Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177037
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You said ''unnatural death''? Most of them. | Anormal yoldan ölenler mi? Çoğu. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| DAVlS: Because if there's even a hint that a death might be unnatural... | Ölümün cinayet, intihar gibi anormal yoldan olduğuna... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| So every crypt.... Has a body. That's right. | Yani her mahzende... Bir ceset vardır. Doğru. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| DAVlS: I need you to start tonight. The graveyard shift. | Bu gece başlaman gerek. Mezarlık vardiyasına. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| And you're going to take it? l just told you l was. | Bunu kabul edecek misin? Kabul ettiğimi söyledim. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| l mean, if it looks good to medical schools, who am l to say no? | Tıp fakültesi için iyi görünecekse... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| Look at me. lf l don't get some sleep soon, l'm gonna get bags under my bags. | Bana bak. Yakında biraz uyumazsam... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| Let's not play this game tonight, okay? l feel good. | Bu gece bu oyunu oynamayalım, tamam mı? İyi hissediyorum. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| l'll see you inside. | İçeride görüşürüz. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| Well, l guess we all deal with the anniversary differently. | Sanırım hepimiz, yıldönümünün üstesinden farklı geliyoruz. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| Harrison plays cards. You pretend it didn't happen. | Harrison, kart oynuyor. Sen olmamış gibi davranıyorsun. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| And you, l guess you'd call them old habits. | Ve sen, sanırım onlara, eski alışkınlar diyorsun. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| l'm sorry. Look, l just.... | Üzgünüm. Bak, ben sadece... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| He doesn't even pretend anymore. Don't walk out, Mere. Please, we can.... | Artık rol bile yapmıyor. Gitme, Mere. Lütfen, biz... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| TRU: Hospital called and said HARRlSON: l prayed for a 10 of clubs... | Hastaneden haber verdiler... Sinek 10 için, dua ettim... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| and this is what l get. | ...ve aldığım bu. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| A nice reminder of why l don't believe in God. | Tanrı'ya neden inanmadığımı gösteren, iyi bir anımsatıcı. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| TRU: l'm coming with you. HARRlSON: No, Tru. | Seninle geliyorum. Hayır, Tru. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| DOCTOR: Clear. | Açılın. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| MARCO: First one? | İlk sefer mi? | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| MARCO: You mean, aside from the cap in the back of her neck? Nothing. | Boynunun arkasındaki delik dışında mı? Hiçbir şey. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| lt's a nice one bedroom, if you know anyone. | Bir oda bir salondan oluşuyordu. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| MARCO: Anyway, have a good night.... TRU: Tru. | Her neyse, iyi geceler... Tru. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| Because Davis said my first night I wouIdn't be aIone. | Davis, ilk gecemde yalnız olmayacağımı söylemişti. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| GHOSTLYFEMALE VOlCE: OnIy you can save me. | Beni sadece sen kurtarabilirsin. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| GHOSTLY FEMALE VOlCE: HeIp. | Yardım et. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| GHOSTLY FEMALE VOlCE: Tru. | Tru. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| TRU: Hello? | Merhaba? | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| TRU: Marco? | Marco? | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| GHOSTLY FEMALE VOlCE: HeIp me. | Bana yardım et. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| GHOSTLY FEMALE VOlCE: Save me. | Beni kurtar. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| But l meant what l said, Tru. | Söylediğimde ciddiyim, Tru. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| What was l thinking? l never should have taken that job. | Ne düşünüyordum? Bu işi asla almamalıydım. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| What job? At the morgue. | Ne işi? Morgdaki. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| The job has been eliminated. l saw him yesterday. | O iş sona erdi. Onunla dün görüştüm. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| MARK: You had a drink with some friends, you went to bed with me. | Arkadaşlarınla bir şeyler içtin, benimle yatağa girdin. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| MARK: Nobody had to go to work at a morgue. | Hiç kimse, morgdaki işe gitmek zorunda değildi. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| lt was just a bad dream, or one too many margaritas. | Sadece kötü bir rüyaydı ya da birden fazla margarita. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| TRU: Yeah, it just seemed MARK: By the way... | Evet, sadece benziyor... Bu arada... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| tonight's the faculty banquet, and l think it's time the Dean knew about you. | Fakülte yemeği bu akşam ve sanırım artık... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| TRU: Tonight? MARK: Actually l wasn't gonna say a word. | Bu gece mi? | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| I was just gonna show her the PoIaroids that I took. | Sadece ona çektiğim fotoğrafları gösterecektim. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| We were through this yesterday, Harrison. l don't have that kind of money. | Bunu dün konuşmuştuk, Harrison. O kadar param yok. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| HARRlSON: What are you talking about? | Neden bahsediyorsun? | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| Look, are you mad because l didn't go to your graduation? | Bak, mezuniyetine gelemediğim için mi kızgınsın? | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| TRU: Four. HARRlSON: Are you Iistening? | Dört. Dinliyor musun? | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| WOMAN: [On TV] ...is four. | ...dört. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| HARRlSON: Tru? | Tru? | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| WOMAN: [On TV] Your third number... TRU: Twenty nine. | Üçüncü sayınız... Yirmi dokuz. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| ...is 29. | ...29. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| TRU: You never met me? | Hiç tanışmadık mı? | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| l have never met you. | Seninle hiç tanışmadım. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| Then again, l haven't been going to the gym lately so.... | Son zamanlarda yine spora gitmedim, bu yüzden... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| So this is the crypt. This is where every.... | Pekala bu bir mahzen. Buraya her... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| Is there something I can heIp you with? | Yardım edebileceğim bir konu var mı? | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| TRU: She was brought here. DAVlS: A friend of yours? | Buraya getirilmişti. Arkadaşın mı? | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| Who was on duty last night? Marco, l think. | Dün gece kim görevdeydi? Marco, sanırım. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| You said.... l mean, someone said... | Dedin ki... yani, biri dedi ki... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| ls it hard to see people dead before their time? Yes. | Vaktinden önce ölen kişileri görmek zor mu? Evet. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| TRU: What happened to her? | Ona ne olmuş? | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| TRU: l'll take it. DAVlS: Great. | Kabul ediyorum. Mükemmel. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| DAVlS: l'll need you tonight. | Sana bu gece ihtiyacım var. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| LlNDSAY: Each time I hope someone is no one... | Ne zaman birinin, hiç kimse olmadığını umsam... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| Because l got to be honest... | Çünkü dürüst olmak gerekirse... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| l think it's really gonna cut into our post college slacking off. | Sanırım kolej sonrası tembelliğimizi kesecek. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| TRU: Lindsay, I'II caII you back. | Lindsay, seni geri ararım. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| TRU: For another 10 hours. | Sıradaki 10 saat için. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| WOMAN: HeIIo? | Merhaba? | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| REBECCA: You okay? TRU: Yeah. | İyi misin? Evet. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| l'm just having a strange day. | Sadece garip bir gün yaşıyorum. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| The truth is l shouldn't complain. | Aslında, şikayet etmemeliyim. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| l have this friend who's about to have a worse day... | En kötü gününü yaşamak üzere olan bir arkadaşım var... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| Hello? What are you.... | Merhaba? Kimsin sen... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| Aaron, we've been through all this. No, l can't do this right now. | Aaron, bunları konuşmuştuk. Hayır, bunu hemen yapamam. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| Rebecca, l'm gonna tell you something. | Rebecca, sana bir şey söyleyeceğim. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| REBECCA: HeIp me. | Bana yardım et. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| l don't know how to say this, so l'm just gonna say it. | Nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum, sadece söyleyeceğim. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| You're gonna die today, Rebecca. What did you just say? | Bugün öleceksin, Rebecca. Demin ne dedin? | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| You asked for my help. Now l need yours. l asked for your help? You're crazy. | Yardımımı istedin. Şimdi yardımın gerek. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| REBECCA: Gary? TRU: Why would they want.... | Gary? Neden istesinler... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| REBECCA: Can you come here? GARY: What's up? | Buraya gelir misin? Ne oldu? | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| REBECCA: There's this girl saying strange things. | Garip şeyler söyleyen bir kız var. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| GARY: What girl? REBECCA: The one right at the bar. | Ne kızı? Bardaki kız. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| REBECCA: Come outside. GARY: What did she say? | Dışarı gel. Ne diyor? | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| REBECCA: She said l was gonna die today. GARY: What? Where? | Bugün öleceğimi söyledi. Ne? Nerede? | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| lt would've been perfect with Rebecca... | Rebecca ile mükemmel olurdu... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| if only l could've convinced her to fall in love with me. | ...eğer bana aşık olamaya, ikna edebilseydim. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| lt's funny. Tru, right? She never mentioned you before. | Bu tuhaf, Tru'ydu, değil mi? Senden hiç bahsetmemişti. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| Well, l just started there. Weekends. | Daha yeni başladım. Hafta sonları. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| lt's hard to say. l know it's a long shot... | Söylemesi zor. Ufak bir ihtimal... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| Actors, sure. Dance. She's a dancer. | Aktörler, elbette. Dans. O bir dansçı. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| Like l said, she'd kill me if she knew l was here so.... | Söylediğim gibi, burada olduğumu duyarsa, beni öldürür... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| lt's funny. A girl's in trouble, and everybody suspects the ex boyfriend. | Bu tuhaf. Bir kızın başı belada ve... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| No, l'm saying lucky for me l'm not the only one. | Hayır, şanslıyım ki sadece ben yokum. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| Do you have a r�sum� for me, or should l just call security? | Bir özgeçmişin var mı yoksa güvenliği mi çağırmalıyım? | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| Actually, l'm not here for an interview. l'm here about Rebecca. | Aslında, görüşme için gelmedim. Rebecca ile ilgili buradayım. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| Rebecca? Rebecca Morgan. | Rebecca mı? Rebecca Morgan. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| l'm not passing judgment. Obviously | Sizi yargılamıyorum. Açıkçası... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| My daughter's dance teacher. Why would you.... | Kızım dans öğretmeni. Neden siz... | Tru Calling Pilot-2 | 2003 | |
| Okay, l don't understand. | Tamam, anlamıyorum. | Tru Calling Pilot-2 | 2003 |