Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180979
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
They got rules in this chicken coop. You start anything, you'll wind up in a hole. | Bu kodeste kurallar var. Kavga çıkarırsan, hücreyi boylarsın. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Did l ask you for any advice? Look, Pardo, l've been watching you... | Senin tavsiyeni soran oldu mu? Bak Pardo, bir süredir gözüm üstünde... | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
and up till now, you haven't done anything l can put my finger on. | şu ana kadar ters bir şey yapmadın. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Maybe that's what bothers me. | Belki de canımı sıkan budur. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
l don't know you, and what l don't know, l don't trust. | Seni tanımıyorum ve tanımadığım adama güvenmem. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
To me, you're a face and a number, and let's keep it that way. | Benim için falanca numaralı bir mahkumsun, öyle de kal. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
When l want your help, l'll ask for it. | Yardımını istersem, sana söylerim. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Have it your way, Cody. | Nasıl istersen Cody. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Attention, men. | Dikkat, dikkat. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
The following new men report to the dispensary for shots.: | Adını okuyacağım yeni mahkumlar aşı için dispansere gidecek... | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Keep it moving, boys. No talking. | İlerleyin çocuklar. Konuşmak yok. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Well, if it ain't Bo Creel. | Bu Bo Creel değil mi? | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Boys in L.A. had a coming out party. lt was planned for you a month ago. | Los Angeles'taki çocuklar parti verecekti. Bir ay önce çıkacaktın. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
l'm packing, and bang, flat on my back with pneumonia. | Tam toplanıyordum, zatürreeden yatağa düştüm. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
The doc's checking me out today. | Doktor beni bugün muayene edecek. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Keep moving, boys. No talking. Jacoby, George. | İlerleyin çocuklar. Konuşmak yok. Jacoby, George. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
All right, move up. | Pekala, yürü bakalım. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
l'm leaving tomorrow, Cody. | Yarın çıkıyorum Cody. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Anything l can do for you on the Coast? Yeah, look up Big Ed. | Dışarıda yapmamı istediğin bir şey var mı? Evet, Büyük Ed'i bul. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Tell him l was asking for him. Johnson, Bate. | Onu sorduğumu söyle. Johnson, Bate. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Get the lead out. | Daha hızlı! | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Scared, sonny? | Korktun mu evlat? | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Break it up over there. | Kesin şu kavgayı. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Who's that reindeer? | Bu haydut da kim? | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
l didn't do nothing. He's nuts. | Ben bir şey yapmadım. Delinin teki. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
A couple months in solitary will cool you off, bugger. | Birkaç ay hücrede kal da aklın başına gelsin serseri. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
l'm awfully sorry, my good man. But Mr. Pardo is still on vacation. | Çok özür dilerim dostum, ama Bay Pardo hala tatilde. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
His month's up today. | Bugün bir ayı doluyor. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
lt is, huh? That's cozy. | Öyle mi? Pek hoş. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Look at what they left out of this one. | Bakın mektuptan geriye ne kalmış. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
lt must have been a lulu before the warden got it. | Müdürün eline geçmeden önceki hali müthiş olmalı. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Hey, Herbert. Yeah. | Herbert. Efendim? | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Any chance you get, read Pardo, will you? | Fırsat bulunca Pardo'nun dudaklarını oku. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Why? Read him. | Neden? Oku dedim. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Maybe on visiting days. That's when they loosen up. | Belki ziyaret günlerinde. O zaman rahat olurlar. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
What do you have against him, Cody? Pardo's all right. | Onunla ne alıp veremediğin var Cody? Pardo iyi çocuk. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Didn't l check his record up at the dispensary? | Dispanserdeki kaydını kontrol etmedim mi? | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Maybe that envelope will tell us something. | Belki de bu zarf bize bir ipucu verir. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Think you ought to? That's U.S. mail. | Sence doğru olur mu? Bu ABD postası. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
l'm a U.S. citizen, ain't l? | Ben ABD vatandaşı değil miyim? | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Not lately. | Son zamanlarda değilsin. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Wife. Kid don't talk much. | Karısı varmış. Bu çocuk pek konuşmuyor. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
When you're married, you don't get a chance to. Nice. | İnsan evli olunca, konuşacak fırsat bulamaz. Güzelmiş. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
We'll put it right over here where we can see it. | Onu görebileceğimiz bir yere koyacağız. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
He'll know we've been in his mail. | Mektubunu karıştırdığımızı anlayacak. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
All right. So he'll know. | Pekala. Anlarsa anlasın. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Be a nice surprise when he gets out of solitary. | Hücreden çıkınca ona güzel bir sürpriz olur. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Let me shake the hand that slugged Roy Parker. | Roy Parker'ın suratını dağıtan şu eli sıkayım. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Why did you do it, Pardo? | Bunu niye yaptın Pardo? | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
You know they got rules in this joint, don't you? | Buranın kuralları var, bilmiyor musun? | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Yeah. Maybe l didn't want to get my shots. | Evet. Belki de aşılarımı olmak istemedim. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
l guess his eyes ain't so good after solitary. | Hücre hapsinden sonra gözleri bozulmuş galiba. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
All right, what's the gag? | Pekala, espri ne? | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Had the best looking blonde l ever saw. When my back's turned, she's a brunette. | Tanıdığım en muhteşem sarışındı. Arkamı döner dönmez, esmer olmuş. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Don't even look like her anymore. | Eski halinden eser kalmamış. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Maybe she's hot. | Belki polisten kaçıyordur. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Whenever l changed my hair, so did my missis. | Ben ne zaman saçımı boyasam, karım da boyardı. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
She better be a blonde when l get out of here. | Buradan çıktığımda yine sarışın olsa iyi eder. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Yeah. Too bad your little trick didn't work, Pardo. | Evet. Ne yazık ki küçük numaran işe yaramadı Pardo. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Doc says you got to take your shots anyway. | Doktor yine de aşılarını olman gerektiğini söyledi. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Yeah, Benny. | Evet Benny. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Parker's shooting his mouth off again. Told Benny your boys pulled a caper. | Parker'ın yine çenesi düştü. Benny'ye sizinkilerin voliyi vurduğunu söyledi. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
How much did they get? $57,000. | Ne kadar vurmuşlar? 57.000 dolar. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Are you in for any of it? Full share. | Senin de hissen olacak mı? Hem de tam hisse. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
What's being in here got to do with it? They're his boys. What they get, he gets. | İçeride olması ne değiştirir? Onlar Cody'nin adamı. Yaptıkları işten hissesini alır. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Yeah. Ma sees to that. | Evet. Annem bununla ilgilenir. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Get one thing clear, all of you. | Bir şeyi açıklığa kavuşturalım. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Anything we get... | Elimize geçen her şeyde... | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Cody's in for his full share. | Cody'nin de tam hissesi olacak. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
That's how it is. | Bu iş böyle. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Anyone thinks different... | Farklı düşünen varsa... | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
say so now... | hemen söylesin. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
or would you rather wait till Cody gets out? | Yoksa Cody'nin çıkmasını beklemek mi istersiniz? | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Well, any argument? | Pekala, itirazı olan? | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
How come, Big Ed? | Hayırdır Büyük Ed? | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
You're the one l expected to give trouble. | Sen itiraz edersin sanıyordum. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Fair is fair. | Gayet adil. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
We aren't gonna forget Cody after all he did for us. | Bizim için yaptıklarından sonra Cody'yi unutacak değiliz. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Cody'll be real grateful to you. | Cody size gerçekten minnettar kalacak. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
All right, boys, beat it. lt's getting late. | Pekala çocuklar, gidin artık. Geç oluyor. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Het, tell Verna l want her back in here. | Het vErna'ya söyle hemen içeri girsin. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
What's eating you, sugar? You and your big ideas. | Senin neyin var tatlım? Sen ve büyük fikirlerin. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
That's all they are. ldeas. | Her şey sadece sözde kalıyor. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
''You and me belong together, sugar. Just leave it to Big Ed.'' | "Biz birbirimize aidiz tatlım. Her şeyi Büyük Ed'e bırak." | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
l'm sick of waiting for you to make your move. | Harekete geçmeni beklemekten bıktım. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
You're as scared of Cody as any of them. He's still Mr. Big, in prison or out. | Sen de onlar kadar Cody'den korkuyorsun. Kodeste ya da dışarıda, patron hala o. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
What makes you think so? You. Fair is fair, is it? | Niye böyle düşünüyorsun? Senin yüzünden. "Gayet adil", ha? | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
That's quite a beef you put up about Cody being in on the cut. | Cody'nin soygundan pay alması konusunda amma itiraz ettin. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
See, a guy who thinks his pals are taking care of him... | Bir adam dostlarının onu düşünüp kolladığını görürse... | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
he gets kind of careless. | dikkatsiz olmaya başlar. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Alive, Cody gets out in one, two years, maybe. | Cody canlı olarak bir ya da iki yılda kodesten çıkabilir. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Dead, he gets out sooner. | Ölü olarak daha erken çıkar. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Right now, he's a sitting duck up there in that pen. | Şu anda o kodeste hedef tahtasından bir farkı yok. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
He's rubbing elbows with a guy that does anything l say. | Her emrimi yerine getirecek bir adamla ahbaplık ediyor. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
When, Ed? | Ne zaman Ed? | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
When l say so. | Ben söyleyince. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
You know all about radios. Maybe you can fix the warden's. | Radyolardan iyi anlıyorsun. Belki müdürün radyosunu onarabilirsin. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
l'll fix it so it blows up in his face. Suits me. | Öyle onaracağım ki suratında patlayacak. Bana uyar. Cevap ver, araç "B". Araç "B" 284 dereceyi gösteriyor. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Come on. Back to your places. Go ahead. Get on back there. | Haydi. Herkes işine dönsün. İlerleyin. Yerinize dönün. | White Heat-3 | 1949 | ![]() |
Are you hurt, Jarrett? | Yaralandın mı Jarrett? | White Heat-3 | 1949 | ![]() |