Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177550
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Coop, they say that love makes the world go around. | Coop. Dünya'yı ayakta tutan şeyin, aşk olduğunu söylemişler. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Makes people who need people the luckiest people in the world. | İnsanları birbirine muhtaç eder. Dünyanın en şanslı insanlarıdır. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Although they never said a doggoned thing about a cure for hearing loss. | Keza, duyma kaybının tedavisi için, faydalı tek laf bile etmemişler. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Shelly, you are a miracle worker. | Shelly, sen nelere kadirsin. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| And a goddess sent from heaven. | Cennetten yolladıkları bir Tanrıça'sın. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| I'm a waitress in a diner. | Restoranda çalışan bir garsonum. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| I've never been compared to a goddess before. | Daha önce bir Tanrıça ile kıyaslanmamıştım. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Well, Shelly, you just don't know your own value. | Shelly, kendi kıymetini bilmiyorsun. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Coop, she's a rare and precious individual, don't you think? | Coop. Sence de, kıymetli ve nadir bulunan bir şahsiyet değil mi? | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| I know what you mean, Gordon. | Aynı fikirdeyim, Gordon. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Shelly, turn around and face me a moment before I lose my nerve. | Shelly. Cesaretimi kaybetmeden önce, bana dön ve yüzüme bak. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| I'm about ready to leave Twin Peaks, | Twin Peaks'ten ayrılmak üzereyim. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| and I don't know when I'm gonna return. | Ne zaman geri döneceğim ise belirsiz. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| But I want you to know that meeting you | Seninle tanıştığıma, çok memnun olduğumu bilmeni isterim. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| It's touched my heart. | Mutlu etti beni. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| And I know that if I don't kiss you now, | Şu an seni öpmezsem, geriye kalan günlerim pişmanlık içinde geçecek. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| You are a witnessing a front, three quarter view | Çapraz görüş açısından, iki yetişkinin paylaştığı,... | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| of two adults sharing a tender moment. | ...duygusal bir ana tanıklık etmekteydin. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Acts like he's never seen a kiss before. | Daha önce, öpüşen görmemiş sanki. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Take another look, sonny, it's gonna happen again. | İyice bak evlat. Tekrar öpeceğim. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| All right, class, what did that sip reveal for us? | Bu yudum, bize neleri çağrıştırdı? | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| What flavors are we enjoying? | Hangi tatları algıladık? | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Tastes kind of woody. | Odunsu bir tadı var. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Anyone else? Lana? | Başka var mı? Lana? | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Banana? Yes. | Muz mu? Evet. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| There is a hint of banana. That's the metachloric acid. | Muz tadını andırıyor. Meta Kloral Asit. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| What else? Banana. | Başka? Muzmuş! | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Correct, Andy. | Doğru Andy. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Why don't we just skip the wine and have a banana split? | Neden şarap faslını geçip muzlu tatlı yemiyoruz ki? | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Let's take another sip, shall we? | Bir yudum daha alalım mı? | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Swallowing this time, and see what else we can discern. | Bu sefer yutuyoruz. Bakalım başka neyi ayırt edeceğiz. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| What else can we taste? | Başka hangi tadı alıyoruz? | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| What other wonder invites taste buds toward pleasure? | Tat tomurcukları, bu sefer hangi harika lezzeti celbetti? | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Gosh, Dick. | Vay canına, Dick. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Well, I just never knew wine could have so many different qualities. | Şarabın, bu kadar farklı nitelikleri barındırdığını hiç fark etmemiştim. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| It's amazing, isn't it? A really good wine is like a symphony. | Hayret verici, değil mi? Kalitesi yüksek şaraplar ahenklidir. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| And what is your reaction, Lucy? | Lucy. Senin cevabın nedir? | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| I'm pregnant. I'm not supposed to drink. | Hamileyim ben. İçmesem iyi olur. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Love is hell. | Aşk ıstıraplı. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Love, it's hell. | Aşk ıstırap dolu. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| The Hindus say, love is a ladder to heaven. | Hint söylevine göre aşk, cennete uzanan bir merdivendir. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| The Hindus have also been known to take hikes on hot coals | Hintliler'in, kor kömürün üzerinde yürüdüğü de bilinir. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| for recreational purposes. | Eğlence, spor olsun diye. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Self discipline. | İçsel arınma. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Self discipline and love? There's a bad match. | İçsel arınma ve aşk. Kötü bir eşleşme. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Earthly love. | Gerçek anlamda aşk. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| What other kind is there? | Başka bir türü var mı ki? | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| When you're in it, | Aşık olduğunda önemi kalmaz. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| It hits you like an 18 wheeler, doesn't it? And there's no relief. | Kocaman bir tırın çarpması gibi, değil mi? Kurtuluşu da yoktur. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| It makes you feel more alive. | Yaşamı, dolu dolu hissettirir. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| It makes you feel more of everything. | Her şeyi daha fazla hissedersin. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Pain included. | Keder de dahil. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Especially pain. | Bilhassa keder. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Sounds like you've got a pretty serious case. | Ateş bacayı sarmış gibi. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Brother, I'm roped, tied and branded. | Dostum. Kendimi feci halde kaptırdım. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| She feel the same way? | Onun da duyguları karşılıklı mı? | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Here's hoping. | Onun şerefine içiyorum. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| How about you? You on the critical list too? | Ya sen? Vahim listede adın geçiyor mu? | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Feels like someone's taking a crowbar to my heart. | Yüreğimin dağlandığını hissediyorum. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Hey, that's not bad. | O kadar da kötü değil. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| No, I think it's been locked away long enough. | Değil. Yeterince uzun bir süre kilit altında kaldı, sanırım. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Here's hoping. Here's to you. | Şerefe. Şerefe. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Mr. Wheeler? Telegram for you, sir. Thank you. | Bay Wheeler. Efendim, size telgraf var. Teşekkür ederim. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Bellman? Yes, sir. | Bakar mısın? Buyurun. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Kindly tell the front desk I'll be checking out. | Resepsiyona haber verir misin, otelden ayrılıyorum. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Yes, sir. Thank you. | Tabii efendim. Teşekkür ederim. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Good luck. Good luck to you. | Bol şanslar. Size de bol şans. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Would you pass the peas, Donna? | Donna, bezelyeyi de uzatır mısın? | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Mom, could I ask you something? Sure. | Anne, bir şey sorabilir miyim? Tabii. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| How do you know Benjamin Horne? | Benjamin Horne'nu nereden tanıyorsun? | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Eileen, I told Donna | Eileen. Donna'ya, "Gezegenini Kurtar" vakfında çalıştığından bahsetmiştim. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Heal the Planet? | "Gezegenini Kurtar" vakfı mı? | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| I saw him at the house. | Benjamin Horne bizim evdeydi. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| You drove to see him yesterday? | Dün de, arabayla onu görmeye gittin. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Yes, he's offered to give us some time. | Evet. Bize de vakit ayırabileceğinden bahsetti. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| I know he favors several local charities. | Kasaba'daki, birkaç derneğe de yardımda bulunuyor. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Well, that must have been it. | O yüzden demek! | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| One of the local charities must have sent Mom's roses. | Anneme o gülleri gönderen de, Kasaba'daki yardım derneğiydi. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Would you pass the peas, Donna? | Donna, bezelyeyi uzatır mısın!? | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| I think roses are really romantic, don't you? | Güllerin romantik bir anlamı yok mu sence? | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Donna, pass your mother the peas. | Donna. Bezelyeyi annene uzat. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| All the girls are real excited about Miss Twin Peaks. | Güzellik yarışması, bütün kızları iyice heyecanlandırdı. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Fine tradition. I worked with the pageant for years. | Güzel bir gelenek. Yıllar boyunca geçit törenlerinde yer almıştım. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| I entered. | Ben de katıldım. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| You never seemed very interested before. | Önceleri hiç heveslenmezdin. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Well, I guess I just figured | Burs için verilecek parayı, yurtdışında okumak için kullanabileceğim aklıma geldi. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| We thought at first it might be a bomb. | İlk önce, bomba olabilir diye düşündük. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| We don't exactly have a bomb squad, so Andy brought his metal detector. | Ciddi anlamda bomba imha ekibimiz yok. Andy'de, kendi metal dedektörünü getirdi. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| If it is a bomb, it's not metallic and there's no ticking sound. | Bomba olsa bile, metalden yapılmamış. Ayrıca saat sesi de yok. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Harry, there was a time when I could comprehend, | Windom Earle'ün çarpık zihnini, en belirgin şekliyle... | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| with a high degree of clarity, Windom Earle's twisted logic. | ...idrak edebildiğim zamanlar oldu, Harry. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| But his actions of late have left me completely bewildered. | Onun son icraatları ise, beni hayretler içinde bırakmayı başardı. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| He is changing the pattern of the game board. | Oyun düzenini değiştirmeye başladı. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Any hope of deducing his next move has evaporated. | Bir sonraki hamlesini ise ortadan kaybolmadan önce çözebilmeyi umuyorum. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Andy, would you please direct everyone | Andy. Herkesi, polis aracından bir hayli uzağa yönlendirebilir misin? | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Harry, please stand back. | Harry... Geriye gidin lütfen. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| There could be plastic explosives in there | İçinde plastik patlayıcı olabilir. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Agent Cooper wants everyone back behind the cruiser. | Ajan Cooper, aracın arkasından, geriye doğru uzaklaşmanızı istedi. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| Chemicals, | Kimyasal madde veya... | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 | |
| and whatever else hell could imagine. | ...aklına gelebilecek her türlü şey olabilir. | Twin Peaks Episode #2.19-1 | 1991 |