontrol edildi. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
He was on the phone all night. Friend he was talking to confirmed it. Bütün gece telefondaymış. Konuştuğu arkadaşı bunu doğruladı. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
If you're looking for Natalie Portman, she's hanging over at Danny's cubicle. Natalie Portman'ı arıyorsan, Danny'nin küçük yatak odasında kalıyor. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I'm actually looking for a photo of an environmental protest. Aslında, bir çevresel protestonun fotoğrafını arıyorum. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
It's around here someplace. Any word on the mystery woman? Buralarda bir yerde. Gizemli kadınımıza dair gelişme var mı? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Danny called from that skyscraper. Danny gittiği gökdelenden aradı. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
No one recognizes her, and his feet are very tired. Kimse onu tanımıyormuş ve ayakları çok yorulmuş. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
This is a Planet Rescue protest. Bu bir Planet Rescue protestosu. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Okay. And... Tamam. Ve... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Brian was researching industrial pollution, and this is an environmental protest... Brian sanayi kirliliğini araştırıyordu ve bu da bir çevresel protesto... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
so there could be some connection. ...yani bir bağlantısı olabilir. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Do you know where it was taken? No, I'm not sure. Nerede çekildiğini biliyor musun? Hayır, emin değilim. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
It says here that he shot it three months ago. Burada üç ay önce çektiği yazıyor. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181611
  • 181612
  • 181613
  • 181614
  • 181615
  • 181616
  • 181617
  • 181618
  • 181619
  • 181620
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim