• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181607

English Turkish Film Name Film Year Details
To be so close, to have someone's life in your hands... Birilerini hayatının senin, ellerinde olması... Çok yakın olmak, birisinin hayatını ellerinde tutmak... Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
knowing that with each passing second she's dying... ve her geçen saniye onun ölmesi... ...her geçen saniyede, senin bir parçanla beraber... Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
and a part of you is dying, too. ve senin de bir kısmın ölüyor. ...onun da öldüğünü bilmek. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Part of you dies every day on this job, doesn't it, Jack? Bir parçan, bu işi yaparken her gün ölüyor, değil mi, Jack ? Bu işte her gün bir parçan ölüyor değil mi Jack? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Because you can't save them all. Çünkü hepsini birden kurtaramazsın. Çünkü hepsini kurtaramıyorsun. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
You need to save them all, don't you? Because you couldn't save her. Hepsini kurtarman lazım, değil mi ? Çünkü onu kurtaramadın. Hepsini kurtarman gerek değil mi? Çünkü onu kurtaramadın. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
God, that must have been so hard. Tanrım, bu çok zor olmalı. Tanrım, çok zor olmalı. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Sixteen years old, losing your mother like that? Onaltı yaşında, böyle anneni kaybetmek? 16 yaşında anneni o şekilde kaybetmek. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
You know, that explains a lot. Biliyorsun ki bu çok şeyi açıklıyor. Bu birçok şeyi açıklıyor. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
You're clearly a troubled man, Jack, and now I know why. Sen çok sıkıntılı bir adamsın, Jack, ve şimdi neden olduğunu biliyorum. Sorunlu bir adam olduğun açık Jack ve ben neden olduğunu biliyorum. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
I wonder, though... Gece yarısı uyanıp da "Ya eğer ?"... Gece oturup... Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
do you ever lie awake at night, wondering, '"What if? '" ..dedin mi hiç merak ediyorum.. ..."Peki ya?" diye düşünüp düşünmediğini merak ediyorum. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
What if you'd been a better son, a little smarter, a little better behaved? Ya eğer daha iyi bir çocuk olsaydın, biraz daha akıllı, biraz daha iyi huylu? Peki ya daha iyi bir evlat olsaydın, biraz daha zeki, biraz daha terbiyeli olsaydın? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Maybe she'd still be alive. Belki hala hayatta olurdu. Belki hâlâ hayatta olabilirdi. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Maybe she wouldn't have killed herself. Belki kendini öldürmezdi. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
And you wouldn't be walking around with your little secret. Ve sende küçük sırrınla ortalarda dolaşmazdın. Sen de küçük sırrınla etrafta gezmek zorunda kalmazdın. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
I came home from school one day when I was 16. 16 yaşşımdayken bir gün okuldan eve geldim. 16 yaşındayken bir gün okuldan eve geldim. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
There was nobody home. Evde kimse yoktu. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
So I just sat on the couch and I watched TV. Ben de kanepede oturup TV izledim. Kanepeye oturup televizyon seyrettim. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
I sat there for hours. Orada saatlerce oturdum. Saatlerce orada oturdum. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
It wasn't till my father came home that we realized something was wrong. Taa ki babam işten gelip, birşeylerin ters gittiğini anlayana kadar. Babam eve gelince kadar bir şeylerin ters gittiğini anladık. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
We went in the garage... Garaja gittik... Garaja gittik ve... Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
and the motor was running. ve motor çalışıyordu. ...motor çalışıyordu. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
All the windows were rolled up except for the one where she put the hose in. Boruyu koyduğu pencere dışında bütün hepsi kapalıydı. Hortumu içeri soktuğu cam hariç hepsi kapalıydı. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
My mother's name was Doris. Annemin ismi Doris'ti. Annemin adı Doris'ti. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Jack, I see the way you walk around here and... Jack, buralarda dolaşmanın... Jack, neler hissettiğini anlıyorum ve... Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Viv, I'm fine. Viv, ben iyiyim. Ben iyiyim Viv. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Check with Forensics... Adli tıbbı kontrol et... Adli tıpla konuş. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
and see if they've come up with anything on Spaulding's car. Spaulding'in arabasından bakalım birşeyler bulmuşlar mı? Spaulding'in arabasında bir şey bulabilmişler mi öğren. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Sure. Tabii. Olur. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Hey. Hi. Hey. Merhaba. Selam. Selam. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Anything new? Nope. Just keep coming up empty. Yeni bir gelişme? Hayır. Ellerimiz hala boş. Yeni bir şey var mı? Yok. Hiçbir şey çıkmadı. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
How's Jack doing? Jack nasıl ? Jack nasıl? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
I don't know. I gotta tell you, it was really... Bilmiyorum, sana söylemem lazım... Bilmiyorum. Orada olmadığın için... Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Just be glad you weren't there. Orada olmadığın için mutluyum. ...şanslısın. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
I just got off the phone with Sotheby's. Sotheby'le yeni telefonda görüştüm. Az önce Sotheby'le telefonla konuştum. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
I had them track down every Clemente ball sold over the last six months. Son altı ay içerisinde sattıkları Clemente toplarının izini sürdüm. Son altı ayda satılan bütün Clemente toplarını araştırttım. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
There was only two. One in Texas and one at an art gallery in TriBeCa. Sadece iki tane. Biri Texas'ta ve diğeri TriBeCa'da bir sanat galerisinde. Sadece iki tane satılmış. Bir tanesi Teksas'ta diğeri de TriBeCa'da bir sanat galerisinde. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
An art gallery? Sanat galerisi mi ? Sanat galerisi mi? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Spaulding had the owner track a ball down all the way in LA. Spaulding sahibini bulmak için LA'den bütün yolu gelmiş. Spaulding topun sahibini Los Angeles'a kadar takip etmiş. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
He bought it on consignment. He paid $3,000 for it. Konsinye olarak almış. Ve 3.000 dolar ödemiş. Posta ile teslim almış. 3 bin dolar ödemiş. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
So Spaulding's in the city. Wait a second. Yani Spaulding şehirde. Bekle bir saniye. Yani Spaulding şehirde. Bir dakika. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Where in TriBeCa is the art gallery? TriBeCa sanat galerisi nerede? Sanat galerisi TriBeCa'nın neresinde? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Duane. Duane and what? Duane. Duane ve ne ? Duane. Duane ve ne? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Duane and Church. What is it? Duane ve Kilise. O ne? Duane and Church. Ne oldu? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
That's two blocks from where Jack lives. Spaulding's right in his backyard. Jack'in yaşadığı terden 2 blok ötede. Spaulding şu an onun arka bahçesinde. Orası Jack'in evine iki blok ötede. Spaulding onun arka bahçesinde. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
So, Jack, what do you want to do? What do I want to do? Yani, Jack. Ne yapmak istiyorsun? Ne mi yapmak istiyorum ? Ne yapmak istiyorsun Jack? Ne mi yapmak istiyorum? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
I want him to make a mistake. I want... Hata yapmasını istiyorum. İstiyorum ki... Hata yapmasını istiyorum. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
I have to get him to call us. How? Bizi aramasını sağlamalıyım. Nasıl? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Home, Jack? Yeah. Eve mi, Jack? Evet. Eve mi Jack? Evet. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
If I can make him think that I've quit... Eğer işi bıraktığımı düşünmesi sağlarsam... Ona vazgeçtiğimi düşündürtebilirsem... Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
maybe it'll piss him off enough to make him call me. belki beni arayacak kadar onu kızdırabilirim. ...belki bu onu beni arayacak kadar kızdırabilir. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Okay. But how are we gonna let him know that you quit? Tamam. Ama işi bıraktığını nereden bilecek ? Tamam. Vazgeçtiğini ona nasıl haber vereceksin? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
I'm pretty sure that he's watching. İzlediğinden eminim. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
But just in case he's not, you are gonna issue a statement to the press. Ama izlemiyorsa diye, basına açıklama yapman garanti olur. Ama ne olur ne olmaz basına bildiri dağıt. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
We got enough time to make the 11:00 news. 11:00 haberlerine vaktimiz var. 11 haberlerine yetiştirmek için yeterli vaktimiz var. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
I'm on it. Ben hazırlıyorum. Tamamdır. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Once again, to recap our top story tonight. Bir kez daha, bu geceyi özetlersek eğer. Flaş haberimizi bir kez daha özetleyelim. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Thank you, ma'am. Teşekkürler, hanımefendi. Teşekkürler bayan. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
The lead agent in the FBI's efforts to locate missing Rockville housewife... Rockville'deki kayıp ev hanımını Dorris Lovit'i bulmaya çalışan... Rockville'li ev hanımı Doris Lovitt'in yerini tespit etmeye çalışan... Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Doris Lovitt, has announced he's stepping away... FBI yöneticisi olaydan geri çekildiğini... ...FBI ekibinin baş ajanı sağlık nedenlerinden dolayı... Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
from the case and taking a medical leave. medikal tedavi gördüğünü söyledi. ...soruşturmadan çekileceğini bildirdi. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Jack Malone, who 12 years earlier... Jack Malone, 12 yıl önce... 12 yıl önce Jack Malone... Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
The girls are asleep. Good. Kızlar uyudu. Güzel. Kızlar uyuyor. Güzel. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Do you wanna talk about this? Bu konuda konuşmak ister misin? Bunun hakkında konuşmak ister misin? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
I think you know pretty much all there is to know. Bence bir kısmını biliyorsun zaten. Sanırım bilinmesi gereken her şeyi zaten biliyorsun. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Maybe you should take a real break. Yeah, maybe I should. Belki gerçekten bir ara vermeye ihtiyacın var. Evet, belki vermeliyim. Belki de gerçekten bir ara vermelisin. Evet. Belki de vermeliyim. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
I just hate what this job does to you. Right. Bu işin sana yaptıklarından nefret ediyorum. Doğru. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Sometimes I think that it's the only thing that you really live for. Bazen bunun senin tek yaşama sebebin olduğunu düşünüyorum. Bazen sadece onun için yaşıyormuşsun gibi geliyor. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Malone. Should I be worried? Malone. Endişelenmeli miyim? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
I heard about your medical leave. How are you feeling? Tıbbi ayrılma sebebini duydum. Nasıl hissediyorsun ? Sağlık sorunlarını duydum. Nasılsın? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Well, I must tell you, Jack, I'm disappointed. O zaman, hayal kırıklığına uğradığımı söylemeliyim, Jack. Sana şunu söyleyeyim Jack, hayal kırıklığına uğradım. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
I thought you had more in you. Why? You got what you wanted. Sende daha fazlası olduğuna inanıyordum. Neden ? İstediğini aldın. Seni daha hırslı sanırdım. Neden? İstediğini aldın. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
You won. You won the game. Yeah. It's no fun if the other team forfeits. Sen kazandın. Oyunu sen kazandın. Evet. Eğer diğer takım çekilirse eğlenceli olmaz. Sen kazandın. Oyunu kazandın. Evet. Diğer takım çekilirse hiç de eğlenceli değil. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
I didn't realize that my job was the source of your amusement. Mesleğimin, senin ilham kaynağın olduğunu düşünemedim. İşimin, zevklerinin kaynağı olduğunu düşünmemiştim. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
No, your job is saving lives, remember? Hayır, senin işin hayat kurtarır, unuttun mu ? Hayır. Senin işin hayat kurtarır hatırladın mı? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
You know, I'm still moved by that... Biliyorsun, hala bununla hareket ediyorum... Mahkemedeki konuşmanda üstüne basa basa... Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
"I save people, it's my job" speech you gave so eloquently in court. Mahkeme de ki "Ben insanları kurtarırım, bu benim işim" konuşmalarınla. ...söylediğin "Benim işim hayat kurtarmak" cümlesi hâlâ beni etkiliyor. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
What happened to that, Jack? Ne oldu onlara, Jack? Ona ne oldu Jack? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Don't tell me that in the end, you're nothing more than a spineless hypocrite. Sakın bana sonunda cesaretsiz bir hipokrat olduğunu söyleme. Sakın bana yüreksiz, iki yüzlü birisinden başka bir şey olmadığını söyleme. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
He's close. We know that already. Yakında. Bunu zaten biliyoruz. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Within 10 square blocks. We know that, too. 10 blok içinde. Bunu da biliyoruz. 10 blok içerisinde. Bunu da biliyoruz. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
We need an exact location. I'm doing the best I can. Tam yere ihtiyacımız var. Elimden gelenin en iyisini yapıyorum. Bize tam yeri lazım. Elimden geleni yapıyorum. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Is it worth it, Graham? I mean, am I worth it? Değdi mi, Graham ? Yani, ben buna değer miyim ? Buna değer mi Graham? Buna değer miyim? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
I mean, you don't even like women. Oh, you'd be surprised. Demek istediğim, sen kadınları sevmiyorsun bile. Oh, şaşırmış olmalısın. Kadınlardan hoşlanmıyorsun bile. Görsen şaşırırdın. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
So what do you think is gonna happen? Yani ne olacağını düşündün? Ne olacağını zannediyorsun? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Where do you think this is gonna end up? I mean, what do you do after this is over? Bunun nerede biteceğini düşündün? Demek istediğim, bu bitince ne yapacaktın? Bunun nerede son bulacağını sanıyorsun? Bu bittikten sonra ne yapacaksın? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Oh, this is just the beginning for me. Oh, bu benim için sadece başlangıç. Bu sadece başlangıç. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
After this, I'm going out West. Start a new life. Bundan sonra, batıya gideceğim. Yeni bir hayata başlayacağım. Bundan sonra batıya gideceğim. Yeni bir hayata başlayacağım. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Go back to my old ways. Eski yöntemlerime döneceğim. Eski yöntemlerime geri döneceğim. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
What about you? What are you gonna do with yourself now? Ya sen ? Şimdi kendinle ne yapacaksın ? Peki ya sen? Sen kendinle ne yapacaksın? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Pace around your apartment for the rest of your life? Hayatının geri kalanında apartmanın etrafında mı gezineceksin ? Hayatının geri kalanında evinde dönüp duracak mısın? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Fret about your lovely wife? Sevgili karın için mi kaygılanacaksın ? Güzel karın için endişelenecek misin? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Your daughters? Kızların ? Kızların? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
You know, if I'd wanted them, I would've already taken them. Biliyorsun, eğer isteseydim, Onları çoktan almıştım. Onları isteseydim, zaten çoktan alırdım. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
But that would've been too easy. Ama bu çok kolay olurdu. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Oh, poor Jack. Living with all this stress. Oh, zavallı Jack. Bu kadar stresle yaşamak. Zavallı Jack. Bütün bu stresle yaşamak. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
I wonder is it the job? Merak ediyorum, iş yüzünden miydi ? İşten mi yoksa senin... Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Or is it your whole miserable existence? Yoksa bütün sefil varoluşun yüsünden mi ? ...sefil varlığından mı merak ediyorum? Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
Now, I have to go. Şimdi gitmem lazım. Şimdi kapatmam gerek. Without a Trace Copy Cat-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181602
  • 181603
  • 181604
  • 181605
  • 181606
  • 181607
  • 181608
  • 181609
  • 181610
  • 181611
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact