• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181183

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and yak butter is used as an offering to the gods. ...yağı da tanrılara adak olarak sunulur. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
The yak has even led the Tibetans to buried treasure! Bu hayvan sayesinde Tibetliler toprağa gömülü hazineleri de keşfetmişlerdir! Wild China Tibet-1 2008 info-icon
In summer, people can be seen scouring the grassland, Yaz geldiğinde çimlerin üzerinde büyük bir dikkatle... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
bent over in deep concentration. ...bir şeyler arayan insanlar görülebilir. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
This is the world's weirdest harvest. Bu, dünyanın en garip tarım yöntemidir. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Tibetans first investigated this strange root like organism, Tibetliler yatsa gunbu olarak bilinen köke benzer bu garip organizmayı... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
known locally as yatsa gunbu, ...ilk olarak bunlardan beslenen öküzlerinin... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
when their yaks appeared to have more energy after grazing on it. ...daha kuvvetli olduğunu fark ettiklerinde keşfetmişler. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Rumours of its amazing properties gradually spread Bu bitkinin sahip olduğu muhteşem özelliklerle ilgili söylentiler çabucak yayılmış... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
and today the yatsa gunbu is a passport into a shady, underground world. ...ve yatsa gunbu bugün en önemli karaborsa ürünlerden biri haline gelmiş. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
It's possible to dig up 40 of them in a day, Bunlardan günde 40 taneye kadar toplayabilmek mümkündür. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
the proceeds from which may provide half the collector's annual income. Buradan elde edilen gelir, toplayıcıların yıllık kazancının yarısına denk gelmektedir. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Yatsa gunbu has been used Yatsa gunbu binlerce yıldır en sağlıklı insanlar tarafından bile... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
It's been bartered for tea and silk, Çay ve ipekle takas edilebilir. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
and is worth more than four times its weight in silver. Aynı ağırlıktaki gümüşten dört kat daha değerlidir. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
So lucrative is this trade, Bu ticaret o kadar karlıdır ki... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
that sites and information are jealously guarded. ...bunların nerede bulunduğu bilgisi kimseyle paylaşılmaz. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
At the nearby market, yatsa gunbu are cleaned, Yakındaki pazarda yatsa gunbular temizleniyor... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
and their true nature becomes clear. ...ve gerçek doğaları ortaya çıkıyor. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Yatsa gunbu translates as "summer grass, winter worm". Yatsa gunbu "yazın mantar, kışın solucan" şeklinde tercüme edilebilir. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
The winter worm is a caterpillar. Kışın bu solucan, tırtıldır. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
It eats the roots of grasses Güveye dönüşme aşamasındayken çimlerin köklerini yer. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
But some winter worms never make it as moths. Ama bazı tırtıllar hiçbir zaman güve olmayı başaramaz. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Instead, a strange growth erupts from their body, Bunun yerine vücutlarını garip bir ur kaplar... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
appearing above ground in summer. ...ve yaz geldiğinde toprağın üzerine çıkar. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
This is the summer grass, a fungus called Cordyceps İşte bu Cordyceps adlı yaz mantarıdır. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
whose spores have infected the caterpillar, Büyümek için bulaştığı tırtılın vücudunu yuva olarak kullanır. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Modern scientific tests have shown that substances contained in Cordyceps Modern bilimsel testler Cordyceps'in içeriğindeki maddelerin... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
lower blood pressure and make it easier to breathe. ...kan basıncını düşürerek nefes almayı kolaylaştırdığını göstermektedir. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
So in recent years, harvesting this natural treasure Bu yüzden son yıllarda bu doğal hazinenin toplanması... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
has grown into a huge and profitable business. ...müthiş ve kazançlı bir iş kolunun büyümesini sağladı. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Yatsa gunbu sells for big money in the top department stores of Lhasa, Yatsa gunbu, Lhasa'daki büyük marketlerde yüksek fiyatlardan satılıyor. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
and there is a growing market outside of Tibet. Tibet dışında da büyüyen bir pazar var. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Although Tibet is modernising fast, it retains a deeply spiritual culture. Hızla modernleşmesine karşın Tibet manevi kültürünü de muhafaza ediyor. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Even today Tibetan valleys resound Tibet vadileri bugün bile... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
to distinctive and extraordinary calls to prayer. ...kendine özgü ve sıra dışı dua sesleriyle yankılanıyor. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
The Tibetan horn may be the world's most unwieldy instrument, Tibet kornası dünyanın en kaba enstrümanlarından biri olabilir... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
but its sound is unique. ...ancak kendine özgü bir tınısı vardır. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Every morning the nuns assemble for practise. Rahibeler her sabah pratik yapmak için toplanırlar. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
The air is chilly, but they soon warm up. Hava biraz serin ama birazdan ısınırlar. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Monks and nuns comprise a substantial portion of society, Keşiş ve rahibeler toplumun önemli bir kısmını oluştururlar... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
largely self contained and isolated. ...ve genelde kendi başlarına tecrit edilmiş bir yaşam sürerler. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Deep within the monastery Manastırın içerisindeki gizem... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
is the spiritual engine that drives much of Tibetan culture. ...Tibet kültürüne büyük oranda yön veren ruhani bir lokomotiftir. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
in which the actions of this life will impact on the next. ...sonsuz bir yaşam döngüsüne inanırlar. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
The goal of Buddhism is to escape Budizm'in amacı bu dünyevi acı ve dertlerden kaçarak... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
by achieving a state of freedom called enlightenment. ...aydınlanma olarak tabir ettikleri özgürlüğe ulaşmaktır. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
The enlightened guides, or spiritual teachers, are called lamas. Aydınlanmış rehberler ya da ruhani öğretmenlere lama denir. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
The possibility of escaping the cycle of life and death Ölüm ve yaşam döngüsünden kaçarak aydınlığa ulaşma... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
and the promise of enlightenment ...olasılığı insanları bütün canlıların yararına... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
encourages people to perform activities that benefit all beings. ...olacak eylemler yapmaya teşvik ediyor. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
This belief assigns as much importance to the environment and its creatures Bu inanç tıpkı insanlara olduğu gibi çevreye ve diğer yaratıklara da... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
as it does to humans, ...büyük bir önem verir... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
since every living creature is believed to have a soul. ...çünkü yaşayan her canlının bir ruhu olduğuna inanılır. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
In the remote lands of Tibet, for over 1,000 years 1000 yılı aşkın süredir Tibet'in uzak köşelerinde... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
this concept has been translated into practical benefits for wildlife, ...bu anlayış doğal yaşam için faydalı eylemlere dönüşmüş... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
and it starts literally on their doorstep. ...ve tüm topluma yayılmış. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Buddhist monasteries have sacred sites, Budist manastırları kutsal mekânlardır. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
areas where taboos are placed on the hunting and killing of animals. Buralarda insan öldürmek ve hayvan avlamak yasaktır. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Some creatures have become so tame Bu sayede bazı hayvanlar o kadar evcilleşmiş ki... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
that the nuns are able to hand feed them, ...artık keşişler onları kendi elleriyle besler hale gelmişler. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
like these Tibetan eared pheasants. Tıpkı bu ibikli Tibet sülünü gibi. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Thanks to handouts from the nuns, Keşişlerin yardımlarıyla... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
these rare birds can survive the worst of the winter. ...bu nadir bulunan kuş türü en sert kış koşullarında bile hayatta kalabiliyor. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
In this extreme place, people with few resources Bu sıra dışı yerde insanlar ellerindeki kıt kaynakları... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
are prepared to share them with their needy fellow creatures. ...muhtaç durumdaki hayvanlarla paylaşmaktan çekinmiyorlar. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
The Tibetan example is a model for conservation. Tibet örneği doğayı koruma konusunda model olarak alınabilir. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
This respect for wildlife extends beyond the monasteries Doğal hayata duyulan bu saygı manastırların ötesine geçerek... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
and into the wider community. ...halka kadar yayılmış durumda. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
One of Tibet's most sacred creatures is the black necked crane. Tibet'in en kutsal hayvanlarından biri de siyah boyunlu turnalardır. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
In summer they live and breed out on the plateau, Yazın platoda yaşayıp, beslenirler... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
but in winter they congregate on farmland. ...ancak kışın çiftliklere yönelirler. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Seventy percent of the world's population can be found here. Dünyadaki nüfuslarının yüzde 70'i bu bölgede bulunur. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
The species was only recently identified by scientists, Bu tür, bilim adamları tarafından henüz keşfedildi... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
but it's been known to Tibetans for hundreds of years. ...ancak Tibetliler yüzlerce yıldır onları tanıyor. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
In the 17th century, Tibet's supreme lama wrote, 17. yüzyılda Tibet'in başrahibi şöyle yazmış: Wild China Tibet-1 2008 info-icon
"Crane, lend me your wings. "Turnam, bana kanatlarını ver." Wild China Tibet-1 2008 info-icon
"I go no farther than Lithang County. "Lithang'dan öteye gitmez". Wild China Tibet-1 2008 info-icon
"And thence, return again." "Ve tekrar geri dönerim." Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Tibetans believed Tibetliler rahibin... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
he was predicting the site of his own reincarnation, ...yeniden doğacağı yeri önceden haber verdiğine inanıyor ve... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
and in due course his successor was found, ...zamanı geldiğinde Lithang'da yaşayan halefinin... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
sure enough, living in Lithang County. ...ortaya çıkacağından kuşku duymuyorlar. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Even today, black necked cranes are treated with reverence Bugün bile siyah boyunlu turnalar büyük saygı görüyor... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
and are welcomed by farmers ...ve köyün etrafındaki tarlalara konduklarında... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
as they land in the fields around the villages. ...çiftçiler tarafından hoş karşılanıyorlar. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Here they perform their elaborate sky pointing rituals. Gökyüzünü gösteren özenli ayinleri başladı. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
After the dignified business of parading, Bu gösterişli törenin ardından... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
they begin to forage for leftover barley, ...toprağı dağıtan domuzların da yardımıyla... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
helped by the pigs which break up the soil. ...arta kalan yiyecekleri araştırmaya başlıyorlar. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
The farmers are happy to have these sacred birds on their fields. Çiftçiler bu kutsal hayvanların tarlalarına gelmesinden mutlular. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Within the village, religion is an integral part of life. Din, köy yaşamının ayrılmaz bir parçasıdır. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Each prayer wheel is inscribed with mantras. Her dua tekerinin üzerine dinsel motifler işlenmiş. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Spinning them has much the same effect as reciting the prayers. Onları döndürmek dua okumakla aynı etkiyi meydana getiriyor. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Perhaps the Buddha would have enjoyed the thought Buda, öğretilerinin böylesine eğlenceli sonuçları olduğunu... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
that his teachings could provide so much fun! ...görebilseydi, muhtemelen çok mutlu olurdu! Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Buddhist respect for nature may find expression in practical ways, too. Budistler doğaya olan saygılarını eylemleriyle de gösteriyorlar. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
This bird has a broken wing Bu kuşun kanadı kırılmış... Wild China Tibet-1 2008 info-icon
and has been nursed back to health by the villagers. ...köylüler de onu iyileştirerek yaşama döndürmüşler. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
Such kind acts are common Bu davranışlar toplum içerisinde çok yaygın. Wild China Tibet-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181178
  • 181179
  • 181180
  • 181181
  • 181182
  • 181183
  • 181184
  • 181185
  • 181186
  • 181187
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim