Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177221
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I didn't hear you come in last night. You went to bed early. | Dün gece geldiğini duymadım. Erken yatmışsın. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You didn't want to hear me come in. | Geldiğimi duymak istemedin heralde. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I just thought I would give you two a little privacy is all. | Sadece siz ikinize biraz rahatlık vereyim dedim, hepsi bu. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Am I really that much of a lost cause, | Ben o kadar ümitsiz bir vaka mıyım ki... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| you gotta pin all your hopes for me on a vampire? | ...benim için bütün umutlarını bir vampire bağlıyorsun? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| But he seems like a very nice man. | Ama çok hoş bir adam gibi gözüküyor. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Well, he's not. He's not nice? | Ama, değil. Hoş değil mi? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Or a man. | Adam değil. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Oh, goodness, did you two have a fight? | Aman Tanrım, siz ikiniz kavga mı ettiniz. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I don't think Bill and I have very much in common. | Bill ve benim çok ortak noktamız olduğunu sanmıyorum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| He doesn't think like we do, he doesn't feel the way we do, | Bizim gibi düşünmüyor, bizim gibi hissetmiyor... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| if he feels at all. | ...hiçbir şey hissetmiyor. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Well, I know that if I had a chance to know somebody | Dünyayı farklı bir şekilde tecrübe edinmiş birisini tanıma şansım olsaydı... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I'd see it as a blessing and not something to be scared of. | ...bunu bir kutsanma olarak görürdüm. Ondan ne korkardım ne de nefret ederdim. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I just don't want to be his girlfriend. | Sadece onun kız arkadaşı olmak istemiyorum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| The phone's ringin'. | Telefon çalıyor. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Michelle will pick it up. | Telesekreter bakacaktır. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Damn. Yeah. Just like that. | Kahretsin. Evet. Aynen böyleydi. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| And no anesthesia either. | Anestezi de yapılmadı. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| First, I get hauled in by the cops, | İlk önce polisler tarafından alıkonuldum... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| then I gotta let a dude drain my Johnston. | ...sonra da adamın biri benim ufaklıktan kan aldı. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| That's a fuck of the day. | Sikik bir gündü. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Sounds like it. | Öyle gibi gözüküyor. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You didn't tell nobody where you get the V at, did you? | Kimseye benden vampir suyu aldığını söylemedin, değil mi? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Do I look stupid? | Aptal gibi mi gözüküyorum? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I didn't even let on I was takin' anything. | Bir şey aldığımı bile inkar ettim. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You're my dog. I love you right back. | Sen benim adamımsın. Ben de seni seviyorum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| But listen, you gotta stop sellin' V, man. | Ama dinle, vampir suyu satmayı bırakmalısın. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| It fucks people up. | İnsanın ağzına sıçıyor. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I mean, shit, now Sheriff Dearborne thinks | Yani, şimdi Şerif Dearborme benim bir tür... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I'm some kind of sex maniac. | ...seks manyağı olduğumu düşünüyor. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| And hell if know how I'll ever, | Ve de şu an, Tara'nın yüzüne... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| ever be able to look Tara in the face again. | ...bir daha nasıl bakarım, bilmiyorum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Well, she'll get over it. | Boşver, atlatacaktır. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| The girl's been lost in love with you since she was 8. | Kız sana sekiz yaşından beri kara sevdalı. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| No shit? No shit. | Harbiden mi? Harbiden. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Oh, man. That's even worse. | Adamım, bu daha da kötü. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| My life sucks so much ass. | Hayatım çok berbat. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| And it's all because of your fuckin' V. | Ve tüm nedeni senin kahrolası vampir suyun. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Listen, don't blame the Ferrari just 'cause your ass can't drive. | Dinle, araba süremediğin için Ferrari'yi suçlama. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You're gonna have to learn how to ride the high, boyfriend. | Nasıl uçulacağını öğrenmek zorundasın, sevgilim. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Fuck that, I am done with V. | Sikerim, vampir suyuyla işim bitti. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Go fuck some other people up with that shit. You broke me. | O bokla git başka insanların ağzına sıç. Beni göçerttin. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| No, man. | Hayır, adamım... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| If you can learn to control it, | ...eğer kontrol etmeyi öğrenirsen... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| V will open up your mind to everything you missin' around you. | ...vampir suyu beynini açacak ve göz ardı ettiğin her şeyi göreceksin. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| That's what's gonna snap you out of all this shit. | Ayrıca bu kötü durumdan da çat diye çıkacaksın. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| If done right. | Daha yeni aldım. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I got some in my car... | Bir kısmı da arabamda... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| if you want me to show you. | ...tabi göstermemi istersen. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Now, I ain't showin' you no whole vial | Şimdi, bunu sana nasıl kullanacağını öğrenene kadar göstermeyeceğim. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| is the life force of a vampire. | ...bir vampirin yaşam kaynağı. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| They're just blood in a skin casing. | Bu bizim deri paketlerde sadece kandır. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Ain't a whole lot different between a vampire and a boudin sausage except... | Kan dışında vampirlerle biz bok çuvalları arasında... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| for the blood. | ...çok büyük fark yok. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Our blood sustains life, this blood... | Bizim kanımız yaşamı destekler, bu kan ise... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| is life. | ...yaşamdır. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| One drop, | Bir damlası... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| that's all you need. Can't be greedy. | ...tüm ihtiyacını karşılar. Aç gözlü olmamalısın. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Billions of molecules of pure, | Miyonlarca katkısız, saf... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| undiluted, 24 karat life. | ...yirmi dört ayar yaşam molekülü. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You take this in and you take in a piece of the vampire it came from. | Bundan bir damla al ve vampirden bir parça içine girsin. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| The trick is, | Yapman gereken... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| you have to let it take you deep. | ...seni derinlere çekmesine izin vermen. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Soak it in. | İçine işlesin. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| What kind of vampire is that? | Bu nasıl bir vampir? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| He's new. | Yeni bir vampir. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| So the blood is still a little wild. | Bu yüzden kan hala biraz vahşi. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I can feel him in my muscles | Onu kaslarımda hissedebiliyorum... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| making me strong. | ...beni güçlendiriyor. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| But you might get another side of him. | Belki sen onun başka bir özelliğini alırsın. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| The same V could affect you in a whole other way. | Aynı vampir suyu seni tamamen farklı etkileyebilir. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| But I guarantee you'll see the world with new eyes. | Ama dünyayı yeni bir gözle göreceğini garanti ederim. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Christ, I can't believe I'm doin' this again. | Tanrım, bunu tekrar yaptığıma inanamıyorum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Oh, no, man. | Hayır, adamım... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You're doin' it for the first time. | ...bunu ilk kez yapıyorsun. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| That vampire Bill would get a rise out of that. | Vampir Bill seni oradan kurtarmış. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You'll have to ask him yourself. | Kendisine sormalısın. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Vamp club not all it was made out to be, huh? | Vampir kulübü o kadar da iyi değilmiş, değil mi? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| A lot of freaks, I hear. | Duyduğuma göre; bir kaç kaçık... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| And people from Arkansas. | ...ve Arkansaslı insanlar varmış. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| So what, then? Did that vampire get all handsy with you? | Ne oldu, o zaman? O vampir sana bir şeyler mi yaptı? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I can take care of myself. And, | Başımın çaresine bakabilirim. Ve... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I won't be goin' out with him again. | ...bu gece onunla çıkmayacağım. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Okay, that place was kinda freaky, | Evet, orası biraz ürkütücüydü... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| but how are you ever gonna know until you go see for yourself. | ...ama kendi gözlerinle görene kadar nasıl olduğunu anlayamazsın. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I said my piece yesterday. | Ben kendi repliğimi dün söyledim. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I'm sorry it didn't turn out like you'd hoped, | Senin umduğun gibi çıkmadığı için üzgünüm... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| but better it happens now than before you end up hurt, or dead. | ...ama sen zarar görmeden veya ölmeden önce bitmesi daha iyi oldu. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I hope you're not too flipped out | Umarım bu gece Şanlı Ölünün Nesli'ni kaçıracağın için çok üzgün değilsindir. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| No, I gotta go. Gran spent all week on it. | Hayır, gitmeliyim. Büyükanne tüm haftasını buna harcadı. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Good, 'cause, | İyi, çünkü benimle gitmek ister misin diye soracaktım. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Maybe we'll go grab a cup of coffee or somethin' after. | Belki oradan sonra kahve ya da başka bir şeyler içmeye gideriz. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Are you askin' me out? | Bana çıkma mı teklif ediyorsun? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Yeah, I am. That's pretty much how I do it. | Evet, ediyorum. Bu benim teklif ediş tarzım. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Sometimes they even say yes. | Arada evet bile derler. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Everyone's lookin' at us. I know, you better say yes. | Herkes bize bakıyor. Biliyorum, evet desen iyi edersin. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Shoot. | Sayı. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Eyes back on your food, people. | Gözler yemeklere dönsün, millet. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Sorry about that. They were all kind of watery. | Bunun için üzgünüm. Hepsi biraz suluydu. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 |