Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179936
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| To our new partnership. | Yeni ortaklığımıza | War-1 | 2007 | |
| l have to admit, | İtiraf etmeliyim ki, | War-1 | 2007 | |
| l was somewhat skeptical when you first came to me with your proposal. | İlk teklifin ile geldiğinde biraz şüpheliydim | War-1 | 2007 | |
| By living share a service, that was a wise move on your part. | Shiro'nun hizmetinden ayrılmak, senin açından akıllıca bir hareketti | War-1 | 2007 | |
| But it makes me wonder. | Ama bende merak oluşturdu | War-1 | 2007 | |
| How could one truly trust a man who had betrayed his master? | Efendisine ihanet eden bir adama tamamen nasıl güvenebilirdim? | War-1 | 2007 | |
| l have no master. | Benim efendim yok | War-1 | 2007 | |
| So l have betrayed no one. | Böylece kimseye ihanet etmemiş oluyorum | War-1 | 2007 | |
| So, tell me. | Söyle bana | War-1 | 2007 | |
| My Horses, they arrive tonight? | Atlarım, bu gece gelecekler mi? | War-1 | 2007 | |
| lt's been 30 years. | 30 yıl oldu | War-1 | 2007 | |
| All this time, my family has lived in shame and dishonor. | Tüm bu zamana kadar, ailem utanç ve onursuzluk içinde yaşadı | War-1 | 2007 | |
| All because of Shiro's treachery. | Hepsinin sebebi Shiro'nun kalleşliği | War-1 | 2007 | |
| Tonight, l will take back what was stolen from my family. | Bu gece, ailemden çalınanı geri alacağım | War-1 | 2007 | |
| And everything will change from here on. | Ve her şey bu andan sonra değişecek | War-1 | 2007 | |
| Shiro's men will protect his treasure with their lives. | Shiro'nun adamları onun hazinesini canları pahasına koruyacaklardır | War-1 | 2007 | |
| Are you certain... you can deliver them? | Emin misin... onları alabilir misin? | War-1 | 2007 | |
| l said that l would. | Yapacağımı söyledim | War-1 | 2007 | |
| These two are the Ti brothers. | Bunlar Ti kardeşler | War-1 | 2007 | |
| They will give you everything you need. | Sana ihtiyacın olan her şeyi sağlayacaklar | War-1 | 2007 | |
| l'll be in touch. | İletişimde olacağım | War-1 | 2007 | |
| Watch him closely. | Onu yakından izleyin | War-1 | 2007 | |
| YAKUZA COMPOUND TOHOKU, JAPAN | YAKUZA KAMPI TOHOKU, JAPAN | War-1 | 2007 | |
| l beg your forgiveness. | Affınızı diliyorum | War-1 | 2007 | |
| The fault is not yours, but mine. | Senin değil, benim hatamdı | War-1 | 2007 | |
| l left myself unguarded. | Kendimi savunmasız bıraktım | War-1 | 2007 | |
| l trust you have news from San Francisco. | San Francisco'dan haberlerin olduğuna inanıyorum | War-1 | 2007 | |
| Yes, everything is proceeding as requested. | Evet, her şey talep ettiğiniz gibi devam ediyor | War-1 | 2007 | |
| And the Horses? | Ve atlar? | War-1 | 2007 | |
| We've shipped them out. | Onları gemiyle yolladık | War-1 | 2007 | |
| They will arrive in San Francisco tonight. | Bu gece San Francisco'ya ulaşacaklar | War-1 | 2007 | |
| You must return to San Francisco... | San Francisco'ya dönmelisin... | War-1 | 2007 | |
| ...in advance of my arrival. | ...benim gelişimden önce. | War-1 | 2007 | |
| But Father... | Ama baba... | War-1 | 2007 | |
| l don't trust our people there. | Orada insanlarımıza güvenmiyorum | War-1 | 2007 | |
| They have become too lazy to be useful. | Yararlı olamayacak kadar tembeller | War-1 | 2007 | |
| l was hoping to stay here... | Ailedeki gelecek rolüm için... | War-1 | 2007 | |
| ...and further my role in the clan. | ...burada kalmayı umuyordum. | War-1 | 2007 | |
| Nothing in the history of our clan... | Aile tarihimizdeki hiçbir şey... | War-1 | 2007 | |
| ...has ever been more important. | ...bundan daha önemli olmadı | War-1 | 2007 | |
| l will not fail you. | Umudunuzu boşa çıkarmayacağım | War-1 | 2007 | |
| Go now. Oversee the sale of the Horses. | Git şimdi. Atların satışına göz kulak ol. | War-1 | 2007 | |
| CHlNATOWN, SAN FRANClSCO | ÇİN MAHALLESİ, SAN FRANClSCO | War-1 | 2007 | |
| Hey, what's up, dude? | Hey, neye bakmıştın, ahbap? | War-1 | 2007 | |
| l'd like to see Benny. | Benny'i görecektim. | War-1 | 2007 | |
| No Benny's here. | Benny burada değil. | War-1 | 2007 | |
| l don't talk to defense. | Cabrón, federaller ile konuşmam | War-1 | 2007 | |
| Someone glad. Now. | Baş başa. Şimdi. | War-1 | 2007 | |
| My guys lose in anyways. | Benim adamım kaybediyor nasıl olsa. | War-1 | 2007 | |
| Business is good l see. | Görünüşe göre işler iyi | War-1 | 2007 | |
| Has the most for homerun security, right? | Ev güvenliği için oldukça fazla,değil mi? | War-1 | 2007 | |
| lt's the part of the family. | Peki,ailen nasıl? | War-1 | 2007 | |
| l bet that is fine. | Daniel iyi. | War-1 | 2007 | |
| lt's a gem. That's another story. | Jen. Bu başka hikaye. | War-1 | 2007 | |
| You have every right there. How did you fuck that up? | Ondan gerçekten hoşlanmıştım. Nasıl berbat etmeyi başardın? | War-1 | 2007 | |
| lt wasn't hard. | Zor olmadı. | War-1 | 2007 | |
| Anyway. Thanks for the help. | Öte yandan. Yardımın için teşekkürler. | War-1 | 2007 | |
| You make me look good. l hope it helps. | Beni iyi gösteriyorsun. Umarım yardımı olmuştur. | War-1 | 2007 | |
| People out there didn't expect the FBl pay me so good to something like this. | İzlediğim insanlar FBI'ın böyle ziyaretlerde bana ödeme yaptığından şüpheleniyor | War-1 | 2007 | |
| Makes me look the gym. | Beni yasal gösteriyor | War-1 | 2007 | |
| Was that the end to poor Hamburg? | İnterpol'un el kitabından mıydı? | War-1 | 2007 | |
| Come on, John. | Hadi ama, John | War-1 | 2007 | |
| They know signs, catch and crooks. You know that. | Bilirler ki bir dolandırıcıyı yakalayacak hiç bir bilim dalı yok. Bunu sende biliyorsun. | War-1 | 2007 | |
| They just said you have something for me. Yeah. | Sadece benim için bir şeyin olduğunu söylediler. Evet. | War-1 | 2007 | |
| Our friend over in Russels, the guy who make those titanium bullets. | Brussels'den arkadaşım, titanyum mermiler yapan kişi. | War-1 | 2007 | |
| Found him two days ago. | Onu iki gün önce buldu. | War-1 | 2007 | |
| Now you'll have to check and see if everyone on those association... | Sonrasında Rogue ile ilişkilendirilmiş kötü talihli ... | War-1 | 2007 | |
| was wrong and having some bad luck. | herhangi biri var mı diye araştırdığımda. | War-1 | 2007 | |
| Just last week. | Sadece geçen hafta | War-1 | 2007 | |
| Plastic surgeon Dr. Paramount. | Panama'da bir plastik cerrah | War-1 | 2007 | |
| He has deadly buried himself for the kitchen knife making a turkey sandiwch. | mutfak bıçağı ile hindili sandviç yaparken kazayla kendine saplamış. | War-1 | 2007 | |
| Week before that, another one of our scrapper friend Donald Florida was killed | Bir hafta öncesi, başka bir kavgacı arkadaş Florida'da çıplak yüzmeye giderken ölüyor | War-1 | 2007 | |
| Some gangs. Can't see to read the signs. | Timsahlar!! Sanırım adam uyarıları okumamış. | War-1 | 2007 | |
| These guys, they're both specialize in facial reconstruction. | Bu adamlar, her ikisi de yeniden yüz oluşturulmasında uzmanlaşmış. | War-1 | 2007 | |
| Both of them. | Her ikisi de | War-1 | 2007 | |
| Mass ton of blue sense. | Adamımız açık vermiyor | War-1 | 2007 | |
| Yeah. Well, there's another surgeon who's accounted for. | Evet. Ayrıca,hesaba katmadığımız başka bir cerrah var. | War-1 | 2007 | |
| l think he might be still alive. Maybe trying to get out. | Hala hayatta olabileceğini düşünüyorum. Belki saklanıyordur. | War-1 | 2007 | |
| You let me know this set of services... and its money. | Bir sonraki tipini tahmin edeyim. Benim ki... | War-1 | 2007 | |
| Button up, this isn't a disco. | İlikle şunu, burası disko değil. | War-1 | 2007 | |
| ls that our contact? | Bağlantımız bu mu? | War-1 | 2007 | |
| Yes... my contact. | Evet... bağlantım. | War-1 | 2007 | |
| Get rid of him. | Götür onu buradan. | War-1 | 2007 | |
| He's my brother. He's with me. | Kardeşim. Benimle birlikte. | War-1 | 2007 | |
| What the fuck this guy thinks he is? | Bu dallama ne düşünüyor? | War-1 | 2007 | |
| Go back to the car. | Arabaya dön | War-1 | 2007 | |
| Wu, please. He's an outsider. Go! | Wu, lütfen. O bir yabancı. Git! | War-1 | 2007 | |
| Don't make me say it again. | Bana bir daha söyletme. | War-1 | 2007 | |
| After this is done... | Bittikten sonra... | War-1 | 2007 | |
| ...you and l are going to talk. | ...sen ve ben konuşacağız. | War-1 | 2007 | |
| The Horses are intact. Shiro will be pleased. | Atlar sağlam. Shiro memnun kalacak. | War-1 | 2007 | |
| We'll contact you when we get there. | Ulaştığımızda sizinle bağlantıya geçeceğiz. | War-1 | 2007 | |
| Are the Horses safe with this crew? | Atlar bu ekiple güvende mi? | War-1 | 2007 | |
| Of course, as far as they know... | Elbette, onların en çok bildiği... | War-1 | 2007 | |
| ...they're just delivering cars. | ...sadece araba taşıdıkları. | War-1 | 2007 | |
| Lets go... | Gidelim... | War-1 | 2007 | |
| Stay calm and cooperate. | Sakin ve işbirliğinde kalın. | War-1 | 2007 | |
| lt's just a routine check. | Bu sıradan bir kontrol. | War-1 | 2007 | |
| l need you out of the car. Both of you. | Arabadan çıkmanızı istiyorum. Her ikinizin de. | War-1 | 2007 | |
| Put your hands where l can see them. | Ellerinizi görebileceğim şekilde tutun | War-1 | 2007 |