Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181044
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You need to get your hand checked out. I will. | Eline baktırmalısın. Baktıracağım. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Failure to do so will result... | Ortaya çıkan aksilikler... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna update my office and tell them what we found. | Mevkiimi güncelleyip onlara ne bulduğumuzu söylerim. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
SAM: You're not listening to me, Bill. | Beni dinlemiyorsun, Bill. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Look, I've already got two bodies on my hands... | Bak, elimde zaten iki ceset var... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...and God knows what stolen from a Russian plane. | ...Rus uçağından ne çalındığını Tanrı bilir. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
BILL: I know, it's a bad situation. | Biliyorum, kötü bir durum. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I wanna evac the base. No winter overs. | Üssü tahliye etmek istiyorum. Kışı geçirmek falan yok. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Evac the base? I'm not sure we can do that. | Üssü tahliye etmek mi? Bunu yapabileceğimizden emin değilim. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I have to call you back. You're pulling everybody off the ice? | Seni sonra ararım. Herkesi bölgeden mi uzaklaştırıyorsun? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I can't take the chance of having my people stranded down here... | Personelimin burada, etrafta dolanan şu adamla birlikte... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...with this guy running around. Don't think I can do my job? | ...saplanıp kalmaları riskini göze alamam. İşimi yapabileceğimi sanmıyor musun? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Any calls on Rubin? | Rubin'den haber var mı? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
No, but we've got his face out to all bases. | Hayır, ama resimlerini tüm üsse dağıttık. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
OPERATIONS TECH [OVER PA]: Attention, all personnel: | Tüm personelin dikkatine. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
The station manager has just informed me of a change in schedule. | İstasyon müdürü az önce programdaki değişikliği bildirdi. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Due to recent incidents, the base is going into lockdown... | Son zamanlardaki olaylar nedeniyle, kış mevsimi boyunca... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...for the duration of the winter season. | ...üs kapatılacak. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
This includes all international science teams. | Bu, tüm uluslararası bilim ekipleri için geçerli. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Repeat, this is a mandatory... | Tekrarlıyorum, bu bir emirdir. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
All are required to depart on the plane. | Herkesin uçakta olması gerekiyor. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
[MOUTHS] What the hell? | Bu da ne böyle? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
No one will be wintering over. SAM: Carrie. | Kış mevsimi boyunca kimse kalmayacak. Carrie. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
It's not that you aren't capable of handling this. | Bununla başa çıkamayacak biri değilsin. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I'm just trying to keep my people safe. Sam, when I examined Weiss... | Sadece personelimi emniyette tutuyorum. Sam, Weiss'i incelediğimde... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...his core wasn't frozen solid yet... | ...vücut ısısı çok soğuk değildi... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...so his body can only have been out in Haworth Mesa for a day, at most. | ...bu yüzden, cesedi en fazla bir gündür Haworth Mesa'dadır. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Yeah? So I'm searching the flight logs... | Öyle mi? Bulunmadan saatlerce önceden... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...to see which pilots were in the air hours before he was found. This is what I got. | ...hangi pilotların uçtuğunu öğrenmek için uçuş kayıtlarını arıyorum. Bunu buldum. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Doesn't make any sense. | Bu çok saçma. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Sam, Weiss's body was thrown from a plane. | Sam, Weiss'in cesedi bir uçaktan atılmıştı. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Whoever flew it is trying to cover their tracks. I gotta talk to the pilots. | Her kim uçuruyorsa, izlerini kaybettirmeye çalışıyorlardı. Pilotlarla konuşmalıyım. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Look, they're out evac'ing camps. We're wheels up in less than 20 hours. | Kampları tahliye etmeyle uğraşıyorlar. 20 saatten daha kısa süremiz var. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I lost my glove. | Eldivenimi kaybettim. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Look, I'm gonna go to channel six. Radio me when the pilots come back. | Altıncı kanala gideceğim. Pilotlar döndüğünde bana telsizle ulaş. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Take care of that hand, okay? Please report any contact with... | Eline iyi bak, tamam mı? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Keeping these people safe is supposed to be my job. | Bu insanları güvende tutmak benim işim olması gerekiyor. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
He's wanted for questioning in connection with recent incidents... | Son zamanlardaki olaylarla ilişkili olarak sorgulanması isteniyor... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...and is considered dangerous. | ...ve tehlikeli olarak görülüyor. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Repeat, please report any sightings of Michael Rubin to the station manager. | Michael Rubin'i görmeniz halinde lütfen istasyon müdürüne rapor veriniz. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
How long since you last slept? | En son ne zaman uyudun? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Nothing? | Hissetmiyor musun? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna have to amputate these fingers. | Bu parmakları kesmek zorundayım. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
No. no way. They're dead, Carrie. | Hayır. Olmaz. Parmaklar cansız, Carrie. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
If I don't do it now, infection will set in. | Eğer şimdi kesmezsem, enfeksiyon başlar. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
You'll lose your hand. | Elini kaybedersin. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
How ironic. Our last days here... | Ne ironi ama. Buradaki son günlerimiz... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...and both of our jobs get so complicated. | ...ve ikimizin de işi karmaşık hale geliyor. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Guess I'm your warm up for when you get home. | Sanırım eve gitmeden önce ısınma turlarını oluşturuyorum. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
You're gonna practice back in Chicago, aren't you? | Chicago'da pratik yapacaksın, değil mi? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I'm just gonna go back and focus on my granddaughter. | Geri gidip tüm ilgimi sadece torunuma vereceğim. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Don't see kids down here too often. You forget what they're like. | Buralarda fazla çocuk görmezsin. Neye benzediklerini unutursun. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
And dogs. | Köpek de görmezsin. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Trees. | Ağaç da. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Still, there's a few things I'll miss. | Hâlâ özlediğim bir şeyler var. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Like what? The zero humidity? The color gray? | Ne gibi? Sıfır nem mi? Gri renk mi? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Winter '06, radio darts championship. | 2006 kışı, radyo dart şampiyonası. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
We spanked Norway. | Norveç'i yenmiştik. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Yes, we did. | Evet, yendik. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Two winters together, Doc. | İki kış mevsimini beraber geçirmiştik, doktor. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
It wasn't all bad. | Fena da değildi. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
It wasn't all bad. | Hiç fena değildi. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
You're doing great, kid. | İyi gidiyorsun, evlat. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
We're halfway there. | Az kaldı. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
MALE TECH 3: Cloud cover is now at 10,000 feet. | Bulut tabakası 300 metre yüksekliğinde. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
OPERATIONS TECH [OVER PA]: Attention, South Pole: | Güney Kutbun dikkatine. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
The storm is now approximately only 500 miles from the station. | Fırtına, istasyondan sadece 800 km uzaklıkta. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Shit. Fuck. Aah! Aah. | Kahretsin. Lanet olsun! | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Attention, all personnel: I stopped by the clinic. | Kliniğe uğradım. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Doc told me. | Doktor söyledi. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Pretty tough marshal, huh? | Sert bir şef, ha? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Well, I don't know. You were pretty tough on me. | Bilmiyorum. Bana karşı sert biriydin. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I needed to know if I could trust you. | Sana güvenebilir miyim bilmem gerekiyordu. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Badge didn't do it, huh? | Rozetin yapmadı, değil mi? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
A badge is just a badge. | Rozet sadece bir rozettir. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
What happened to you, Carrie? | Ne oldu sana, Carrie? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Why are you down here, really? | Gerçekten neden buradasın? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
There was this case my partner and I were working. | Ortağımla birlikte yürüttüğüm bir dava vardı. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
CARRIE: Drug trafficker. | Uyuşturucu kaçakçısı. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
After months of work, we'd finally nailed this guy. | Aylarca çalıştıktan sonra, nihayet adamı yakaladık. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I was feeling so good. | Çok iyi hissediyordum. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I woke up, and I got this bad feeling. | Uyandım ve kötü bir hisse kapıldım. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, we woke you. | Kusura bakma, seni uyandırdık. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
No, it's too hot to sleep. | Hayır, uyunmayacak kadar sıcak burası. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
But everything seemed fine. | Ama her şey normaldi. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
JACK: You wanna take over? CARRIE: Sure, just give me a second. | Nöbeti devralmak ister misin? Tabi, bana biraz zaman ver. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
CARRIE: Jack? | Jack? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
My first thought was for my partner. Was he hurt? | İlk önce ortağımı düşündüm. Acaba yaralanmış mıydı? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
JACK: Emergency traffic, prisoner escape in progress. | Acil durum, mahkum kaçtı. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
He got away from us. My partner is down. Repeat... | Elimizden kaçtı. Ortağım yaralı. Tekrarlıyorum... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
CARRIE: Suddenly, I was in a nightmare. | Birdenbire, kendimi kabusun içinde buldum. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
How much to let him escape? | Kaçması için ne kadar aldın? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Carrie. To let him kill me? | Carrie. Beni öldürmesi için? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
How much? | Ne kadar, söyle? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Hell of a lot. | Çok fazla. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I know this is bad. | Bunun yanlış olduğunu biliyorum. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
He gave you no choice. | Sana başka bir ihtimal bırakmamıştı. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
But what I can't get away from is that... | Ama aklımdan çıkaramadığım şu ki... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...Jack had turned and I didn't have a clue. | ...Jack dönmüştü ve bir ipucum yoktu. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
And if I missed that, then maybe I just don't have it. | Eğer kaçırsaydım, ipucum olmazdı. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |