Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181448
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You know, now that I look at you, you are pretty! | Şimdi size bakıyorum, yakışıklısınız. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Now we're smack in the middle of'em! | Şimdi onlara yem olacağız. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
I guess you're right again! | Sanırım yine haklısın. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Well, maybe we'd just better keep on ridin'! | O zaman gitsek daha iyi. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
standin' here in front of that fire! | ...önünde çok iyi bir hedef bulduk. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
I'll get you some! | Bir şeyler getireyim. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Mm hmm! Left a rib there! Oh! | Kaburgamı orada bıraktım. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
One of them Johnny Rebs hung me up on a bayonet! | Onlardan biri, Johnny Rebs silahının süngüsünü bana taktı. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Call your relief in four hours. | Dört saat sonra nöbeti devredin. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Yeah, you can say thanks! | Evet, teşekkür edebilirsin. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
This cavalry, a little on the young side, most of'em! | Bu süvarilerin çoğu genç. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
This is a little softer than the ground! | Bu yerden biraz daha yumuşak. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
That's real thoughtful of you! | Çok düşüncelisiniz. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Sometimes they sing all night. | Bazen tüm gece söylüyorlar. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Maybe you'd better try and get some sleep, huh? | Biraz uyumaya çalışsan iyi olur. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
I mean, if I tried, I could! | Yani denersem uyurum. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Would it do any good for me to lie to you? No. | Sana yalan söylemem bir fayda sağlar mı? Hayır. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Yeah, I guess so! | Evet, bence de. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Hear them talkin' first! | Önce onları duyalım. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Clever fighters, those Sioux! | Siyular akıllı savaşçılar. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Then they sent in a heavy second wave before the Custer men had a chance to reload! | Öyle bir karşılık verdiler ki, Custer'ın adamları şarjörlerini dolduramadı bile. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Yeah, I kind of think they will! | Evet, öyle düşünüyorum. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
That saddle was real comfortable! That's good! | Eyer çok rahattı. Çok iyi. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
All right! This is the big one! It's all or nothin' this time! | Pekala. Bu büyük olan. Ya hep ya hiç. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
And one other thing, Sergeant! | Bir şey daha Çavuş. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Out here we play winner take all! | Burada kazanan herşeyi alır. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
So was High Spade! Only we was on the other side! | High Spade de öyle. Ancak diğer taraftaydık. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
The last one's still there! | Sonuncusu hala orada. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Look at this! Look what I found on this one! | Şuna bak. Bak burada ne buldum. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
It's too good for an officer! No, it rightfully belongs to Hey, Lin! | Bir memur için fazla iyi. Hayır bu...Lin! | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Steve, I hope you won't think this is second best, | Steve, bunun en iyi ikinci olduğunu düşünmezsin umarım... | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
And I wish it was a Congressional Medal for Bravery! | Keşke resmi bir onur madalyası olsaydı. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Maybe you wouldn't want a garden! Would you? | Belki bahçe istemezsin. İster misin? | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Jimmy that's my husband he's in town! | Jimmy, eşim, kasabaya gitti. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Cute kids! They sort of go with the place! | Şirin çocuklar. Burayla çok uyumlular. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Who? WacoJohnny Dean! You don't know him! | Kim? Waco Johnny Dean. Onu tanımıyorsun. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Hello! You live here? | Merhaba. Burada mı yaşıyorsunuz? | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
I won it! Let's see it! | Onu kazandım. Bir görelim. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Cook up some coffee! | Kahve pişirsene. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Coffee? With Noonan sitting out there? | Kahve mi? Noonan dışarıdayken mi? | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
In other words, take a walk! Just a very short one! | Yani, bir yürüyüşe çık. Kısa bir yürüyüş. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Looks like! | Öyle görünüyor. | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
What are you doing in Tascosa? | Tascosa'da ne yapıyorsunuz? | Winchester '73-1 | 1950 | ![]() |
Oh. Jerk. | Aptal. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Do you think you could have parked any further from the entrance? | Girişe, bundan daha uzak bir yer bulamadın değil mi? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, well, there were still some cars when l got here. So... | Orada çok fazla araba vardı. Bu yüzden... | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l thought we were going to get an early start and stay out of the snow. | Daha önce yola çıkarız sanmıştım. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
lt's a quarter after 3:00. | Üçü çeyrek geçiyor. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l'm sorry, you should have just left without me. | Özür dilerim. Bensiz de gidebilirdin. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
That's what l would have done. | Herhalde yapardım. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l'm kind of getting kicked out of my apartment, so... | Dairemden çıkartıldım, bu yüzden... | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Okay, well, there's no room. Oh, no, no, no. | Tamam, odasız kaldın. Hayır, hayır, hayır. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Why don't you just get the engine started and put the heat on, okay? | Neden arabayı çalıştırıp motoru ısıtmadın? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
And l can handle this. | Bunu halledebilirim. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
You sure you can... Yeah, yeah, it's fine. | Bundan eminim... Evet, evet, sorun değil. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Whoa, hang on, hang on. lt sticks sometimes. | Zorla. Bazen sıkışıyor. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
What's wrong with this thing? That's as far up as it goes. | Problemi ne? Çok yüksekte. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Oh, it's fine. l was two hours late. | Tamam. İki saat geciktim. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Well, tell me about it, | Tamam, anlat bakalım. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l'm supposed to be sitting on a beach in Cabo. | Cabo sahilinde olduğumu varsayalım. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
He said we should see other people, which is original. | Diğerlerini de görmemiz gerektiğini söyledi. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l'm not. l mean, l'm just not. l couldn't care less. | Ben değil. Yani, sadece ben değil. Daha az umursayamazdım. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
No, no, it's been about an hour. | Hayır, hayır, bir saat kadar. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Are you kidding? l'm bored to tears. | Dalga mı geçiyorsun? Bundan sıkıldım. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
We're still on the highway for another five hours. | Beş saat daha otobandayız. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
How should l know? All the highways look exactly alike. | Nasıl bilebilirim? Bütün otobanlar, birbirine benzer. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Oh, somebody is upset. | Birileri bozuluyor. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Who do you think? My ride. | Ne sanıyorsun? Şoförüm. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Would you get a look at that face, moody? | Böyle bir yüzün olsun ister miydin, kıl? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
lf l have to drive, you have to talk to me. | Ben kullanıyorsam, benimle konuşmak zorundasın. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
What, l'm the in flight entertainment? | Neyim ben, uçak hostesi mi? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
That's how this ride sharing thing works, okay? | Bu yol arkadaşlığıdır, tamam mı? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Really? Division of labor. | Gerçekten mi? İş paylaşımı. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
We split everything 50 50. Oh, well, l got news for you. | Her şeyi 50 50 böldük. Güzel, sana bir haberim var. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l don't get much more entertaining than when l'm on the phone. | Hiçbir şey, beni telefondan daha fazla eğlendirmiyor. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
So, you're from Wilmington, right? Yeah. | Wilmington’ dansın, doğru mu? Evet. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Where did you go to school? | Nerede okudun? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
St. Vitus Academy. | St. Vitus Akademisi. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
St. Vitus? l never heard of that. | St. Vitus? Hiç duymadım. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
You're acquainted with every school in the area? | Bu bölgedeki bütün okulları bilir misin? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Pretty much, yeah. | Birçoğunu, evet. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, well, even the Catholic ones? 'Cause that's where l went to school. | Güzel, Katolik okulları dâhil mi? Çünkü okuduğum yer orası | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
St. Vitus Academy for Catholic boys. | Katolik çocukları için, St. Vitus Akademisi. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
We had a class together, you know. | Birlikte bir sınıfımız vardı. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
lntro to modern philosophy. | Modern felsefeye giriş. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
What? There was like a million people in that class. lt was like Woodstock. | Ne? O sınıfta milyonlarca insan var. Woodstock gibi mesela. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
You ever see so many Eastern religion types? | Doğu kökenli, birçok dinin var olduğunu hiç biliyor muydun? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
What's your major? | Senin konun neydi? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Eastern Religions. | Doğu İnançları. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
So, you aren't majoring in philosophy? | Öyleyse felsefeyle ilgilenmiyordun? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l don't know, l just assumed that you were... | Bilmem, sadece senin... | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah, well, try engineering. | Evet, mühendisliği dene. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l only took philosophy because l needed a humanities credit | Sadece felsefe gördüm. Çünkü krediye ihtiyacım vardı, 59 00:08:07,620 > 00:08:09,918 ve duydum ki A almak çok kolaymış. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
What did you put for that last question on the final? | Son final sorusuna ne yazmıştın? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Nietzsche's theory of eternal recurrence? | Nietzsche'nin, vaki sonsuzluk ve tekrarlanma teorisi? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, like reincarnation, right? | Reenkarnasyon gibi, doğru mu? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
No, they're actually not the same thing. Damn. | Hayır, aslında aynı şey değiller. Kahretsin. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Reincarnation is when you come back as something different | Reenkarnasyon, farklı biçimde tekrar var olmadır. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
and eternal recurrence is when you live the same life over and over again. | Ve vaki sonsuzluk ise aynı hayatı tekrar ve tekrar yaşamak demektir. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
''The eternal hourglass of existence is turned over and over, and you with it, | "Kum saati tekrar ve tekrar döner. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |