• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180976

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How long did he give it? Tonight. Ne zaman çıkacak dedi? Bu gece. White Heat-3 1949 info-icon
That's just what l've been waiting for. ls everything packed? Ben de tam bunu bekliyordum. Valizler hazır mı? White Heat-3 1949 info-icon
We been packed for a week. Valizler bir haftadır hazır. White Heat-3 1949 info-icon
You sure it's safe, Cody? Güvenli olduğundan emin misin Cody? White Heat-3 1949 info-icon
A storm keeps everybody busy. Clean up this place, and clean it up right. Fırtına yetkilileri meşgul eder. Burayı çok iyi temizleyin. White Heat-3 1949 info-icon
And don't leave any calling cards. Sakın ipucu bırakmayın. White Heat-3 1949 info-icon
l told you to keep away from that radio. Sana o radyodan uzak dur demiştim. White Heat-3 1949 info-icon
lf that battery is dead, it'll have company. O akü boşalmışsa, senin de akünü boşaltırım. White Heat-3 1949 info-icon
lt's your suitcase, Cody. Bu senin valizin Cody. White Heat-3 1949 info-icon
Why don't you keep it all? Niye bütün parayı kendine saklamıyorsun? White Heat-3 1949 info-icon
You're cute. Come here. Çok tatlısın. Buraya gel. White Heat-3 1949 info-icon
Why don't you? We could travel, buy things. Niye bütün paraya konmuyorsun? Seyahate çıkar, alışveriş yapardık. White Heat-3 1949 info-icon
That's what money's for. Para bunun içindir. White Heat-3 1949 info-icon
l look good in a mink coat, honey. Vizon kürk bana çok yakışır. White Heat-3 1949 info-icon
You'd look good in a shower curtain. Çuval giysen sana yakışır. White Heat-3 1949 info-icon
We're pals, Cotton. Biz arkadaşız Cotton. White Heat-3 1949 info-icon
You'll see that l get away all right, see that l get to a doc? Kaçıp doktora gitmem için bana yardım edecek misin? White Heat-3 1949 info-icon
Sure, Zuckie. Tabii Zuckie. White Heat-3 1949 info-icon
Cody, l was pretty good back there on the train, huh? Cody, trende çok iyiydim, değil mi? White Heat-3 1949 info-icon
Pretty good for my first job, huh? Yeah, you were great. İlk işim olmasına rağmen iyiydim, ha? Evet, harikaydın. White Heat-3 1949 info-icon
You won't leave me here. You'll take me with you. Beni burada bırakmayın. Beni de yanınıza alın. White Heat-3 1949 info-icon
We can't take chances of being picked up with you in the car. Arabada seninle yakalanma riskini göze alamayız. White Heat-3 1949 info-icon
We'll send a doc back right away. Sana hemen bir doktor göndereceğiz. White Heat-3 1949 info-icon
You're gonna let me die. Beni ölüme terk ediyorsunuz. White Heat-3 1949 info-icon
Cotton, don't leave me. Cotton, beni bırakma. White Heat-3 1949 info-icon
Suppose they find him? You know how Zuckie talks. Ya onu bulurlarsa? Zuckie ne boşboğazdır bilirsin. White Heat-3 1949 info-icon
He won't talk. Cotton. Konuşamayacak. Cotton. White Heat-3 1949 info-icon
You meant what you said about sending a doc? Doktor göndermek konusunda ciddi miydin? White Heat-3 1949 info-icon
Yeah, sure. A specialist. You. Evet, tabii. Bir uzman göndereceğim. Seni. White Heat-3 1949 info-icon
Here. lf you're such a pal of his, go back and make it easy for him. Al. Madem çok yakın arkadaşın, içeri gir de çocuğun işini kolaylaştır. White Heat-3 1949 info-icon
Rest easy, Ma. We're 300 miles from the tunnel. What have they got? Merak etmek anne. Tünelden 500 kilometre uzaktayız. Ne bulacaklar? White Heat-3 1949 info-icon
A corpse without a record. Sabıkası olmayan bir ölü. White Heat-3 1949 info-icon
Nothing to tie him in with the tunnel job or us. Tünel işiyle ya da bizimle bağlantısını bulamazlar. White Heat-3 1949 info-icon
Don't make a sound. lt's me, Cotton. Look, l'll try to come back. Sesini çıkarma. Benim, Cotton. Bak, geri dönmeye çalışacağım. White Heat-3 1949 info-icon
Here's some cigarettes. Şu sigaraları al. White Heat-3 1949 info-icon
Thanks, Cotton. Sağol Cotton. White Heat-3 1949 info-icon
Go east until you hit the highway, and double back over the bridge. Otoyola çıkana kadar doğu yönüne git, sonra köprüden dön. White Heat-3 1949 info-icon
Stay on dirt roads all the way. You hear? Daima yan yollardan git, duydun mu? White Heat-3 1949 info-icon
Hope l didn't get you up here on a wild goose chase, Mr. Evans. Umarım boş yere vaktinizi ziyan etmiyoruzdur Bay Evans. White Heat-3 1949 info-icon
Geese we're looking for are pretty wild. Tüm vaktimi bu haydutlara vakfettim. White Heat-3 1949 info-icon
A couple of hunters found him frozen up in the mountains. Avcılar onu dağda bulduğunda donmuş haldeymiş. White Heat-3 1949 info-icon
We started wondering: stranger, bullet hole in the roof of the cabin... Merak etmeye başladık: Bir yabancı, kulübenin tavanında kurşun izi... White Heat-3 1949 info-icon
particularly the condition of his face. Tell him, Doc. özellikle de yüzünün hali. Söyleyin ona doktor. White Heat-3 1949 info-icon
the eyebrows and hairline weren't even singed. kaşları ve saç dipleri alazlanmamış bile. White Heat-3 1949 info-icon
That means either boiling water or steam. Bu, kaynar su ya da buhar yanığı demek. White Heat-3 1949 info-icon
So, we thought of a steam engine. Biz de buharlı tren olabilir diye düşündük. White Heat-3 1949 info-icon
Good hunch. Get me his clothes. İyi bir tahmin. Bana elbiselerini verin. White Heat-3 1949 info-icon
Ernie, get his fingerprints. Take a mask of his face. Ernie, parmak izini al. Yüzünün kalıbını çıkar. White Heat-3 1949 info-icon
Here you are, Mr. Evans. Nothing in the pockets but this pack of cigarettes. Buyurun Bay Evans. Ceplerinde bu sigara paketinden başka bir şey yok. White Heat-3 1949 info-icon
So like you told me, Mr. Evans, l made the rounds for a month. Bana söylediğiniz gibi bir aydır araştırma yapıyorum Bay Evans. White Heat-3 1949 info-icon
Drifting, kind of. Not too eager. Fazla dikkat çekmeden. Fazla üstelemeden. White Heat-3 1949 info-icon
You know, just dropping a word in the right ear... Yani, doğru kişilerin kulağına gidecek şekilde... White Heat-3 1949 info-icon
that l'm interested in picking up a few hot dollars. çalıntı para almakla ilgilendiğimi orada burada söylüyorum. White Heat-3 1949 info-icon
Not a buck from the tunnel job showed up. Tünel soygunundan bir dolar bile ortaya çıkmadı. White Heat-3 1949 info-icon
They haven't buried it in tin cans, Willie. Keep looking. Paraları gömmediler ya Willie. Araştırmaya devam et. White Heat-3 1949 info-icon
l'll go out the back way, if you don't mind. Sakıncası yoksa arka kapıdan çıkacağım. White Heat-3 1949 info-icon
Any of the boys spotted me coming up here, l'd be in a real jam. Bizim çocuklardan biri beni buradan çıkarken görürse ayvayı yerim. White Heat-3 1949 info-icon
Did you get anything out of Willie? A blank. Willie'den bir şey çıktı mı? Sıfır. White Heat-3 1949 info-icon
This will cheer you up, Phil. Spectrograph of dirt from the tunnel. Bu seni neşelendirir Phil. Tüneldeki tozun spektografı. White Heat-3 1949 info-icon
Spectrograph of dust deposits taken from the dead man's clothes. Bu da morgdaki adamın giysilerindeki tozun spektografı. White Heat-3 1949 info-icon
There's no doubt about it. They're identical. lt all adds up... Hiç şüphe yok. İkisi de aynı. Bütün veriler... White Heat-3 1949 info-icon
and places our friend in the morgue right smack at the scene of the crime. morgdaki dostumuzun suç mahallinde bulunduğuna işaret ediyor. White Heat-3 1949 info-icon
Looks like we're in business. Önemli bir ipucu bulduk galiba. White Heat-3 1949 info-icon
''Have no fingerprint record dead man.'' "Ölünün parmak izi kaydı yok." White Heat-3 1949 info-icon
That's one l never expected. Dead man, dead end. Bunu hiç beklemiyordum. Mevtadan bir şey çıkmadı. White Heat-3 1949 info-icon
''But prints on cellophane of cigarette package... "Ama sigara paketi üzerindeki parmak izleri... White Heat-3 1949 info-icon
''belong Giovanni 'Cotton' Valletti... "Jarrett çetesinin tanınmış üyesi... White Heat-3 1949 info-icon
''known member, Jarrett gang.'' "Giovanni'Cotton' Valletti'ye ait." White Heat-3 1949 info-icon
And l thought you were never gonna talk, baby. Ben de hiç tüyo vermeyeceksin sanıyordum. White Heat-3 1949 info-icon
Where's Ma? She went to the market. Annem nerede? Pazara gitti. White Heat-3 1949 info-icon
Which one? She don't tell me those details. Hangisine? Bana böyle ayrıntıları söylemez. White Heat-3 1949 info-icon
l'll tell you what difference it makes. They've got Zuckie in a morgue upstate. Ne fark edeceğini sana söyleyeyim. Zuckie'yi kuzeydeki bir morgda bulmuşlar. White Heat-3 1949 info-icon
The T men tied him in with us on the tunnel job. Tünel işinde bizimle olduğunu saptamışlar. White Heat-3 1949 info-icon
What? Yeah. We're all as hot as pistols. Ne? Evet, hepimiz şüpheliyiz. White Heat-3 1949 info-icon
l don't know how they did it. Somebody must have tipped them. Bunu nasıl yaptılar bilmiyorum. Biri bilgi sızdırmış olmalı. White Heat-3 1949 info-icon
lt's always ''somebody tipped them,'' never ''the cops are smart.'' Hep "biri onlara bilgi sızdırmış"tır, asla "polisler akıllı" olamaz. White Heat-3 1949 info-icon
We had enough food for the week. Why did she go out? Bir hafta yetecek kadar erzak vardı. Niye pazara gitti? White Heat-3 1949 info-icon
You like strawberries, don't you? Well, she just had to get some for her boy. Sen çilek seviyorsun, değil mi? Oğulcuğuna çilek almaya gitti işte. White Heat-3 1949 info-icon
Evans speaking. Buyurun, ben Evans. White Heat-3 1949 info-icon
Her car is parked outside pointing west. Arabası dışarıda, batıya doğru park etmiş. White Heat-3 1949 info-icon
Good. l'll be down there right away. Güzel. Hemen geliyorum. White Heat-3 1949 info-icon
There'll be a marker on the rear bumper. Tampona bir işaret koyacağım. White Heat-3 1949 info-icon
That's what l thought, Mr. Evans. Ben de öyle düşündüm Bay Evans. White Heat-3 1949 info-icon
Where Ma goes, Cody goes. Anne nereye giderse, Cody de oraya gider. White Heat-3 1949 info-icon
We'll use the A B C method. A B C metodunu kullanacağız. White Heat-3 1949 info-icon
l'm B. Ben B'yim. White Heat-3 1949 info-icon
l'll keep first position behind suspect on Arango Blvd. Şüpheliyi Arango Bulvarı'nda önce ben izlemeye başlıyorum. White Heat-3 1949 info-icon
You drive parallel on Lattimer. Lattimer'e paralel sür. White Heat-3 1949 info-icon
323, you're C. The same on Fairchild. 323, sen C'sin. Sen de Fairchild'a paralel sür. White Heat-3 1949 info-icon
Got that? Okay. Anlaşıldı mı? Tamam. White Heat-3 1949 info-icon
Suspect proceeding dead ahead on Arango Blvd. Şüpheli Arango Bulvarı'nda dümdüz ilerliyor. White Heat-3 1949 info-icon
Approaching Bakeman. Bakeman'a yaklaşıyoruz. White Heat-3 1949 info-icon
Suspect turned north on Bakeman. Şüpheli Bakeman'dan kuzeye döndü. White Heat-3 1949 info-icon
C, pick her up at Fairchild. C, Fairchild Caddesi'nde sen peşine düş. White Heat-3 1949 info-icon
A will take your position. Senin pozisyonunu Taşıt A alacak. White Heat-3 1949 info-icon
Got her. Onu yakaladım. White Heat-3 1949 info-icon
Traveling dead ahead on Bakeman, 20 miles an hour. Bakeman Caddesi'nde saatte 30 kilometre hızla ilerliyor. White Heat-3 1949 info-icon
Suspect turning west on Calhoun. Şüpheli Calhoun'dan batıya dönüyor. White Heat-3 1949 info-icon
C, proceed dead ahead. Take position on the right. C, böyle dümdüz ilerle. Sağ tarafta pozisyon al. White Heat-3 1949 info-icon
A, pick her up on Calhoun. A, Calhoun'da sen peşine düş. White Heat-3 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180971
  • 180972
  • 180973
  • 180974
  • 180975
  • 180976
  • 180977
  • 180978
  • 180979
  • 180980
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim