Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177222
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| No sweat. Love is in the air, huh? | Sorun yok. Havada aşk kokusu var, değil mi? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I guess. Even that brother of yours. | Sanırım. Kardeşinde bile var. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| He gettin' serious with Tara? | Tara'yla ciddileşiyor mu? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Tara who? | Hangi Tara? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I thought you knew. If there was any truth to it, I would. | Bildiğini sanıyordum. Herhangi bir gerçeklik payı olsaydı, bilirdim. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| There you go, right there. I knew it. | Aferin, işte böyle. Biliyordum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Tara ain't bangin' Stackhouse. Bitch lied to me. | Tara, Stackhouse'u becermiyor. Orospu yalan söyledi. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Watch your mouth, Andy Bellefleur. Didn't say anything. | Ağzından çıkana dikkat et, Andy Bellefleur. Bir şey söylemedim ki. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I know I didn't say anything, but I did think it. | Bir şey söylemediğimi biliyorum, ama düşündüm. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| And you heard it, that means it's true. You can hear what people think. | Ve bunu duydun, demek ki gerçek. İnsanların düşüncelerini duyabiliyorsun. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Let me get you a refill on that tea. | Çayını tazelememe izin ver. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I need a sweet tea. | Şekerli bir çaya ihtiyacım var. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Tara here yet? | Tara daha gelmedi mi? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| She just came in. She's in the ladies' room. | Yeni geldi. Bayanlar tuvaletinde. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Why didn't you tell me you were goin' out with Sam? | Neden bana Sam'le çıkacağını söylemedin? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Because it just happened. And how did you know? | Çünkü aniden oldu. Ayrıca sen nereden duydun? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Arlene, she works fast. | Arlene'den. Hızlı çalışıyor. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Alls he did was ask me to the DGD tonight. | Topu topu Şanlı Ölünün Nesli'ne gitmeyi teklif etti. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| It's in a church for cryin' out loud. | Sadece bir kilisede yüksek sesli bir konuşma. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| And why shouldn't I? He's perfectly nice, and he's got a good job, | Ve neden gitmeyeyim Oldukça hoş, iyi bir işi var... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| and he's not a vampire, and... Why do I have to justify? | ...bir vampir de değil ve de... Niye hesap vermek zorundayım ki? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I'm entitled to know what my girl's up to, ain't I? | Kızımın neye bulaştığını bilmem gerekli, değil mi? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Why does Andy Bellefleur think you're seein' my brother? | ...neden Andy Bellefleur kardeşimle görüştüğünü düşünüyor? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I went down to the sheriff's and gave Jason an alibi. | Şerif'e Jason'ın suçunun düşmesi için öyle söyledim. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| What'd you do that for? | Bunu neden yaptın ki? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Because I know he's innocent and so do you. | Çünkü onun suçsuz olduğunu ben de biliyorum, sen de. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| And we both know the more time he spends with the police | Ve ikimiz de onun polislerle daha fazla konuşursa... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| the more he's gonna talk himself into trouble. | ...başının daha fazla belaya gireceğini biliyoruz. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Is there something' else you're not tellin' me? | Bana anlatmadığın başka bir şey mi var? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Not every detail of everyone's personal life is your business, okay? | Herkesin her şeyi seni ilgilendirmez, tamam mı? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Keep that girl away from me. | Şu kızı benden uzak tut. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Hey, you know, now that I think of it, | Ne var biliyor musun, düşündüm de... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| my brother and Tara have kind of been sneakin' around lately. | ...kardeşim ve Tara son zamanlarda şüpheli davranıyorlar. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| It's a shame they feel they gotta keep it quiet. | Gizli tutmak zorunda hissetmeleri çok üzücü. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| She must think I'm an idiot, like I don't know now | Beni aptal sanıyor olmalı, sanki bunun da onu korumaya... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| she's coverin' for him too. Shit, don't look her in the eye. | ...çalıştığını anlamadım. Siktir, gözlerine bakmamalıyım. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| If you're gonna accuse me of lyin', | Beni yalancılıkla suçlayacaksan... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| be a man and say it out loud, for Pete's sake. | ...adam gibi yüzüme söyle. Tanrı aşkına. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Either way, I'm gonna hear you whether you look me in the eye or not. | Ayrıca, gözlerime baksan da bakmasan da seni duyabiliyorum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Let's face it, there's not a whole lot of ideas in there. | Kabul et, orada pek de bir şey yok zaten. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Like mice in a cage. | Kafesteki bir fare gibi. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I know you're graspin' at straws, | Umutsuzluk içindesin farkındayım... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| but don't drag my brother down with you. | ...ama kardeşimi de bunun içine çekme. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Momma, what are you doin'? | Anne, ne yapıyorsun? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Help Momma get this thing down. Get it...? | Anneye şu şeyi aşağı indrimesinde yardım et. Bırakır mı... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Our guest of honor is a vampire. | Onur konuğumuz bir vampir. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Adele Plumb forgot that little fact when she booked the church for tonight. | Adele ahmağı bu geceye ayırdığı bu yerin kilise olduğunu unuttu. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| What do you think's gonna happen when he comes out and sees a giant cross? | Vampir buraya gelip dev bir haç görünce ne olacağını düşünüyorsun? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I don't know. Well, I don't either. | Bilmiyorum. Ben de bilmiyorum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| But if he sizzles up like fatback bacon in front of everybody, | Ama herkesin öününde kalın bir pastırma gibi cızırdarsa... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| there's not gonna be much of a meetin', now, is there? | ...toplantıdan başka bir şeye benzer, değil mi? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Now come on, make yourself useful. | Şimdi gel de bir işe yara. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Quit jerkin' on it. | Şuna muamele çekmeyi bırak. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Hi, there, munchkins. | Merhabalar, yavrucuklarım. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I reckon you're the youngest history buffs | Şanlı Ölünün Nesli'ndeki en genç tarih tutkunları... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| we've had at the DGD. | ...olarak sizi sayabiliriz. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Yeah, well, they wouldn't stay home for nothin'. | Evet, öyleler. Evde kalmaya bir türlü razı olmadılar. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| The minute they heard a vampire, they had to come. | Vampir kelimesini duyunca gelmekten başka seçenek bırakmadılar. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Well, hello there, Mayor Norris | Merhabalar, Belediye Başkanı Norris. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Evening, Adele. | İyi akşamlar, Adele. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Quite a turn out. Isn't it? | Epey uğraşmısşın herhalde. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Good thing Myra made extra ambrosia. | Myra'nın fazladan ambrosia yapması isabet olmuş. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Andy Bellefleur will like that. He's with the Dearbornes. | Andy Bellefleur hoşlanacaktır. Dearborne'larla birlikte. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Look, Lord know why Bud insisted on wearing his uniform. | Bakın, Tanrım acaba niye Bud üniformasını giymekte ısrar etti. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Is our vampire friend here? | Vampir arkadaşımız burada mı? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| In the kitchen waitin'. | Mutfakta bekliyor. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I left him with a bottle of that Tru Blood they like. | Bir şişe o hoşlandıkları Doğru Kan'dan bıraktım yanına. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Do you think we've taken enough precautions? | Sence gerekli tedbirleri aldık mı? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Well, to make sure everybody's safe. | Şey, herkesin güvende olması için. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Ordinarily I wouldn't pay no mind, | Normalde çok umursamam... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| but there's young folks here. | ...şu an genç insanlar var. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Sterling, we don't have anything to be frightened of, | Efendim, korkacak hiçbir şey yok... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Mr. Compton is a perfect gentleman. | ...Bay Compton tam bir beyefendi. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Frankly I am more worried about what we might do to him. | Açıkcası ben daha çok bizim ona yapacaklarımızdan korkuyorum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Momma, | Anne... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| this ain't gonna budge without a jackhammer or a blowtorch. | ...bu matkap ya da alev keskisi olmadan yerinden oynamayacak. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Get down from there, I got a better idea. | İn oradan aşağı, daha iyi bir fikrim var. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Gran, look at all the people. Isn't it exciting? | Büyükanne, şu kalabalığa bak. Heyecan verici, değil mi? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Well, Sam Merlotte, what a nice surprise. | Sam Merlotte, ne güzel bir sürpriz. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| When She told me she was comin' here alone | Bana buraya yalnız geleceğini söylediğinde... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I thought it would be a shame if she came without an escort. | ...kavalyesiz gelmesinin çok yazık olacağını düşündüm. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| How very gentlemanly of you. Okay, we're sittin' down now. | Ne kadar da kibarsın. Tamam, şimdi oturalım biz. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Can we join you? | Sana katılabilir miyiz? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Sure, come on in. | Tabii ki, buyrun. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Could always use more white people. | Her zaman daha fazla beyaz insan kullanabilirim. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| If you can learn to control it, V will open up your mind | Eğer kontrol etmeyi öğrenirsen vampir suyu beynini açacak... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| to everything you missin' around you. | ...ve göz ardı ettiğin her şeyi göreceksin. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| There's nothing but old people. | Burada yaşlı insanlardan naşka bir şey yok. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Man, I thought we were here for a vampire, not zombies. | Adamım, bir vampir için buradayız sanıyordum, zombiler için değil. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Yeah, more like descendants of the walking dead. | Evet, daha çok yürüyen ölünün nesli gibi. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You assholes didn't leave the shit in the pick 'em up, did you? | Siz göt herifler aldığım şeyleri bırakmadınız, değil mi? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Mind if I sit with you? | Yanına oturabilir miyim? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Sure, have a seat. | Tabii ki, buyur otur. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| How you feelin'? Oh, strong. | Nasıl hissediyorsun? Güçlü. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Hey, sit back. | Hey, arkana yaslansana. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| It's okay, relax. | Her şey yolunda, rahatla. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I thought I was relaxed. | Rahat olduğumu zannediyordum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I don't think you know how. | Öyle olduğunu sanmıyorum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| It certainly is a pleasure | Bu ay aramızda yeni yüzler... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| to see so many new faces here this month. | ...görmek büyük bir zevk. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 |