Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179943
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Fucking rent a cops... I said shut up. | Lanet kiralık polis... Çeneni kapamanı söyledim. | War-2 | 2007 | |
| Captain Andrews? | Yüzbaşı Andrews? | War-2 | 2007 | |
| What about our arrangement? | Peki ya bizim düzenlemelerimiz? | War-2 | 2007 | |
| Just a little change of plans. | Sadece planlarda ufak bir değişiklik. | War-2 | 2007 | |
| So, we are good to go? | Peki, gidebilir miyiz? | War-2 | 2007 | |
| Mr. Chang sends his regard. | Bay Chang saygısını yolladı. | War-2 | 2007 | |
| Shots through the back | Arkalarından vurulmuş | War-2 | 2007 | |
| Execution style Excuse me | İdam stili Affedersiniz | War-2 | 2007 | |
| Forensics wants to know if you're ready for them to come in yet? | Adli tıp ekibi işiniz bittiyse gelip gelemeyeceklerini soruyor? | War-2 | 2007 | |
| It's a heist | Bu bir soygun | War-2 | 2007 | |
| Check the space between the sedans | Arabalar arasında ki uzaklığa bakın | War-2 | 2007 | |
| These guys were escorting something big | Bunlar büyük bir şeye korumalık yapıyorlardı | War-2 | 2007 | |
| Whatever it was, it must've been important | Her ne ise, çok önemli bir şey olmalı | War-2 | 2007 | |
| These guys were the guard dogs. But they left their guns in their cars. | Bunlar koruma köpekleriydi. Ama silahlarını arabada bıraktılar. | War-2 | 2007 | |
| There's only one thing that'll stop these guys from throwing down | Sadece tek bir şey bu adamların ateş etmesini engelleyebilir | War-2 | 2007 | |
| At least they thought they were cops | En azından onlar polis olduğunu sanıyorlardı | War-2 | 2007 | |
| If they didn't they were involved No fucking way | Yaptılarsa bile ilişkililer İmkanı yok | War-2 | 2007 | |
| For all we know it could've been one of you guys | Sizlerden biri de yapmış olabilir | War-2 | 2007 | |
| I'm assuming that you know who the fuck I am | Kim olduğumu bildiğini varsayıyorum | War-2 | 2007 | |
| You're a bitch for Shiro Yamaga. Aren't you, Captain? | Shiro Yamaga'nın orospususun. Değil mi,yüzbaşı? | War-2 | 2007 | |
| And the one who gives his boys free passes to smuggling shit | Ve kaçakçılık yapan şu oğlanlara serbest geçiş izni veren | War-2 | 2007 | |
| And you're the one who sold them out last night | Ve onları dün gece satan kişi | War-2 | 2007 | |
| I don't know what you're talking about | Neyden bahsettiğini bilmiyorum | War-2 | 2007 | |
| I've never met him | Asla tanımıyorum onu | War-2 | 2007 | |
| This is a federal matter | Bu federal bir konu | War-2 | 2007 | |
| Look down the barrel Tell me if you see the bullet | Namludan içeri bak Mermileri görüyorsan söyle | War-2 | 2007 | |
| Can you see it? I see it | Görebiliyor musun? Görüyorum | War-2 | 2007 | |
| He said he'd kill my family | Ailemi öldüreceğini söyledi | War-2 | 2007 | |
| He works for the Triads He works for the Changs | Triadlar için çalışıyor Changler için çalışıyor | War-2 | 2007 | |
| What do you think Shiro Yamaga is going to do when he finds out you fucked up? | Shiro Yamaga'nın işleri senin berbat ettiğini bulunca sana ne yapacağını sanıyorsun? | War-2 | 2007 | |
| Get his statement, call the marshals. Get his family under protective custody. | İfadesini alın, müdürlerini arayın. Ailesini tanık korumaya alın. | War-2 | 2007 | |
| Shit! Down, Down, Down!!! Everyone down! There is a shooter on the roof. | Lanet! Yatın, yatın, yatın!!! Herkes yatsın! Çatıda bir nişancı var. | War-2 | 2007 | |
| It's him | Bu o!! | War-2 | 2007 | |
| This is agent Wick | Ben ajan Wick | War-2 | 2007 | |
| I need chase squad backup and an ambulance at Sloan's Steakhouse. Now! | Sloan Izgara restoranında takip destek ekibi ve bir ambulansa ihtiyacımız var. Hemen! | War-2 | 2007 | |
| Kill. Kill them. | Öldürün. Hepsini öldürün. | War-2 | 2007 | |
| Nobody told me you two were in charge now | Siz ikinize yetki verildiğini bana kimse söylemedi | War-2 | 2007 | |
| l've brought word from Shiro directly | Direk olarak Shiro'nun sözlerini getirdim | War-2 | 2007 | |
| Are you disobeying my father? | Babama itaat etmiyor musun? | War-2 | 2007 | |
| l just got off a fourteen hour flight | On dört saatlik uçuştan henüz indim | War-2 | 2007 | |
| It was a judgement call l just did what you wanted to do | O bir hüküm çağrısıydı Ben sadece senin yapmak istediğin şeyi yaptım | War-2 | 2007 | |
| Hate. Rage. Loneliness. | Nefret. Öfke. Yalnızlık. | War-2 | 2007 | |
| I tell you what | Ne diyeceğim bak | War-2 | 2007 | |
| You want the stolen shipment | Çalınan nakliyeyi istiyorsun | War-2 | 2007 | |
| What? Not happy to see us? | Ne? Bizi gördüğüne sevinmedin mi? | War-2 | 2007 | |
| This is private property | Burası özel mülkiyet | War-2 | 2007 | |
| RSVP. We came to party, baby | RSVP. Parti için geldik, bebeğim | War-2 | 2007 | |
| Lee Chang | Lee Chang | War-2 | 2007 | |
| You forget who you're talking to here | Burada kiminle konuştuğunu unutuyorsun | War-2 | 2007 | |
| I said, open it | Sana, aç şunu dedim | War-2 | 2007 | |
| Put your hands on the back of your head! | Ellerinizi başınızın üstünde tutun! | War-2 | 2007 | |
| No weapons, he's clean | Silah yok, temiz | War-2 | 2007 | |
| Victor Shaw | Victor Shaw | War-2 | 2007 | |
| "Shaw" isnt it? | "Shaw" değil mi? | War-2 | 2007 | |
| Something real familiar about them | Tanıdık bir şeyler var | War-2 | 2007 | |
| lt's the one thing surgeons can't change, can they? | Cerrahların tek değiştiremedikleri şey, değil mi? | War-2 | 2007 | |
| They did a hell of a job on the rest of you though | Tüm yaşamın boyunca onlar sana pis işlerini yaptırdı | War-2 | 2007 | |
| You don't even know you're the same man | Asla aynı adam olduğunu bilemedin | War-2 | 2007 | |
| But you are, aren't you? | Ama sensin, değil mi? | War-2 | 2007 | |
| I know you're | Kim olduğunu biliyorum | War-2 | 2007 | |
| So, what is a Yakuza hitman doing working for the Triads? | Peki, Bir Yakuza suikastçısı Triad'lar için ne yapıyor? | War-2 | 2007 | |
| I know you understand me | Beni anladığını biliyorum | War-2 | 2007 | |
| It was you on the phone, wasn't it? | Telefonda ki sendin, değil mi? | War-2 | 2007 | |
| And their four year old daughter, Amy | Ve dört yaşında ki kızlarını, Amy | War-2 | 2007 | |
| bodies still inside | Cesetler hala içerideyken | War-2 | 2007 | |
| Say you fucking remember blowing my partner's god dammed head off! | Ortağımın lanet kafasını uçurduğunu hatırladığını söyle! | War-2 | 2007 | |
| You will find only pain living in the past | Geçmişte yaşarsan sadece acı bulacaksın | War-2 | 2007 | |
| Same to me (?) And you fucking know it | Bu o Ve sen bunu biliyorsun!! | War-2 | 2007 | |
| But right now we got nothing | Ama şimdi hiçbir şeye sahip değiliz | War-2 | 2007 | |
| Right now we wait | Şimdi bekliyoruz | War-2 | 2007 | |
| We're police, right? We do it right. | Bizler polisiz, değil mi? Doğru olanı yaparız. | War-2 | 2007 | |
| And on that day you and I are gonna finish this | Ve o gün sen ve ben bu işi bitireceğiz | War-2 | 2007 | |
| You can count on that | Bunu hesaba katabilirsin | War-2 | 2007 | |
| Everyone, move out | Herkes,dışarı çıksın | War-2 | 2007 | |
| How in the world did you know the FBI were coming? | FBI'ın geliyor olduğunu nasıl anlayabildin? | War-2 | 2007 | |
| You have impressed me once again, my friend | Beni bir kez daha etkiledin, dostum | War-2 | 2007 | |
| The FBI has declared war on us | FBI bize savaş ilan etti | War-2 | 2007 | |
| I trust you've secured my Horses | Atlarımı koruyacağına güveniyorum | War-2 | 2007 | |
| I still have a lot of work for you to do | Hala senin için yapılacak çok işim var | War-2 | 2007 | |
| I think you better stay in my house for a while | Sanırım bu süre zarfında evimde kalman daha iyi olacak | War-2 | 2007 | |
| This FBI guy, Crawford | FBI'da ki adam, Crawford | War-2 | 2007 | |
| He is trouble | O tam bir bela. | War-2 | 2007 | |
| He is chasing ghosts | Hayaletlerin peşine düşüyor | War-2 | 2007 | |
| I said pop a new one out! | Sana hemen yeni bir tane ver dedim! | War-2 | 2007 | |
| I have things to do | Yapmam gereken şeyler var | War-2 | 2007 | |
| He's showing me a magic trick | O bana bir sihir hilesi gösteriyor | War-2 | 2007 | |
| Why don't you go downstairs and play for mummy? | Niye anne için alt kata inip oyun oynamıyorsun? | War-2 | 2007 | |
| I know, but i'll be downstairs in just a minute, ok. Bye | Farkındayım, ama bir dakika sonra alt katta olacağım, Tamam. Hoşça kal | War-2 | 2007 | |
| I understand you have business here | Burada iş için bulunuyorsun anlayabiliyorum | War-2 | 2007 | |
| But I'm warning you to stay away from Anna | Ama seni Anna'dan uzak durman için uyarıyorum | War-2 | 2007 | |
| My husband's work and our family are two separate things | Kocamın işi ve ailemiz ayrı şeyler | War-2 | 2007 | |
| Don't think... I don't know what you're doing | Düşünme... Ne yaptığını bilmiyorum | War-2 | 2007 | |
| Mr. Chang might think | Bay Chang düşünebilir | War-2 | 2007 | |
| you're his man right now | Şu anda onun adamı sensin | War-2 | 2007 | |
| But I'm still the one | Ama ben de hala tek kişiyim | War-2 | 2007 | |
| And I remember in the world... things change | Ve dünyada hatırlayacağın tek şey... Her şey değişir | War-2 | 2007 | |
| Triad District | Triad Bölgesi | War-2 | 2007 | |
| Don't make me say it again | Bana tekrar söyletme | War-2 | 2007 | |
| Fucking Yakuza. Let's go! | Lanet Yakuza. Gidelim! | War-2 | 2007 | |
| I knew I should never have trusted you | Sana asla güvenmememiz gerektiğini biliyordum | War-2 | 2007 |