Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179940
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| My brother is death | Kardeşim öldü | War-1 | 2007 | |
| You brought onto yourself | Bunu kendine sen yaptın | War-1 | 2007 | |
| And how did l do that? | Bunu nasıl yapmışım kendime? | War-1 | 2007 | |
| l gave you my trust | Sana güvenimi verdim | War-1 | 2007 | |
| l gave you my loyalty, | Sana sadakatimi verdim, | War-1 | 2007 | |
| l sacrifice everything for you and this is how l'm been treated? | Her şeyi senin için feda ettim ve senden nasıl bir muamele gördüm? | War-1 | 2007 | |
| You got another nerve to talk to me about loyalty | Benimle sadakat hakkında küstahça konuşma | War-1 | 2007 | |
| You are fucking treated | Sen kahrolası bir hainsin | War-1 | 2007 | |
| The pieces of shit | Pislik | War-1 | 2007 | |
| He tell me that his loyal and be my friend | Bana sadık olduğunu söyledi ve arkadaşımdı | War-1 | 2007 | |
| And he right, he was loyal, he was your friend | Ona güvendim Ve o haklıydı, sana sadıktı, senin arkadaşındı | War-1 | 2007 | |
| Here Jade Agent Clark, we got a ranger action in chinese | AOC Şubesi, Ajan Clark, Chang malikanesinde hareketlilik var | War-1 | 2007 | |
| ls the boss ok? | Patron iyi mi? | War-1 | 2007 | |
| Don't scare ok | Korkma. Tamam mı? | War-1 | 2007 | |
| Chang is death And the woman and child? | Chang öldü Kadın ile çocuk? | War-1 | 2007 | |
| Take me to the body and we can take the head | Beni cesetlere götür ki kafalarını alalım | War-1 | 2007 | |
| No. l fill them | Hayır. Onları öldürdüm Bunu onur için ben yapmalıyım | War-1 | 2007 | |
| This Crawford. ls sound they way back | Clark nerede? İşinin başında. | War-1 | 2007 | |
| Some Photos ? Yes sir | Fotoğrafları yolladı mı? Evet, efendim | War-1 | 2007 | |
| Who the fuck did that ? Look Rogue is got the change... | Neler olmuş orda öyle be? Rogue Chang'i bırakıp Shiro'nun suikastçılığına dönmüş gibi duruyor | War-1 | 2007 | |
| Why did he do that? | Niye bunu yapmak istesin? | War-1 | 2007 | |
| John, you never believe i just heard it | John, az önce kimin iniş yaptığına asla inanamayacaksın | War-1 | 2007 | |
| Father, l'm so happy to see you | Baba, seni gördüğüme mutlu oldum | War-1 | 2007 | |
| And l'm happy to see you | Ben de seni gördüğüme memnun oldum | War-1 | 2007 | |
| This country was very beautiful | Bu ülke çok güzel görünüyor | War-1 | 2007 | |
| You english is improving | İngilizcen iyiye gidiyor | War-1 | 2007 | |
| l have practicing. This is my new home | Pratik yapıyordum. Her şeyden öte burası benim yeni evim | War-1 | 2007 | |
| Rogue insisted on delivering the Horses himself | Rogue Atları kendisinin taşımasında ısrar etti | War-1 | 2007 | |
| You've make me very proud | Beni çok gururlandırdın | War-1 | 2007 | |
| l must ask one more thing of you | Sana bir şey daha sormalıyım | War-1 | 2007 | |
| Anything | Her ne olursa | War-1 | 2007 | |
| Return to Jepan | Japonya'ya dön | War-1 | 2007 | |
| But l want to stay with you | Ama ben seninle kalmak istiyorum | War-1 | 2007 | |
| the only person i can trust | Eğer deniz aşırı bir uzaklıkta olacaksam Japonya'da ki hisselerimizi | War-1 | 2007 | |
| is you Kira | emniyete alacak birine ihtiyacım olacak. Tek güvenebileceğim insan sensin Kira | War-1 | 2007 | |
| Step back | Geri durun | War-1 | 2007 | |
| Welcome to America. i don't know will be staying long | Amerika'ya hoş geldin. Ne kadar uzun kalacağını bilmiyorum | War-1 | 2007 | |
| Agent Crawford. l'm a busy man | Ajan Crawford, meşgul bir adamım | War-1 | 2007 | |
| Oh, we got a lot business to.. | Oh,Seninle benim aramda birçok iş var bildiğin üzere... | War-1 | 2007 | |
| 3 years ago, Rogue kill my partner family | 3 yıl önce, Rogue ortağımı ve ailesini öldürdü | War-1 | 2007 | |
| Rogue is walking to you | Rogue senin için çalışıyor | War-1 | 2007 | |
| Can't always trust Rogue | Her zaman söylentilere güvenemezsin, değil mi? | War-1 | 2007 | |
| No time for runing... | Rogue arkasını döndü ve senin onunla yolladığın adamlarını dilimledi | War-1 | 2007 | |
| Let me ask you something, what did he do something like that? | Onun niye böyle bir şey yaptığını kendine sormalısın? | War-1 | 2007 | |
| l were never seen this man before in my life | Bu adamı daha önce hiç görmedim | War-1 | 2007 | |
| l give you fuck a slow each other to your own death and bury | Birbirinizi gebertip yanmadan önce sana bir şans verdim. Gerçi bu işimi daha da kolaylaştıracak | War-1 | 2007 | |
| Before i prove that any this shit back to you | Ama arkanda bıraktığın herhangi bir kanıtı bulacak olursam | War-1 | 2007 | |
| You will never see your friends again | bir daha asla Japonya'yı göremeyeceksin Elbette tatlı küçük kızını da... | War-1 | 2007 | |
| Thanks for the tip, Agent Crawford | İp ucu için teşekkürler, ajan Crawford | War-1 | 2007 | |
| Finally | Sonunda | War-1 | 2007 | |
| My most royal stranger | En sadık yabancım | War-1 | 2007 | |
| We meet to face to face | Yüz yüze tanıştık | War-1 | 2007 | |
| Takada Sang | Yamaga San | War-1 | 2007 | |
| l've wait the long time for this moment | Bu an için uzun süredir bekliyordum | War-1 | 2007 | |
| ls all because of you, that were now so protunity | Bunun nedeni sensin, ama şimdi bu fırsatı bulduk | War-1 | 2007 | |
| Kira and you gonna walking in here | Kira seninle çalışmayı seviyor | War-1 | 2007 | |
| When they show me the fine leader | Bir gün ailenin başına geçecek mükemmel bir lider olacak | War-1 | 2007 | |
| Yeah | Evet, bir gün | War-1 | 2007 | |
| l remind that all the seal | Hatırladığım bir şarkı kitabında | War-1 | 2007 | |
| When the diamand warrior for each other to United State | Elmas savaşçılar Japonya'nın birleşmesi için birbirleriyle savaştıkları zamanlarda | War-1 | 2007 | |
| The one, who finally success was a man by the name of... | Bir tanesi, en sonunda galip çıkan adam,Odad Nomanaga | War-1 | 2007 | |
| And do you know how he did it? | Ve nasıl başardığını biliyor musun? | War-1 | 2007 | |
| He kill everyone | Kendisine karşı olan herkesi öldürdü | War-1 | 2007 | |
| Thanks to you, All those for brought me here again | Teşekkürler, burada ki bana karşı olan herkesi öldürdüğün için. | War-1 | 2007 | |
| l assist to deserve you | Ben hala varım ama size hizmet etmek için... | War-1 | 2007 | |
| ln Asia. This could never be sold | Asya'da, bu asla satılamazdı | War-1 | 2007 | |
| The forture they bring here in nowest, were more that enough to continue ... | Buraya batıya getirdikleri bu servet Amerikan büyümemizde... | War-1 | 2007 | |
| ..all American spences | yeterliden de fazlası olacak | War-1 | 2007 | |
| And now is time for your to open it | Ve şimdi senin ödülünün zamanı. Aç. | War-1 | 2007 | |
| One most review all future treat | En önemlisi tüm gelecek tehditleri yok etmektir | War-1 | 2007 | |
| You are treat to remand | Arkada bir tehdit kalmasına izin verdin | War-1 | 2007 | |
| l'm not killing the woman and child | Bir kadın ve çocuğu öldürmeyerek | War-1 | 2007 | |
| You are desable me | Bana itaatsizlik ettin | War-1 | 2007 | |
| l broke my most secret code | ve kutsal kuralımı çiğnedin | War-1 | 2007 | |
| Your code, not mine | Senin kuralın, benim ki değil | War-1 | 2007 | |
| Betray no telling the forgiven | İhanet affedilemez | War-1 | 2007 | |
| Take him downstairs | Onu aşağı götürün | War-1 | 2007 | |
| Persuade him to tell us | Bize kadın ve çocuğun yerini söylemesi için | War-1 | 2007 | |
| where the wife and child are | onu ikna edin | War-1 | 2007 | |
| Falsed? | Sahteler mi? | War-1 | 2007 | |
| Find the woman and child | Kadınla çocuğu bulun | War-1 | 2007 | |
| They'll lead us to the real Horses | Bizi gerçek atlara götüreceklerdir | War-1 | 2007 | |
| l tought you all this years, | Tüm geçen yılların ardından, | War-1 | 2007 | |
| Why do you do this? | bunu niye yaptın? | War-1 | 2007 | |
| You were the hit | Vurma emrini sen verdin | War-1 | 2007 | |
| l older many hits | Bir çok vurma emri verdim | War-1 | 2007 | |
| This one must different | Bu farklıydı | War-1 | 2007 | |
| You should have left the wife and daugther alone | Kadın ve çocuğu bırakmalıydın | War-1 | 2007 | |
| No, thie seek revenge | İntikam arayan kimseyi bırakmadım | War-1 | 2007 | |
| You left one | Birini bıraktın | War-1 | 2007 | |
| You are aset Rogue never make him up alive | Suikastçın Rogue oradan asla canlı çıkamadı | War-1 | 2007 | |
| So, you're Tome Lone? | Yani, sen Tom Lone'sun? | War-1 | 2007 | |
| Changing your face, your voice, also you get to me | Yüzünü değiştirdin,sesini değiştirdin. Böylece bana yaklaşabildin | War-1 | 2007 | |
| Pain can be a weapon if you so true? | Eğer seçersen acı bir silah olabilir | War-1 | 2007 | |
| Other thing | FBI'da senin yerini | War-1 | 2007 | |
| We found out you the FBl the 1st place | ilk seferde nasıl bulduğumuzu sanıyorsun? O, Crawford'du | War-1 | 2007 | |
| You kill my family | Ailemi öldürdün | War-1 | 2007 | |
| ls Crawford, he's the one who give you up | Crawford'du. Senden vazgeçen kişi oydu. | War-1 | 2007 | |
| So many talk | Konuşan biri var | War-1 | 2007 | |
| Crawford she is death | Crawford, Shiro öldü | War-1 | 2007 |