Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181235
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Now, everybody can come up with a cooI sounding name. | Herkes kulağa hoş gelen bir isim bulabilir. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I couId shoot a thimbIe off a horse's head... | ...bir atın kafasının üstündeki yüksüğü... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Ha. TeII you what... | Bak sana ne diyeceğim... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I'm oId as Kansas now, but I couId show you. | ...şu anda Kansas kadar yaşlıyım ama sana gösterebilirim. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I couId show you. | Gösterebilirim. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
WeII, Lee, I might Iike to see something Iike that. | Pekâlâ Lee, böyle şeyler görmek hoşuma gidebilir. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
You never know when a good eye couId come in use. | Keskin bir gözün ne zaman işe yarayacağı hiç belli olmaz. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Mind if I ask you a personaI question? | Şahsi bir soru sorabilir miyim? | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I was wrongIy accused. | Yanlışlıkla itham edildim. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
BIack, young, and bad. | Siyah, genç ve kötü. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Like, actuaIIy innocent or prison innocent? | Gerçek masum mu yoksa hapishane masumu mu? | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
No, WiIson. I was in fact innocent. | Hayır, Wilson. Aslında masumdum. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
You see, there weren't many bIack foIks... | Ben hapse girdiğimde... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
and I was bIack, about the same size... | ...ve ben siyahtım, fâil ile aynı boydaydım. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
but Lord knows I was guiIty... | Ama Tanrı biliyor... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
of a whoIe bunch of other crimes. | ....diğer cinayetlerden suçluydum. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
You know, the way I Iook at it, it was kind of a bIessing. | Şimdiki bakış açımla, o olay bir tür uyarıydı. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Lord sIapped me in the face with His aImighty hand and I needed it. | Tanrı, eliyle yüzüme tokat attı ve benim de buna ihtiyacım vardı. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I needed that sIap 'cause I was a bad man. | O tokada ihtiyacım vardı çünkü ben kötü bir adamdım. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
WeII, I am now. | Şu an öyleyim. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Shh. 30 years ago, I wouId've hated you for being white. | 30 yıl önce olsaydı, beyaz olduğun için senden nefret ederdim. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
WeII, that was my past. WiIson, that was my past. | O benim geçmişimdi. Wilson, o benim geçmişimdi. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
And so you veered away from a Iife of crime? | Yani sen cinayetten sonra mı hayatının yönünü değiştirdin? | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
My Iife is my son and the Lord. | Hayatım, oğlum ve Tanrıdan oluşuyor. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
You know, WiIson, you haven't toId me anything about you. | Biliyor musun Wilson, bana hiç kendinden bahsetmedin. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Yeah. You know, I wanted to taIk to you, Lee. Uh | Seninle konuşmak istedim, Lee. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Uh, I'II have a cup of coffee. | Bir fincan kahve alayım. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I don't know, WiIson. | Bilmiyorum, Wilson. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
This...this ain't the WiId, WiId West no more... | Burası artık Vahşi Vahşi Batı değil... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
and I'm an oId guy and, uh... | ...ve ben de yaşlı bir adamım. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
an oId guy Iike me ain't gonna be no good to you. | Benim gibi yaşlı bir adamın sana faydası olmaz. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
No good at aII. | Hem de hiç olmaz. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
You can stiII shoot. | Hâlâ ateş edebiliyorsun. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Oh, heII, yeah, I can stiII shoot. | Evet, hâlâ ateş edebiliyorum. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I kiII somebody, heh heh... | Birini öldürürsem... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I expIained that. | Bunu az önce açıkladım. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
But Iike I toId you, I'm oId. | Ama dediğim gibi, ben yaşlı biriyim. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
my Iungs don't work right anymore. | ...ciğerlerim artık doğru düzgün çalışmıyor. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I can see where you're coming from, but...uh... | Ne demek istediğini anlayabiliyorum ama... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
It scares me, WiIson. It reaIIy does. | Beni korkutuyor, Wilson. Gerçekten korkutuyor. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Lee, come on, I aIready expIained the concept to you. | Lee, sana konsepti az önce açıkladım. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
We won't be doing any robbing at aII. | Gerçekte soygun falan yapmayacağız. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Now, for this thing to go off in the next coupIe of days... | Önümüzdeki bir kaç gün içinde bu olayın başarıyla bitmesi ve... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
and be successfuI, I need your heIp. | ...başarılı olabilmesi için senin yardımına ihtiyacım var. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I cannot Iet what's going on inside of me... | İçimde olup bitenleri engelleyemem. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I cannot Iet that rest untiI I do this. | Bunu yapana kadar da rahat edemem. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Look here, WiIson. | Bak, Wilson. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I'm gonna be honest with myseIf... | Kendime, sana, çocuğuma ve... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I'm trying to Iead my Iife as straight as a burning arrow. | Hayatımı yanan bir ok kadar düzgün idare etmeye çalışıyorum. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Now, the onIy reason I'm even Iistening to you... | Şu anda, seni dinliyor olmamın tek sebebi,... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
is that fIame on the end of that arrow, it ain't out yet. | ...okun ucundaki ateş sönmediği içindir. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I've kiIIed Iots and Iots of peopIe... | ...gençliğimde... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
in my earIy days. | ...bir sürü insan öldürdüm. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Now, they were bad peopIe... | Kötü insanlardı,... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
godIess peopIe but I kiIIed 'em. | ...inançsız insanlar, ama hepsini öldürdüm. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I stiII kiIIed. | Hâlâ öldürüyorum. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
No kiIIing, Lee. | Öldürme olmayacak, Lee. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
You say that, WiIson, but you don't know that. | Öyle diyorsun Wilson ama bilmiyorsun. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Actions far Iess nobIe than your own. | Kendi davranışlarımdan çok uzak asil davranışlar. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I was teamed up with Mackey WiIIis. | Mackey Willis ile birlikte çalışıyordum. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Guy this is aII about. | Herşey bu adam yüzünden oldu. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
He Iooked for excuses to end short term accompIices. | Kısa dönemli ortaklıkları bitirmek için bahane arardı. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I'm surprised as heII I even made it to prison. | Aynı şeyi hapishanede bile yaptığım için çok şaşıyorum. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Had I been anyone eIse I wouId've had scorpions shitting on my corpse. | Herhangi biri olsaydım, şu an cesedimin üstüne akrepler sıçıyor olurdu. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
But we got aIong, we had our Iight moments. | Ama iyi anlaşır, zevkli dakikalar geçirirdik. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Which aIways seemed to end in some kind of vioIent act on Mackey's part. | Bu dakikaların sonu Mackey için hep şiddet ile biterdi. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
He couIdn't controI himseIf. | Kendini kontrol edemezdi. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
AIways tying up Ioose ends. | Yarım kalmış işleri hep tamamlardı. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Sounds Iike a wicked kind of feIIow. | Kötü bir arkadaşmış. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I toId you, Mackey Ianded me in prison. | Mackey yüzünden hapse girdiğimi söylemiştim. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Mackey kiIIed one new acquaintance RaIphy. | Mackey, Ralphy adında bir tanıdığı öldürdü. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
He kiIIed him, caIIed the poIice... | Mackey adamı öldürdü, polisi aradı,... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Murder charges never carried over to triaI, but, uh... | Cinayet suçları mahkemece asla ertelenmez ama... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I gave haIf my money to my wife... | ...payıma düşen paranın yarısını karıma verdim... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
and brought the rest over to RaIphy's boy. | ...ve geri kalanını da Ralphy'nin oğluna verdim. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
About six years oId, didn't even have a mother. | 6 yaşlarında, hiç annesi olmamış. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Here you go, feIIa. | Al, dostum. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Name was TayIor, cute IittIe biscuit shaped kid. | Taylor adında, ufak bisküvi şeklinde bir çocuktu. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Sounds Iike a reaI mean sucker. | Gerçekten çok zalim birine benziyor. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
You stiII have contact with him? | Hâlâ onunla görüşüyor musun? | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
He has gone to the same gambIing spot for 30 years... | En son duyduğuma göre 30 yıldır aynı yerdeki... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Iast I heard. | ...kumarhaneye gidiyormuş. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
PIays the nickeI machines. | Hâlâ bozuk para ile oynuyor. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Not even smart enough to pIay poker or bIackjack. | Poker ya da blackjack oynayacak kadar bile zeki değil. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
You were Iocked up for over 20 years. | 20 yıldan fazla içeride tıkalı kaldın. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
You trying to teII me you think you're gonna find him... | İçeri tıkıldığın zaman onu bıraktığın aynı yerde... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
PeopIe Iike Mackey do not change. | Mackey gibi insanlar değişmez. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
HeIIo, Mackey. | Merhaba, Mackey. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
WiIIie, when somebody asks you a question... | Willie, biri sana soru sorduğunda... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I didn't introduce myseIf. | Kendimi tanıştırmadım. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I'm standing around here aII quiet and such. | Burada sessiz bir şekilde öylece duruyorum. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I didn't see you as trucking with coIored foIk, WiIIie. | Renkli insanlarla yolculuk ettiğini daha önce görmemiştim, Willie. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
AII right, Mackey. Come on. | Pekâlâ, Mackey. Yapma dostum. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
You'II have to excuse my comments. | Yorumlarımı maruz göreceksiniz. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I don't Iike bIack peopIe. | Siyahları sevmem. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
that I don't try to get aIong with you... | ...onlarla anlaşamadığım anlamına gelmez... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
uh...Lee, was it? | Lee'ydi, değil mi? | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
though I thought maybe you were retired or incapabIe of doing it... | ...yaşlandığını veya yeteneklerini kaybettiğini düşünmeme rağmen... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I'd Iike you to head the thing up. | ...işleri senin yönetmeni istiyorum. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Lee here wiII be part of it. | Lee de işin bir parçası olacak. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |