• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181044

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You need to get your hand checked out. I will. Eline baktırmalısın. Baktıracağım. Whiteout-1 2009 info-icon
Failure to do so will result... Ortaya çıkan aksilikler... Whiteout-1 2009 info-icon
I'm gonna update my office and tell them what we found. Mevkiimi güncelleyip onlara ne bulduğumuzu söylerim. Whiteout-1 2009 info-icon
SAM: You're not listening to me, Bill. Beni dinlemiyorsun, Bill. Whiteout-1 2009 info-icon
Look, I've already got two bodies on my hands... Bak, elimde zaten iki ceset var... Whiteout-1 2009 info-icon
...and God knows what stolen from a Russian plane. ...Rus uçağından ne çalındığını Tanrı bilir. Whiteout-1 2009 info-icon
BILL: I know, it's a bad situation. Biliyorum, kötü bir durum. Whiteout-1 2009 info-icon
I wanna evac the base. No winter overs. Üssü tahliye etmek istiyorum. Kışı geçirmek falan yok. Whiteout-1 2009 info-icon
Evac the base? I'm not sure we can do that. Üssü tahliye etmek mi? Bunu yapabileceğimizden emin değilim. Whiteout-1 2009 info-icon
I have to call you back. You're pulling everybody off the ice? Seni sonra ararım. Herkesi bölgeden mi uzaklaştırıyorsun? Whiteout-1 2009 info-icon
I can't take the chance of having my people stranded down here... Personelimin burada, etrafta dolanan şu adamla birlikte... Whiteout-1 2009 info-icon
...with this guy running around. Don't think I can do my job? ...saplanıp kalmaları riskini göze alamam. İşimi yapabileceğimi sanmıyor musun? Whiteout-1 2009 info-icon
Any calls on Rubin? Rubin'den haber var mı? Whiteout-1 2009 info-icon
No, but we've got his face out to all bases. Hayır, ama resimlerini tüm üsse dağıttık. Whiteout-1 2009 info-icon
OPERATIONS TECH [OVER PA]: Attention, all personnel: Tüm personelin dikkatine. Whiteout-1 2009 info-icon
The station manager has just informed me of a change in schedule. İstasyon müdürü az önce programdaki değişikliği bildirdi. Whiteout-1 2009 info-icon
Due to recent incidents, the base is going into lockdown... Son zamanlardaki olaylar nedeniyle, kış mevsimi boyunca... Whiteout-1 2009 info-icon
...for the duration of the winter season. ...üs kapatılacak. Whiteout-1 2009 info-icon
This includes all international science teams. Bu, tüm uluslararası bilim ekipleri için geçerli. Whiteout-1 2009 info-icon
Repeat, this is a mandatory... Tekrarlıyorum, bu bir emirdir. Whiteout-1 2009 info-icon
All are required to depart on the plane. Herkesin uçakta olması gerekiyor. Whiteout-1 2009 info-icon
[MOUTHS] What the hell? Bu da ne böyle? Whiteout-1 2009 info-icon
No one will be wintering over. SAM: Carrie. Kış mevsimi boyunca kimse kalmayacak. Carrie. Whiteout-1 2009 info-icon
It's not that you aren't capable of handling this. Bununla başa çıkamayacak biri değilsin. Whiteout-1 2009 info-icon
I'm just trying to keep my people safe. Sam, when I examined Weiss... Sadece personelimi emniyette tutuyorum. Sam, Weiss'i incelediğimde... Whiteout-1 2009 info-icon
...his core wasn't frozen solid yet... ...vücut ısısı çok soğuk değildi... Whiteout-1 2009 info-icon
...so his body can only have been out in Haworth Mesa for a day, at most. ...bu yüzden, cesedi en fazla bir gündür Haworth Mesa'dadır. Whiteout-1 2009 info-icon
Yeah? So I'm searching the flight logs... Öyle mi? Bulunmadan saatlerce önceden... Whiteout-1 2009 info-icon
...to see which pilots were in the air hours before he was found. This is what I got. ...hangi pilotların uçtuğunu öğrenmek için uçuş kayıtlarını arıyorum. Bunu buldum. Whiteout-1 2009 info-icon
