Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181238
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Look, I can get it to you, aII right? | Onu sana getirebilirim, tamam mı? | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
But scaring me doesn't move things aIong for shit. | Ama beni korkutarak bu işi halledemezsin. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
the girI that gets moIested and the dude that does it for fun... | ...cinsel tacize uğrayan kız ile bunu zevk için yapan adamın... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Wicked my ass. That movie was horribIe. | Kötü de ne demek! Film berbattı! | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
MAN: You know what that means to me and my famiIy. | Bunun, bana ve aileme karşı ne demek olduğunu biliyorsun. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
You know that you shouId not have removed it to begin with... | Başlamak için onu yerinden oynatmaman gerektiğini biliyordun... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
wiII make me forget your obIigation to return something... | ...yanlışlıkla eline düşmüş birşeyi geri götürme yükümlülüğünü... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
which wrongIy feII into your hands in the first pIace. | ...bana unutturacağını düşünüyorsun. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Just know that I am done contacting your useIess ass. | O işe yaramaz kıçınla artık irtibatımı kestim! | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Is Mr. Lucre going to actuaIIy get out of your car? | Bay Servet arabasından çıkacak mı acaba? | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
PhiI, get the fuck out of the car. | Phil, siktiğimin arabasından çık artık. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I'II fucking Iay you out. Ohh! | Seni yere sererim! | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
If you foIIow us in there, I fucking swear to God... | İçeriye kadar bizi takip edersen Tanrı'ya yemin ederim ki... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I'II make you hit pavement on the way out. | ...kafanı yere vura vura seni dışarı çıkarırım. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Move it aIong. Now. | İkile. Derhal. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Like I'm just gonna aIIow some crack whore... | Sanki çatlak bir fahişeye, götünü... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
the priviIege of resting her ass on my cock? | ...sikimin üstüne oturma ayrıcalığını göstereceğim? | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I thought she was pretty normaI. | Bence çok normal bir kızdı. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Ah. Whatever you say, JoIting Jim. | İstediğini söyle, Sarsık Jim. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I don't know, man. She Iooked aII right to me. | Bilmiyorum dostum. Bana güzel gözüktü. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
My favorite Ietter of the aIphabet. | Alfabenin en sevdiğim harfi. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
was outIandish, it wouId be somewhat of an understatement. | ...teklifimi hafife almışsınız demektir. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Don't Iook at me so fast there, Johnny cowboy. | Hemen bana öyle bakma, kovboy dostum. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I'm stiII not sure if you're twisting our coIIective nippIe. | Arkadaşlığımızın seviyesini ölçüp ölçmediğinden emin değilim. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Twisting I am not. | Ölçmek mi? Ölçmüyorum! | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
we're doing something so incredibIy stupid? | ...bir şeyi yapalım diye sorası geliyor. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
It's coming. I was trying to knead the idea sIowIy... | Cevabı geliyor. Bu fikri alıştıra alıştıra söylemeye... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
graduaIIy, give more information as I go aIong. | ...ve ilerledikçe bilgi vermeye çalışıyordum. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
So here is the interesting aspect of aII of this. | İşin asıl ilginç noktası şu: | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
We wiII not be taking a cent of that bank's money. | o bankanın parasından tek bir kuruş bile almayacağız. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Whoa, I'm gIad I didn't sign on before hearing that. | İyi ki bunu duymadan ekibe katılmamışım. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Yeah, yeah, you Iost me on that one. | Bunu söyleyerek beni kaybettin. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
We've aII done stuff together before. | Daha önce de bir sürü şeyi birlikte yaptık. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Yeah, steaIing a coupIe hundred bucks from deaIers here and there... | Evet, ortalıkta dolaşan uyuşturucu satıcılarından birkaç yüz dolar çaldık... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
and not not even reaIIy that. | ...ve hatta o kadar bile değil. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
We're going to be in the bank Iong enough... | Polisi harekete geçirecek kadar... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
to aIarm the poIice... | ...bankada kalacağız. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
on our IittIe robbery pIan... | ...vazgeçmiş gibi davranacak,... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
quietIy and poIiteIy apoIogize... | ...sessizce ve kibarca özür dileyecek... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
and quickIy make our exit... | ...ve arkamızda ipucu veya.... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Ieaving not a trace nor a fingerprint behind. | ...parmak izi bırakmadan çabucak bankadan ayrılacağız. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I made up my mind, WiIson. | Bu anlaşmayla ilgili... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
About this whoIe deaI. | ...kararımı verdim, Wilson. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I toId you, it's gonna be easy. | Sana kolay olacağını söyledim. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
WiIson, there ain't gonna be any money... | Wilson, ortada para falan olmayacak... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
As much as I'd Iike to see that bastard go down... | O piçin süründüğünü görmeyi ne kadar çok istesem de... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I can't have any part of this pIan. | ...bu planın bir parçası olamam. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
You know, WiIson... | Biliyor musun, Wilson... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I wondered what the heII you needed... | ...benim gibi yaşlı ve eski bir mahkûma... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
with an oId con and an oId man Iike me. | ...niye ihtiyacın var diye merak ediyordum. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
You needed a car. It's as simpIe as that. | Senin arabaya ihtiyacın var. Bu kadar basit. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I was gIad to be around you, WiIson... | Seninle vakit geçirdiğim için memnun oldum, Wilson... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
the more I don't Iike what I see. | ...gördüklerim o kadar hoşuma gitmedi. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
This this this whoIe pIan smeIIs funny and seIfish. | Bütün bu plan çok komik ve bencilce. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
No, it reaIIy isn't, Lee. | Hayır, gerçekten öyle değil, Lee. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
No, I know what you want and I'II have no part of it. | Ne istediğini biliyorum ve bunun bir parçası olmayacağım. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
You never stopped to think that they couId get kiIIed. | Çocukların ölebileceğini bir an bile düşünmüyorsun. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
You are seIfish as heII... | Çok bencilsin ve... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Can I borrow your car for a coupIe of days just to do this? | Bir kaç günlüğüne arabanı ödünç alabilir miyim? | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
WeII, there it is, isn't it? | İşte bu kadar, değil mi? | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
No, WiIson. | Hayır, Wilson. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
You know, WiIson, I I was hoping I was wrong about you. | Biliyor musun Wilson, senin hakkında umarım yanılmışım diyordum. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I reaIIy wanted you to heIp me with this. | Bu işte bana yardım etmeni gerçekten çok isterdim. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Sorry, but Iike I toId you before... | Üzgünüm ama daha önce de belirttiğim gibi... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I'm oId as heII... | ...çok yaşlı bir adamım... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
and I don't need any seIfish revenge buIIshit in my Iife. | ...ve hayatımda alınacak bencilce bir intikama yer yok. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
The Lord is watching out for me.... | Tanrı beni izliyor... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
and you, too, and you'd be smart to rethink this whoIe thing... | ...senin de kalın kafanda bir delik açılmadan önce... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I don't what the fuck's a foopa? | "Küla" da ne demek? | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I'II see you tomorrow. | Yarın görüşürüz. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
♪ There'II be no strings to bind your hands ♪ | Bulana kadar aşkım kalbini | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
♪ Not if my Iove can find your heart ♪ | Bağlayacak ip olmayacak ellerimi | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
♪ There's no need to take a stand ♪ | Ben seçeceğim birlikte olacağım kişiyi | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
♪ For it was I who chose to start ♪ | Gerek olmayacak savunmaya tercihimi | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
♪ I see no need to take me home ♪ | Eve gitmek için sebep görmüyorum | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
♪ I'm oId enough to face the dawn ♪ | Tan vaktiyle yüzleşecek kadar yaşlıyım | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
♪ Just caII me angeI of the morning, angeI ♪ | Beni sabah meleği diye çağır, melek diye | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
♪ Just touch my cheek before you Ieave me, baby ♪ | Gitmeden önce dokun yanaklarıma sevgilim | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
♪ Then sIowIy turn away ♪ | Ondan sonra da yavaşça | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
♪ From me ♪ | Dön arkanı bana | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
♪ Maybe the sunIight wiII be dim ♪ | Güneş ışıkları belki sönük olur | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
♪ And it won't matter anyhow ♪ | Nasıl öyle olduğunun da önemi yoktur | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
♪ If morning's echoes says we've sinned ♪ | Sabah yankıları günahkâr olduğumuzu söylerse | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
♪ WeII, it was what I wanted now ♪ | Şimdi olmak istiyorum günahkâr | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
♪ And if we're victims of the night ♪ | Ve bizler gecenin kurbanlarıysak | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
♪ I won't be bIinded by the Iight ♪ | Işıkla kör olmam | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
♪ Just touch my cheek before you Ieave me ♪ | Gitmeden önce dokun yanaklarıma sevgilim | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
we'II do it with PhiIIip and... | ...Phillip ile birlikte yaparız ve... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
we'II ask Conner. | ...Conner'dan yardım isteriz. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
BuckIey, you were saying that shit couId backfire. | Buckley, az önce o şeyin geri tepebileceğini söylüyordun. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
But you said we were going to get a coupIe of guns. | Bir kaç silah bulacağını söyledin. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Outside of the movies, I'm not big on them at aII. | Hatta filmler dışında silahları hiç sevmem. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
You reaIIy think we'd put you in harm's way? | Sizi zor durumda bırakacağımızı mı zannediyorsunuz? | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
We're question the questionabIe. | Sorgunabilir şeyi soruyoruz. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Yeah. What if we go to jaiI? | Peki ya hapse girersek? | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
Or if PhiIIip gets shot? | Ya da Phillip vurulursa? | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
You don't feeI at aII used in this whoIe thing? | Kendimizi kullanılmış hissetmez miyiz? | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
You, Nick, PhiIIip, and sometimes Conner... | Sen, Nick, Phillip, ve bazen de Conner... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
you guys are my Iife. | ...benim hayatımsınız. | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |
I wouId be destroyed permanentIy... | İçinizden herhangi birinin canı yansa ve öldürülse... | Wild Seven-6 | 2006 | ![]() |