Doesn't make any sense. Bu çok saçma. Whiteout-1 2009 info-icon
Sam, Weiss's body was thrown from a plane. Sam, Weiss'in cesedi bir uçaktan atılmıştı. Whiteout-1 2009 info-icon
Whoever flew it is trying to cover their tracks. I gotta talk to the pilots. Her kim uçuruyorsa, izlerini kaybettirmeye çalışıyorlardı. Pilotlarla konuşmalıyım. Whiteout-1 2009 info-icon
Look, they're out evac'ing camps. We're wheels up in less than 20 hours. Kampları tahliye etmeyle uğraşıyorlar. 20 saatten daha kısa süremiz var. Whiteout-1 2009 info-icon
I lost my glove. Eldivenimi kaybettim. Whiteout-1 2009 info-icon
Look, I'm gonna go to channel six. Radio me when the pilots come back. Altıncı kanala gideceğim. Pilotlar döndüğünde bana telsizle ulaş. Whiteout-1 2009 info-icon
Take care of that hand, okay? Please report any contact with... Eline iyi bak, tamam mı? Whiteout-1 2009 info-icon
Keeping these people safe is supposed to be my job. Bu insanları güvende tutmak benim işim olması gerekiyor. Whiteout-1 2009 info-icon
He's wanted for questioning in connection with recent incidents... Son zamanlardaki olaylarla ilişkili olarak sorgulanması isteniyor... Whiteout-1 2009 info-icon
...and is considered dangerous. ...ve tehlikeli olarak görülüyor. Whiteout-1 2009 info-icon
Repeat, please report any sightings of Michael Rubin to the station manager. Michael Rubin'i görmeniz halinde lütfen istasyon müdürüne rapor veriniz. Whiteout-1 2009 info-icon
How long since you last slept? En son ne zaman uyudun? Whiteout-1 2009 info-icon
Nothing? Hissetmiyor musun? Whiteout-1 2009 info-icon
I'm gonna have to amputate these fingers. Bu parmakları kesmek zorundayım. Whiteout-1 2009 info-icon
No. no way. They're dead, Carrie. Hayır. Olmaz. Parmaklar cansız, Carrie. Whiteout-1 2009 info-icon
If I don't do it now, infection will set in. Eğer şimdi kesmezsem, enfeksiyon başlar. Whiteout-1 2009 info-icon
You'll lose your hand. Elini kaybedersin. Whiteout-1 2009 info-icon
How ironic. Our last days here... Ne ironi ama. Buradaki son günlerimiz... Whiteout-1 2009 info-icon
...and both of our jobs get so complicated. ...ve ikimizin de işi karmaşık hale geliyor. Whiteout-1 2009 info-icon
Guess I'm your warm up for when you get home. Sanırım eve gitmeden önce ısınma turlarını oluşturuyorum. Whiteout-1 2009 info-icon
You're gonna practice back in Chicago, aren't you? Chicago'da pratik yapacaksın, değil mi? Whiteout-1 2009 info-icon
I'm just gonna go back and focus on my granddaughter. Geri gidip tüm ilgimi sadece torunuma vereceğim. Whiteout-1 2009 info-icon
Don't see kids down here too often. You forget what they're like. Buralarda fazla çocuk görmezsin. Neye benzediklerini unutursun. Whiteout-1 2009 info-icon
And dogs. Köpek de görmezsin. Whiteout-1 2009 info-icon
Trees. Ağaç da. Whiteout-1 2009 info-icon
Still, there's a few things I'll miss. Hâlâ özlediğim bir şeyler var. Whiteout-1 2009 info-icon
Like what? The zero humidity? The color gray? Ne gibi? Sıfır nem mi? Gri renk mi? Whiteout-1 2009 info-icon
Winter '06, radio darts championship. 2006 kışı, radyo dart şampiyonası. Whiteout-1 2009 info-icon
We spanked Norway. Norveç'i yenmiştik. Whiteout-1 2009 info-icon
Yes, we did. Evet, yendik. Whiteout-1 2009 info-icon
Two winters together, Doc. İki kış mevsimini beraber geçirmiştik, doktor. Whiteout-1 2009 info-icon
It wasn't all bad. Fena da değildi. Whiteout-1 2009 info-icon
It wasn't all bad. Hiç fena değildi. Whiteout-1 2009 info-icon
You're doing great, kid. İyi gidiyorsun, evlat. Whiteout-1 2009 info-icon
We're halfway there. Az kaldı. Whiteout-1 2009 info-icon
MALE TECH 3: Cloud cover is now at 10,000 feet. Bulut tabakası 300 metre yüksekliğinde. Whiteout-1 2009 info-icon
OPERATIONS TECH [OVER PA]: Attention, South Pole: Güney Kutbun dikkatine. Whiteout-1 2009 info-icon
The storm is now approximately only 500 miles from the station. Fırtına, istasyondan sadece 800 km uzaklıkta. Whiteout-1 2009 info-icon
Shit. Fuck. Aah! Aah. Kahretsin. Lanet olsun! Whiteout-1 2009 info-icon
Attention, all personnel: I stopped by the clinic. Kliniğe uğradım. Whiteout-1 2009 info-icon
Doc told me. Doktor söyledi. Whiteout-1 2009 info-icon
Pretty tough marshal, huh? Sert bir şef, ha? Whiteout-1 2009 info-icon
Well, I don't know. You were pretty tough on me. Bilmiyorum. Bana karşı sert biriydin. Whiteout-1 2009 info-icon
I needed to know if I could trust you. Sana güvenebilir miyim bilmem gerekiyordu. Whiteout-1 2009 info-icon
Badge didn't do it, huh? Rozetin yapmadı, değil mi? Whiteout-1 2009 info-icon
A badge is just a badge. Rozet sadece bir rozettir. Whiteout-1 2009 info-icon
What happened to you, Carrie? Ne oldu sana, Carrie? Whiteout-1 2009 info-icon
Why are you down here, really? Gerçekten neden buradasın? Whiteout-1 2009 info-icon
There was this case my partner and I were working. Ortağımla birlikte yürüttüğüm bir dava vardı. Whiteout-1 2009 info-icon
CARRIE: Drug trafficker. Uyuşturucu kaçakçısı. Whiteout-1 2009 info-icon
After months of work, we'd finally nailed this guy. Aylarca çalıştıktan sonra, nihayet adamı yakaladık. Whiteout-1 2009 info-icon
I was feeling so good. Çok iyi hissediyordum. Whiteout-1 2009 info-icon
I woke up, and I got this bad feeling. Uyandım ve kötü bir hisse kapıldım. Whiteout-1 2009 info-icon
Sorry, we woke you. Kusura bakma, seni uyandırdık. Whiteout-1 2009 info-icon
No, it's too hot to sleep. Hayır, uyunmayacak kadar sıcak burası. Whiteout-1 2009 info-icon
But everything seemed fine. Ama her şey normaldi. Whiteout-1 2009 info-icon
JACK: You wanna take over? CARRIE: Sure, just give me a second. Nöbeti devralmak ister misin? Tabi, bana biraz zaman ver. Whiteout-1 2009 info-icon
CARRIE: Jack? Jack? Whiteout-1 2009 info-icon
My first thought was for my partner. Was he hurt? İlk önce ortağımı düşündüm. Acaba yaralanmış mıydı? Whiteout-1 2009 info-icon
JACK: Emergency traffic, prisoner escape in progress. Acil durum, mahkum kaçtı. Whiteout-1 2009 info-icon
He got away from us. My partner is down. Repeat... Elimizden kaçtı. Ortağım yaralı. Tekrarlıyorum... Whiteout-1 2009 info-icon
CARRIE: Suddenly, I was in a nightmare. Birdenbire, kendimi kabusun içinde buldum. Whiteout-1 2009 info-icon
How much to let him escape? Kaçması için ne kadar aldın? Whiteout-1 2009 info-icon
Carrie. To let him kill me? Carrie. Beni öldürmesi için? Whiteout-1 2009 info-icon
How much? Ne kadar, söyle? Whiteout-1 2009 info-icon
Hell of a lot. Çok fazla. Whiteout-1 2009 info-icon
I know this is bad. Bunun yanlış olduğunu biliyorum. Whiteout-1 2009 info-icon
He gave you no choice. Sana başka bir ihtimal bırakmamıştı. Whiteout-1 2009 info-icon
But what I can't get away from is that... Ama aklımdan çıkaramadığım şu ki... Whiteout-1 2009 info-icon
...Jack had turned and I didn't have a clue. ...Jack dönmüştü ve bir ipucum yoktu. Whiteout-1 2009 info-icon
And if I missed that, then maybe I just don't have it. Eğer kaçırsaydım, ipucum olmazdı. Whiteout-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181039
  • 181040
  • 181041
  • 181042
  • 181043
  • 181044
  • 181045
  • 181046
  • 181047
  • 181048
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim